Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Sands of Time Fraser Island - Пески времени Остров Фрейзер

01.12.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Sands of Time Fraser Island, Roff Smith (National Geographic September 2010) / Рофф Смит (национальная география, сентябрь 2010)
Перевод с английского: annik
Остров Фрейзер
Пески времени
Боги аборигенов хотели, чтобы на земле был рай. Поэтому они создали остров Фрейзер.

Создать мир было не так просто; бог аборигенов Бирал хотел, чтобы этот мир также отличался красотой. Поэтому он отправил двух верных вестников, Йиндигие и его духовного помощника Кгари, чтобы превратить то, что было изначально создано, в рай. Они сделали такую великолепную работу, что к тому времени, когда они ее закончили, Кгари очень хотела остаться в этом замечательном месте навсегда. Она легла в теплые воды красивого залива и уснула.
В то время когда она спала, Йиндигие превратил тело Кгари в длинный, простирающийся узкой полосой остров, покрытый кристаллическим песком, - в крупнейший из песчаных островов на всей земле. Он одел ее в самые густые тропические леса, раскрасил ее мягкую песчаную кожу во все цвета радуги и превратил цепь похожих на драгоценные камни озер, которые были ее глазами, в рай. Он наполнил небо разноцветными птицами и затем, чтобы она никогда не оставалась одна, он сотворил племя аборигенов – людей батчулла, которые передавали из поколения в поколения историю создания этого острова и в чьем языке «Кгари» означает «рай».
С тех пор его берега омываются большим количеством воды. Сегодня этот «рай» известен под именем «остров Фрейзер», последнее название которому было дано иноземцами после того, как шотландский капитан и его жена, как известно, были выброшены здесь среди коренных жителей после кораблекрушения в 1836 году. Но при любом наименовании или отношении, этот остров остается уединенном местом, отличающимся необъяснимой способностью совпадать в реальности с представлениями о нем в мечтах всех тех, кто соприкасается с этим уголком вживую.
Известный своими преданиями пейзаж острова Фрейзер вдохновлял многих великих австралийских писателей и художников. Его экосистемы, требующие бережного отношения, вдохновили одну из первых крупных австралийских массовых общественных кампаний по защите окружающей среды в 1970-х годах, которая остановила разработку месторождений песчаных почв, богатых минералами, и привела к прекращению вырубки и заготовки лесов на острове. Для последующих поколений, как среди местных жителей, так и чужеземцев это было призмой, сквозь которою смотрели и оценивали часто едва уловимую красоту австралийского буша (невозделанной земли, покрытой кустарником).
Поскольку остров Фрейзер способствовал созданию картин, поэзии и прозы, эта местность является не очень легкой средой для построения классификаций животного и природного мира. В какое-то мгновение вы прогуливаетесь по похожему на собор тропическому лесу среди всех гигантских папоротников и пальм Пиккабеен, и тут же вы оказываетесь в благоухающим эвкалиптами лесу, вглядываясь через деревья в море золотистых дюн и в находящиеся за ними в легком летнем тумане холмистые прибрежные участки земли, поросшие вереском с яркими дикими цветами. Изменения в пейзаже, как подсказывает вам логика, должно быть, происходят здесь, чередуясь через сотни миль, также быстро и причудливо, как и изменения изображений в калейдоскопе.
Самое удивительное, возможно, состоит в том, что почти все здесь произрастает не на чем ином более плодородном, как на песке, удерживающимся на месте при помощи простейших грибов. Никакой даже выдуманный ствол дерева не соткан из более тонких прожилок.
«Мне нравится думать об этом острове как о живом организме в силу его особых качеств, подобно Большому Барьерному Рифу», - говорит Питер Мейер, натуралист, который живет и работает гидом на острове Фрейзер в течение последних 15 лет. «Но здесь, вместо коралловых полипов, эта особенность состоит в наличии микоризных грибов и в их симбиозных отношениях с растениями, что является основой для всего. При выделении питательных веществ из песка, они обеспечивают рост всей этой причудливой растительности. Без этих грибов этот остров представлял бы собой только наносную песчаную отмель».

