Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

The Solitary Reaper - Одинокая жница

09.10.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: The Solitary Reaper, William Wordsworth
Перевод с английского: Владимир О.
Глядите: во поле одна
С серпом шотландка молодая.
Она поет, срезая рожь -
Прислушайтесь, шагая.
Повяжет сноп и снова жнет,
И песню грустную ведет;
Меж хОлмами, над всей долиной
Напев колышется старинный.

Трель соловья не столь сладка
Для изнуренных караванов,
Что с аравийского песка
Ступают в тень платанов.
Как песня за душу взяла!
Кукушка так бы не смогла
Весной над замершим заливом
Пророчеством пронять пугливым.

В чем песни суть, откройте мне!
Горюет, может быть, она в ней
О милой сердцу стороне,
О распре стародавней;
Иль это только пустяки,
Причуда девичьей тоски?
Печаль, страдание, утрата,
Что всем дано познать когда-то?

О чем бы ни были слова,
На миг не умолкала дева;
Работа спорилась ее
От вольного распева.
Недвижен, я внимал ему;
Потом взбирался по холму,
А в сердце всё звучало пенье,
Растаявшее в отдаленье.
Владимир О.
The Solitary Reaper
Behold her, single in the field,
Yon solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O listen! for the Vale profound
Is overflowing with the sound.

No Nightingale did ever chaunt
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,
Among Arabian sands:
A voice so thrilling ne'er was heard
In spring-time from the Cuckoo-bird,
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.

Will no one tell me what she sings?—
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things,
And battles long ago:
Or is it some more humble lay,
Familiar matter of to-day?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been, and may be again?

Whate'er the theme, the Maiden sang
As if her song could have no ending;
I saw her singing at her work,
And o'er the sickle bending;—
I listen'd, motionless and still;
And, as I mounted up the hill,
The music in my heart I bore,
Long after it was heard no more.
Видео оригинала:
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 6 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 7 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 17:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 165
Средняя оценка: 23.67
Итоговая оценка: 23.67
Общее число оценок: 15
Число комментариев: 37
Число посещений страницы: 2518
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    37
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
09.10.2013 23:12   #
Какой язык и атмосфера! - Браво.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
09.10.2013 23:16   #
Спасибо, Елена! Приятно услышать похвалу от настоящего ценителя:).
Марго
Марго говорит:
0
10.10.2013 07:07   #
Владимир, это хорошо. :) Меня только смутило вот это "шагая" (не знаю почему, но у меня из картинки выбивается, как-то по-солдатски выходит :).

И вот тут, по-моему, ритм сбивается:

>> Горюет, может быть, она в ней

Мне кажется, что даже если вместо "может быть" оставить "может", и то выйдет ритмичнее (хотя и потеряем слог).

Растаявшее в отдаленье = ...в отдаленьи (от "в отдалении")
______________________

"Что-то в этом есть"
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.10.2013 11:45   #
Марго, спасибо! Эта рифма (онА в ней - стародавней) с моей стороны некий эксперимент, как и в стихотворении "Веселья всплеск" строчка, кончающаяся на "скорбеть и". Хотел проверить на восприятие. Вижу, что люди все же спотыкаются.
Марго
Марго говорит:
0
10.10.2013 12:33   #
Владимир, вот теперь поняла. Может, тогда и ударение надо проставлять?

Кстати, на "скорбеть и" я тоже сперва споткнулась, потом пожевала и проглотила. В общем, на одном дыхании у меня не прочиталось. Так что в Ваших экспериментах я в группе "минус". :(...
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.10.2013 13:02   #
Марго, так Вы и есть фокус-группа:). Ударение да, надо, конечно.
Владимир Мялицын
Владимир Мялицын говорит:
0
10.10.2013 13:47   #

Марго, я согласен с Вами. Можно попробовать следующую замену:

„Прислушайтесь, шагая.“ на „Внимайте, проезжая“
И ещё, то, что мне не понравилось:
„Меж хОлмами, над всей долиной“ на „Между холмАми, над долиной “.

А так, „блестяще“. Музыка стиха песенная, но я не знаю, существует ли песня на эти стихи.

P.S. С оцекой снова какие-то фокусы!
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.10.2013 13:54   #
Владимир, спасибо! Меж хОлмами и т.п. - архаизмы, которыми я хотел подчеркнуть, что это стихи конца 18 - начала 19 века, времен Пушкина, который, кстати, высоко ценил Вордсворта. Насчет "проезжай, не задерживай" - оценил:). Но, мне кажется, Ваши исправления как раз порушат ту самую напевность, которую Вы отметили.
Марго
Марго говорит:
0
10.10.2013 13:55   #
>> P.S. С оценкой снова какие-то фокусы!

Владимир, Вы просто зашли сейчас незарегистрированным — видите, Ваша фамилия при комменте черная, неактивна. Потому и проголосовать не можете.
Владимир Мялицын
Владимир Мялицын говорит:
0
10.10.2013 14:25   #
Нет, Владимир, не согласен, специально придуманные анахронизмы делу не помогают. Мелодия стиха определяется его размером и тем, насколько ясно он проявляется. Но можно споткнуться и на словах даже при безупречном такте. Так что прислушайтесь к замечанию Марго. Стихотворение только выиграет. О никаком разрушении востриятия этой песни не может идти и речи. Можно попробовать и „Постойте, проезжая“, т. к. глагол „внимать“ исрользуется дальше. Подумайте.

