Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Поэзия

Поэзия – один из самых сложных жанров для перевода. Важно передать и смысл, и форму произведения, поэтому от переводчика требуется не только знание языка, но и умение подобрать яркие, образные метафоры, рифму, передать ритмический рисунок, уловить смысл, вложенный автором. Поэтический текст требует от переводчика чувства стиля, знания тонкостей языка и поэтического таланта.

В этой номинации участвуют переводы стихотворений, хокку, танка, лимерик, а также фрагментов больших поэтических форм объемом до 10 000 знаков.

Номинация:      Сортировка:      Переводы с:

 

Weh Hiob     
Перевод с немецкого: Якoв
28.11 2014
Терпи Иов     Karl Wolfskehl
8 оценок      Комментарии 5 Итоговая оценка: 20.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 274

Seemannstreue     
Перевод с немецкого: Андрей Гастев
28.11 2014
Моряцкая верность     Joachim Ringelnatz
3 оценки      Комментарии 3 Итоговая оценка: 5.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 641

Come in.     
Перевод с английского: Falcon
28.11 2014
Войди.     Robert Frost
6 оценок      Комментарии 4 Итоговая оценка: 10.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 477

Сон     
Перевод с украинского: Анна Дудка
28.11 2014
Сон     Тетяна Левiцка
3 оценки      Комментарии 13 Итоговая оценка: 9.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 530

La petite souris     
Перевод с французского: Андрей Гастев
28.11 2014
Эта беленькая мышь     Maurice Rollinat
1 оценка      Комментарии 3 Итоговая оценка: 3.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 729

Il pleut doucement sur la ville     
Перевод с французского: Андрей Гастев
28.11 2014
Дождь над городом нежен     Paul Verlaine
5 оценок      Комментарии 10 Итоговая оценка: 9.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 501

Beauty     
Перевод с английского: ayelita
28.11 2014
Красота     Sir John Harrington
0 оценок      Комментарии 2 Итоговая оценка: 0.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 858

Der Brief     
Перевод с немецкого: Нелли
28.11 2014
Письмо     H. Heine
3 оценки      Комментарии 3 Итоговая оценка: 7.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 587

Klage     
Перевод с немецкого: Якoв
28.11 2014
Плач     Moses Rosenkranz
20 оценок      Комментарии 87 Итоговая оценка: 24.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 49

Der Morgen ist das schlimmste…     
Перевод с немецкого: Якoв
28.11 2014
Как мерзко утро     Max Herrmann-Neiße
35 оценок      Комментарии 26 Итоговая оценка: 25.7  балла Место в рейтинге Поэзия: 8

Weihnachtsglocken     
Перевод с немецкого: Hummingbird
28.11 2014
Рождественские колокола     Richard Dehmel
4 оценки      Комментарии 0 Итоговая оценка: 12.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 444

Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten     
Перевод с немецкого: Liliana
28.11 2014
Крадет украдкой ночь сквозь занавесей складку     Rainer Maria Rilke
5 оценок      Комментарии 18 Итоговая оценка: 12.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 436

La vera anima russa     
Перевод с итальянского: Валерия
28.11 2014
Истинно русская душа     Cris Righi
2 оценки      Комментарии 3 Итоговая оценка: 2.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 749

Verhülle dich (1950/51)     
Перевод с немецкого: Liliana
28.11 2014
Скрывай себя     Gottfried Benn
5 оценок      Комментарии 8 Итоговая оценка: 15.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 379

Home     
Перевод с английского: Надин
27.11 2014
Дома     неизвестен
6 оценок      Комментарии 6 Итоговая оценка: 12.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 425

Do not go gentle into that good night     
Перевод с английского: lina
27.11 2014
Не уходи, смирившись, в вечный мрак.     Dylan Thomas
3 оценки      Комментарии 1 Итоговая оценка: 4.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 679

In Flanders Field     
Перевод с английского: Елена Мелкумова
27.11 2014
На полях Фландрии     John McCrae
1 оценка      Комментарии 15 Итоговая оценка: 2.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 763

Anecdote of the Jar     
Перевод с английского: Андрей Литвинов
27.11 2014
История банки     Wallace Stevens
1 оценка      Комментарии 2 Итоговая оценка: 2.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 776

A Shropshire Lad II: Loveliest of trees, the cherry now     
Перевод с английского: Елена Мелкумова
27.11 2014
Парень из Шропшира II. Вишня     Alfred Edward Housman
1 оценка      Комментарии 8 Итоговая оценка: 2.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 767

Quand vous serez bien vieille     
Перевод с французского: Андрей Гастев
27.11 2014
Когда состаришься     Pierre de Ronsard
1 оценка      Комментарии 2 Итоговая оценка: 3.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 733


 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 199 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 74606 (74)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.breitlingreplica…">fake breitling watches</a></strong> </li><li><strong><a href="http://www.breitlingreplica…">Swiss Replica Breitling Watches Sale</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.hublot.me/">bublot watches chronograph</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.hublot.me/">hublot masterpiece watches</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.loveweddingdress…">Vestidos de casamento da praia sexy</a></strong><br><strong><a href="http://www.loveweddingdress…">Vestidos de casamento
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.newtiffanyoutlet…">Prata esterlina tiffany</a></strong><br> <strong><a href="http://www.newtiffanyoutlet…">Tiffany outlet store</a></strong><br> <a href="http://www.newtiffanyoutlet…">Tiffany
nsbivintobia: <br><strong><a href="http://pt.patek-philipe.com…">Patek</a></strong><strong><a href="http://www.patek-philipe.co…">Patek</a></strong><strong><a href="http://pt.patek-philipe.com…">Patek Philippe</a></strong><br><br><br> <a href="http://www.patek-philipe.co…"> <img src="http://www.patek-philipe.co…" alt="Deutsch"
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.bikinicool.top/p…">novos biquГ­nis para venda</a></strong></li><li><strong><a href="http://pt.bikinicool.top/os…">novos biquГ­nis para venda</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.bikinicool.top/p…">novos
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.pandoralove.cn/p…">Pandora outlet online</a></strong><br> <strong><a href="http://www.pandoralove.cn/p…">Pandora jewelry outlet</a></strong><br> Charms Pandora
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.vintagemoncler.t…">moncler outlet</a></strong><br><strong><a href="http://www.vintagemoncler.t…">lojas de tomada Moncler</a></strong><strong><a href="http://www.vintagemoncler.t…">moncler mulheres jaqueta</a></strong><br><br><br><br><a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.fakepatekwatches…">Patek Philippe relГіgios</a></strong><br> <strong><a href="http://www.fakepatekwatches…">Patek Philippe rГ©plica Nautilus</a></strong><br> Replica
nsbivintobia: <a href="http://www.fakepatekwatches…">Patek Philippe relГіgios</a> <strong><a href="http://www.fakepatekwatches…">Patek Philippe relГіgios</a></strong> | <strong><a
Все события

Партнеры конкурса