Представим эту большую наносную песчаную отмель: более 70 миль в длину, около 15 миль в ширину, покрытая дюнами, поднимающимися до 800 футов. Песок скапливался вдоль этого участка побережья Квинсленда в течение примерно 750000 лет, отчасти потому, что вулканическая подстилающая порода здесь обеспечивает естественный водосбор для осадков, достигающих восточное побережье при помощи сильного прибрежного течения.
Английский мореплаватель Джеймс Кук, который совершил плавание вдоль этого побережья в 1770 году, был, как известно, первым европейцем, который увидел остров Фрейзер. Много путешествующий по свету йоркширец не придал этому большое значение, удостоив это место несколькими краткими записями в своем журнале. Аналогичным образом повел себя исследователь Мэтью Флиндерс, который примерно 30 лет спустя высадился здесь. Дикая местность в то время была ценным продуктом, предназначенным для освоения и извлечения пользы, а не для восхищения.
С этой точки зрения внутренняя часть острова привлекала Эдварда Армитажа, торговца древесины начала 20 века. Именно его перу принадлежат известные нам некоторые из первых описаний величественных тропических лесов острова, так как он сокрушался, что многие из «этих величественных Царей леса» были слишком большими для лесопилок того времени.
Будущее вскоре обеспечило нас механизмами большего размера, и чуть больше чем за 100 лет леса здесь были сильно вырублены. Твердая древесина поставлялась на рынки во всем мире и использовалась для таких строительных проектов как выравнивание Суэцкого канала, а после Второй Мировой Войны для реконструкции доков Тилбери в Лондоне.
Турист редко появлялся на острове Фрейзер в конце 1940-х годов. Сидни Нолан, один из самых великих австралийских художников 20 века, путешествовал через Квинсленд в поисках вдохновения в пейзаже. Он обнаружил этот источник вдохновения в почти забытой истории о кораблекрушении и спасении, которая веком раньше дала острову Фрейзер его современное название.
В 1836 году корабль «Стерлинг Касл» под командованием капитана Джеймса Фрейзера отправился в плавание из Сиднея в Сингапур с командой и 18 пассажирами, среди которых была и жена капитана Элиза. Через несколько дней, когда корабль проходил через состоящий из множества поворотов проход Большого Барьерного Рифа, он получил пробоину и начал медленно тонуть. Пассажиры и экипаж быстро перебрались в две спасательные лодки и отправились к берегу по направлению к поселению в Мортон Бей (сейчас Брисбен) за сотни миль к югу. Это было мучительное путешествие и не в меньшей степени для Элизы, которая, как сообщают, в это время ждала ребенка и находилась в сильно протекающем баркасе во время родов; младенец вскоре умер после рождения.
Положение людей, оставшихся в живых, на баркасе, который также перевозил капитана и миссис Фрейзер, становилось все хуже. Когда их непрочное судно становилось все более и более непригодным для плавания, другая лодка оставила их и поплыла дальше. В конце концов, больше чем через месяц после кораблекрушения они были вынуждены высадиться на берегу, который затем стал известен как Большой Песчаный Остров.
Что случилось дальше неясно. По мнению некоторых, оставшиеся в живых путешественники вели меновую торговлю с племенем Батчулла, отдавая свою одежду в обмен на еду. Другие утверждают, что аборигены раздевали донага этих людей, потерпевших кораблекрушение, и обращались с ними как с рабами. В любом случае, кажется вероятным то, что голод, болезни и истощение привели к смерти большинство из спасшихся, включая капитана Фрейзера.
В свою очередь, Элиза позже утверждала, что ее заставляли делать тяжелую работу вокруг поселения аборигенов такую, как сбор дров и выкапывание корней. Весть о ее тяжелом положении, наконец, достигла властей в Мортон Бее. Спасательный отряд был направлен, и ирландский заключенный по имени Джон Грэм, который до этого скрывался как беглец и который говорил на языке аборигенов, в конечном итоге добился ее освобождения.