А холмы всегда холмАми, и в 18-м и 19-м веке. А Пушкин с хОлмами использовал допустимый в его время поэтический приём, облегчающим поэтам жизнь (но смешной сейчас), а не как принятое тогда произношение этого слова.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.10.2013 16:08   #
Спасибо за добрый совет, Владимир. Попробую ему последовать. Вариант: прислушайтесь, гуляя.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
12.10.2013 17:07   #
Граждане судьи! Осознав содеянное, встал на путь исправления:). Предлагаю первую строфу с поправками:

Глядите: во поле одна
С серпом шотландка молодая.
Она поет, срезая рожь -
Пройдите не мешая.
Повяжет сноп и снова жнет,
И песню грустную ведет;
Среди холмов, над всей долиной
Напев колышется старинный.

Варианты 4-й строки:

Пройдемте не мешая
Пройдемте ж не мешая
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
+3
12.10.2013 19:03   #
Мне нравится. Интересно, почему "песню ведет": я бы написал "песню поет" не задумываясь;)
Видимо, Владимиру О. это кажется слишком банально: как так "песню поет"! "Песню надо "вести"!
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
12.10.2013 19:08   #
Пойдет направо, песнь заводит.
Марго
Марго говорит:
0
12.10.2013 19:13   #
Гораздо лучше, Владимир. Но это "ж" нам ни к чему. :)
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
12.10.2013 19:16   #
Так я же ж!.. А после "пройдемте" не просится "гражданин"?
Марго
Марго говорит:
0
12.10.2013 20:29   #
Так у Вас же не "пройдемте", а "пройдите". Так что "гражданины" тута ни при чем. А то сейчас еще про "садитесь/присаживайтесь" скажете... ;)

Второй вариант в расчет не берем.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
12.10.2013 20:31   #
Вас понял.:)
Жуковский Александр
Жуковский Александр говорит:
0
12.10.2013 22:18   #
Владимир, превосходный перевод! На мой взгляд,"прислушайтесь, шагая" лучше оставить,так как слово "прислушайтесь" в первой строфе - смыслообразующее. Все эти "пройдёмте", "пройдите" не вписываются ни в тональность, ни в ритмический рисунок, по-моему.
Марго
Марго говорит:
0
12.10.2013 22:23   #
Ну, если говорить о "смыслообразовании", то там надо не прислушиваться, а присматриваться. :)
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
12.10.2013 22:24   #
Спасибо, Александр! Просто в оригинале Listen находится в предпоследней строке этой строфы, а я его перенес. Теперь можно в принципе оставить самый первый мой вариант: Прислушайтесь - над всей долиной и т.д. Вроде бы ближе к тексту...
Жуковский Александр
Жуковский Александр говорит:
0
12.10.2013 22:33   #
"Прислушайтесь - над всей долиной" - просто отлично!
Gapon
Gapon говорит:
0
12.10.2013 23:07   #
"По-над долиной" - красивше многократно. Потому как русее.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
13.10.2013 01:53   #
Gapon, благодарствую! Просто тут уже и "во поле". Лишь бы не переборщить.
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
0
04.12.2013 01:06   #
"... И друг-поэт Владимир О.
Стихом напутствует его."

Это из "Похвальной Оды" Вадиму Исаеву. Ну, а Вам в качестве "похвалы" за песню одинокой жницы - скромный значок (надевать только по большим праздникам!). Успехов!
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
0
04.12.2013 01:09   #
А песню она ведёт и никак по другому!
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
04.12.2013 11:19   #
Спасибо, Владимир! И только на парадном френче!
wanglili
wanglili говорит:
0
13.03.2018 06:03   #
20180313wanglili
chenyingying
chenyingying говорит:
0
20.03.2018 05:33   #
chenyingying20180320
YY888
YY888 говорит:
0
20.03.2018 05:57   #
qzz
ninest123
ninest123 говорит:
0
20.03.2018 06:00   #
mt0320
mt0320
chenlili
chenlili говорит:
0
20.03.2018 06:08   #
chenlili20180320
ccc
ccc говорит:
0
21.03.2018 10:00   #














jeje
hemeimei
hemeimei говорит:
0
26.03.2018 04:46   #
2018.3.25hemeimei
Gast
Gast говорит:
0
28.03.2018 09:23   #
20180328lck
20180328lck
yy666
yy666 говорит:
0
04.06.2018 05:31   #
qzz0604
qzz
xiajinyi
xiajinyi говорит:
0
22.06.2018 04:09   #
jin622
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 193 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 72701 (247)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">high quality replica watches for men</a></strong> | <strong><a href="/">watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">hublot watches for women</a></strong> <br> <strong><a href="/">hublot watches replica</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">wedding gowns online</a></strong> <br> <strong><a href="/">best wedding dresses designs</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса