Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Follow You Down to the Red Oak Tree - Следую за тобой – до красного дуба

01.12.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Follow You Down to the Red Oak Tree, James Vincent McMorrow / Джеймс Винсент МакМорроу
Перевод с английского: Ivanden
С ветром, что шелестит без сна,
я ищу старый дуб, чья кора красна –
ждать тебя, не взыскуя иных дорог…
Настанет, настанет мой срок.

Пойми, я здесь, я ещё живой,
да, я крал у тех, кто и сам с лихвой
воровал у видевших много лун…
Но ты так юн, ты так юн, ты юн.

И кто-то кричит: «Это очень смешно –
разве можно не падать, коль есть здесь дно?»
Но продай эту ткань, я сидел с ней сполна –
и купишь цветов семена.

Имена на коре, как сеть:
вырезает жизнь, вырезает смерть.
Я сгорю, подарив путеводный свет –
так не потеряй ты мой след,
не потеряй ты мой след,
не потеряй ты мой след,
не потеряй ты мой след…
Ivanden
Follow You Down to the Red Oak Tree
Follow you down to the red oak tree
As the air moves thick through the hollow reeds
I will wait for you there until someone comes
To carry me, carry me down

See I have not I have not grown cold
I have stole from men who have stole from those
With their arms so thin and their skin so old
But you are young, you are young, you are young

Then somebody laughs like it's all just for hell
As though we could not be saved from the depth of the well
But the cloth that I make is a cloth you can sell
To pay for the gossamer seed

Names get carved in the red oak tree
Of the ones who stay and the ones who leave
I will wait for you there with these cindered bones
So follow me follow me down
Follow me follow me down
Follow me follow me down
Follow me follow me down
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 3 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 23:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 461
Средняя оценка: 27.50
Итоговая оценка: 11.00
Общее число оценок: 4
Число комментариев: 12
Число посещений страницы: 29556
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    12
Hадежда Катаева - Валк
Hадежда Катаева - Валк говорит:
+1
04.12.2014 00:54   #
Мне очень понравилось.
Жаль, что поздно появилось, времени для оценок не осталось.
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
+1
04.12.2014 06:00   #
Блестяще!

Однако понять скрытый смысл двух последних строк третьей строфы (в оригинале) моих мозгов не хватает (перевод в этом плане мне не помог). Но "звук" у стиха - прекрасный! (Вероятно - песня? - глянула в Википедию - действительно)

Вот только хочется переделать это место (а то язык - у меня, по крайней мере) заплетается:

коль есть здесь дно?
=
коль здесь есть дно?»
Анна Дудка
Анна Дудка говорит:
+1
04.12.2014 21:02   #
Поставила блестяще, Иван. Удачи Вам!
Ivanden
Ivanden говорит:
0
13.12.2014 22:22   #
Друзья, большое спасибо за оценки!

Елена, согласен, строка требует доработки.
loemrntdherid1
loemrntdherid1 говорит:
-2
24.09.2016 10:44   #
20170417yuanyuan
20170417yuanyuan говорит:
-2
17.04.2017 15:03   #
cc
cc говорит:
-1
06.12.2017 09:51   #
zhnag
zhnag говорит:
0
05.01.2018 09:06   #
zhang1.5
aa
aa говорит:
0
16.01.2018 06:51   #
mt0116
mt0116
Посетитель
Посетитель говорит:
0
20.01.2018 03:42   #
20180120lck
20180120lck
qq888
qq888 говорит:
0
22.01.2018 08:50   #
qzz
YYY66
YYY66 говорит:
0
18.04.2018 06:43   #
qzz0417
qzz
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 205 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 77180 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

oarltonodil: <strong><a href="/">bublot orologi cronografo</a></strong><br> <strong><a href="/">hublot capolavoro orologi</a></strong><br> <a class="category-top"
oarltonodil: <strong><a href="/">Rolex Datejust</a></strong><br> <strong><a href="/">replica rolex submariner</a></strong><br> [url=http://www.da
oarltonodil: <strong><a href="/">ugg per poco","prefixWrap":0,"src":"ugg for cheap","relation":[],"result":""},{</a></strong><br> <strong><a href="/">ugg negozio on
oarltonodil: <br><strong><a href="/">omega replica </a></strong><strong><a href="/"> falso omega </a></strong><br><strong><a href="/"> replica
oarltonodil: <strong><a href="/">Rolex Datejust</a></strong><br> <strong><a href="/">replica rolex submariner</a></strong><br> <a href="/">rolex, basilea</a>
oarltonodil: <strong><a href="/">moncler.</a></strong><br> <strong><a href="/">moncler giacche</a></strong><br> <a href="/">moncler.</a> | <a class="sidebox-products"
oarltonodil: <strong><a href="/">scarpe MBT in vendita</a></strong><br> <strong><a href="/">scarpe MBT a buon
oarltonodil: <br><strong><a href="/">vendita online di lusso</a></strong><br><strong><a href="/">vendita hermes online</a></strong><br><strong><a href="/">Hermes per
oarltonodil: <strong><a href="/">la replica di orologi di alta qualitГ </a></strong><br> <strong><a href="/">orologi
oarltonodil: <br><strong><a href="/">moncler outlet</a></strong><strong><a href="/">moncler outlet</a></strong><strong><a href="/">outlet Moncler</a></strong><br><br><br><br><br><br><br> <a href="/"> <img
Все события

Партнеры конкурса