Остальная часть истории представлена в сжатом виде. Спустя несколько месяцев после своего освобождения Элиза встретила другого капитана и вышла за него замуж, переехала в Англию и впоследствии стала участницей вставных номеров в Гайд Парке в Лондоне для привлечения людей. Там она придумывала невероятные истории об убийствах, пытках, рабстве белых людей и каннибализме для зачарованно слушавших ее зрителей за шесть пенсов с человека.
Сидни Нолан был пленен драматическим рассказом Элизы Фрейзер и богатой символикой европейцев, которые были лишены своих цивилизационных атрибутов жизни и боролись за жизнь в чужом краю. Поэтому художник вскочил на ходу в деревянный баркас и отправился к острову Фрейзер, чтобы увидеть его своими глазами.
«Атмосфера этого места глубоко поразила меня», - писал он своему другу. Он оставался очарованным этим островом на всю свою оставшуюся жизнь, и это вдохновило его на создание двух серий картин и множества холстов. Нолан, в свою очередь, передал это увлечение своему другу Патрику Уайту, писателю - лауреату Нобелевской премии, который посетил этот остров в 1960 –е и в начале 1970 –х годов. Уайт сделал эту дикую местность местом действия своего романа «Око бури», написанного в 1973 году, и также романа «Бахрома из листьев», в основу которого легли реальные события семейной саги Элизы.
В 1770 году капитан Кук не был впечатлен песчаными, отвесными, поросшими кустарниками берегами, которые были видны из его корабля. Немного более, чем 200 лет спустя художники и писатели, ученые и государственные деятели увидели такую ценность в острове Фрейзер, что в 1992 году он был провозглашен объектом Всемирного Наследия. Изменив представление о дикой красоте у австралийцев, этот остров сейчас привлекает полные лодки поклонников – результат мудрого старого Бирала, который возможно надеялся на это, когда отправил Йиндигие и Кгари, чтобы сделать мир прекрасным, много веков назад.
annik
Sands of Time Fraser Island
Sands of Time
Fraser Island
Aboriginal gods wanted a paradise on Earth. So they created Fraser Island.
By Roff Smith
It wasn't enough simply to create the world; the Aboriginal god Beeral wanted it to be beautiful as well. And so he sent two trusted messengers, Yindingie and his spirit helper K'gari, to render the raw material of creation into a paradise. They did such a splendid job that by the time they were finished, K'gari longed to stay in this wonderful place forever. She lay down in the warm waters of a particularly beautiful bay, and there she went to sleep.
While she slept, Yindingie transformed her body into a long, slender island of crystalline sand, the largest such island in all the world. He clothed her with the most luxuriant of rain forests, painted her soft, sandy skin a rainbow of colors, and fashioned a chain of jewel-like lakes to be her eyes into heaven. He filled the air with colorful birds, and then, so she would never be lonely, he set a tribe of Aborigines on the island—the Butchulla people, who passed down the story of its creation and in whose language K'gari came to be the word for "paradise."
A lot of water has washed its shores since then. Today paradise goes by the name of Fraser Island, renamed by newcomers after a Scottish sea captain and his wife were famously marooned here among the Aborigines in 1836. But by any name or reckoning, it remains a place apart, with an uncanny ability to weave itself into the dreams of all who draw near.
Fraser Island's storied landscapes have inspired many of Australia's greatest writers and artists, and its delicate ecosystems fired passions in one of Australia's first great grassroots environmental campaigns in the 1970s, stopping the mining of its mineral-rich sands and bringing an eventual end to logging on the island. And for succeeding generations of locals and visitors alike, it has been a prism through which to see and appreciate the often nuanced beauty of the Australian bush.
For all the paintings, poetry, and prose Fraser Island has inspired, this is not an easy place to categorize. One moment you're hiking through a cathedral rain forest, all giant ferns and piccabeen palms, and the next you're in fragrant eucalyptus woodland, gazing through a break in the trees at a sea of golden dunes—and beyond them, in the soft, summery haze, rolling coastal heaths bright with wildflowers. Changes in landscape that logic tells you should be hundreds of miles apart happen here one after the other, as swiftly and magically as a twist of a kaleidoscope barrel.
The greatest wonder of all, perhaps, is that most everything here grows on nothing more substantial than sand held in place by humble fungi. No dreamscape could be woven of slenderer thread.
"I like to think of this island as a living organism in its own right, like the Great Barrier Reef," says Peter Meyer, a naturalist who has been living and working as a guide on Fraser Island for the past 15 years. "But here, instead of coral polyps, it's mycorrhizal fungi and their symbiotic relationship with plants that's the basis for everything. By liberating the nutrients in the sand, they make it possible for all these amazing things to grow. Without the fungi, this would be just another sandbar."
Make that a very big sandbar: more than 75 miles long, about 15 miles wide, and with dunes soaring to 800 feet. Sand has been accumulating along this stretch of the Queensland coast for some 750,000 years, in part because volcanic bedrock here provides a natural catchment for sediment moved up the eastern seaboard by a powerful longshore current.
English navigator James Cook, who sailed along this coast in 1770, was the first European known to have sighted Fraser Island. The globe-trotting Yorkshireman didn't think much of it, dismissing it with a few cursory lines in his journal. Likewise explorer Matthew Flinders, who landed here some 30 years later. Wilderness in those days was a commodity to be tamed and brought to profitable service, not admired for its own sake.
From that perspective, the interior of the island pleased Edward Armitage, an early 20th-century timber merchant. It is from his pen that we have some of the first descriptions of Fraser's magnificent rain forests, as he lamented that many of "these great Monarchs of the forest" were too big for the sawmills of the day.
The future soon supplied bigger machinery, and for more than a century the forests here were heavily logged. The dense timber was shipped around the world and used for such empire-building projects as lining the Suez Canal and, after World War II, for rebuilding London's Tilbury Docks.
A rare early tourist appeared on the scene in the late 1940s. Sidney Nolan, one of Australia's greatest 20th-century painters, had been traveling through Queensland, looking for inspiration in the landscape. He found it in the nearly forgotten story of shipwreck and survival that a century earlier had given Fraser Island its name.
In 1836 the Stirling Castle, commanded by Captain James Fraser, set sail from Sydney to Singapore with 18 crew and passengers, whose number included the captain's wife, Eliza. Some days later, as the ship threaded its way through the labyrinthine passages of the Great Barrier Reef, it holed itself on the coral and began slowly sinking. Passengers and crew bundled themselves into two lifeboats and set off down the coast toward a settlement at Moreton Bay (now Brisbane), hundreds of miles to the south. It was a harrowing journey, not least for Eliza, who reportedly was heavily pregnant at the time and wound up giving birth in the badly leaking longboat; the infant died shortly afterward.
Things grew worse for the embattled survivors in the longboat carrying Captain and Mrs. Fraser. As their flimsy craft grew more and more unseaworthy, the other boat abandoned them and sailed on. Finally, more than a month after the shipwreck, they were forced to beach themselves on what was then known as the Great Sandy Island.
What happened next is unclear. Some accounts say the survivors bartered with the Butchulla people, giving up their clothing in exchange for food. Others claim the Aborigines stripped the castaways naked and treated them as slaves. Either way, it seems likely that hunger, disease, and exhaustion finished off most of the survivors, including Captain Fraser.
For her part, Eliza later claimed that she had been forced to work as a drudge around the Aborigines' camp, gathering firewood and digging up roots. Word of her plight eventually reached the authorities at Moreton Bay. A rescue party was sent out, and an Irish convict named John Graham, who had previously lived in the bush as an escapee and who spoke the Aboriginal language, ultimately negotiated her release.
The rest of the story follows in the finest tabloid tradition. Within months of her rescue, Eliza met and married another sea captain, moved to England, and went on to become a sideshow attraction in London's Hyde Park. There she spun increasingly wild tales of murder, torture, white slavery, and cannibalism to spellbound audiences at sixpence a head.
Sidney Nolan was captivated by the operatic quality of Eliza Fraser's tale and the rich symbolism of Europeans, stripped of their civilizing veneer, grubbing for survival in an alien landscape. So the artist hopped on a timber barge and went to see Fraser Island for himself.
"The psyche of the place has bitten into me deeply," he wrote to a friend. Its spell would remain on him for the rest of his life, inspiring two series of paintings and dozens of canvases. Nolan in turn passed on his fascination to his friend Patrick White, a Nobel Prize-winning author who visited the island in the 1960s and early 1970s. White used its primal wilderness as the setting for his 1973 novel The Eye of the Storm and again in A Fringe of Leaves, a fictionalized retel¬ling of Eliza's saga.
In 1770 Captain Cook had been unimpressed by the scrubby, sandy bluffs visible from his ship. Little more than 200 years later artists and writers, scientists and statesmen saw such value in Fraser Island that in 1992 it was declared a World Heritage site. Having helped transform Australians' sense of wild beauty, the island now draws boatloads of admirers—an outcome wise old Beeral might have hoped for when he sent Yindingie and K'gari to beautify the world those many eons ago. 
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 2 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 02:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Публицистика: 95
Средняя оценка: 30.00
Итоговая оценка: 6.00
Общее число оценок: 2
Число комментариев: 0
Число посещений страницы: 1945
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    0
Нет комментариев
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 167 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 34324 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="http://www.salesnike.net/nl…">NIKE - schoenen?</a></strong><br><strong><a href="http://www.salesnike.net/nl…">NIKE.</a></strong><br><strong><a href="http://www.salesnike.net/nl…">NIKE.</a></strong><br><br><br><br><br><br><br> <a class="category-top" href="http://www.salesnike.net/nl…">Air Jordan
eemperafa: <strong><a href="http://nl.u9e.org/">Christian Louboutin verkoop</a></strong><br> <strong><a href="http://www.u9e.org/nl/">Christian Louboutin verkoop</a></strong><br> <a href="http://it.u9e.org">
eemperafa: <strong><a href="http://nl.fakepatekwatches.…">Patek Philippe horloges</a></strong><br> <strong><a href="http://nl.fakepatekwatches.…">Patek Philippe Nautilus replica</a></strong><br> <a
eemperafa: <strong><a href="http://nl.whitetimberlandbo…">timberland</a></strong><strong><a href="http://www.whitetimberlandb…">timberland</a></strong><br><strong><a href="http://nl.whitetimberlandbo…">timberland laarzen</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><a href="http://nl.whitetimberlandbo…">timberland laarzen</a> <a href="http://www.whitetimberlandb…">timberland</a> Timberland
eemperafa: <strong><a href="http://nl.christianloubouti…">Christian Louboutin outlet store</a></strong><br> <strong><a href="http://www.christianloubout…">Christian Louboutin outlet store</a></strong><br>
eemperafa: <a href="http://nl.watchesussale.top…">Breitling horloges</a> <br><strong><a href="http://nl.watchesussale.top…">rolex horloges</a></strong><strong><a href="http://www.watchesussale.to…">rolex horloges</a></strong><strong><a href="http://nl.watchesussale.top…">Breitling horloges</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><ul><li><strong><a
eemperafa: <strong><a href="http://www.moncleroutletaut…">moncler kids outlet</a></strong><br> <strong><a href="http://www.moncleroutletaut…">moncler womens jackets</a></strong><br> [url=http://www.monc
eemperafa: <strong><a href="http://www.menuggboots.top/…">Vrouwelijke ugg laarzen</a></strong><br> <strong><a href="http://www.menuggboots.top/…">Ugg laarzen.</a></strong><br> UGG Ultra Tall
eemperafa: <strong><a href="http://www.goldrolexuk.top/…">rolex dameshorloges</a></strong><br> <strong><a href="http://www.goldrolexuk.top/…">goedkope rolex</a></strong><br> [url=http://www.goldrolex
eemperafa: <strong><a href="http://www.timberlandwomen.…">Timberland: schoenen.</a></strong><br> <strong><a href="http://www.timberlandwomen.…">Timberland, vrouw</a></strong><br> <a class="category-products" href="http://www.timberlandwomen.…">Heren Timberland
Все события

Партнеры конкурса