Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

My Computer Ate My Homework - Компьютер съел мою домашнюю работу!

10.12.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: My Computer Ate My Homework , Kenn Nesbitt
Перевод с английского: Топорищева Владислава

(Кенн Несбитт)
Компьютер съел мою домашнюю работу,
Чем создал мне не малую заботу.
Он ее ни грыз, и ни клевал
Он ни глодал, и ни жевал.
Он просто целиком ее сожрал!

Всю мою домашку съел он без остатка
Когда нажал я клавиши не те, вот так-то!
Он слопал все, что печаталось часами,
Картинки, графики и диаграммы…
Но вот, что отняло весь мой покой
Казалось он смеялся надо мной!

Я мог бы заподозрить вирус,
Или сослаться на вредного червя,
Который уничтожил каждый байт моего труда,
Но этому нет подтвержденья.

Я мог бы подумать, что нажал на «Искейп» вместо «Сейв»
Но теперь это уже не важно,
Ведь мой компьютер так плохо больше не поступит…

Придумать лучше я не мог,
Как выбросить его в окно!
Невольно улыбнулась я потом,
Когда услышал, грохот за окном.
Топорищева Владислава
My Computer Ate My Homework
My Computer Ate My Homework (by Kenn Nesbitt)


My computer ate my homework.
Yes, it's troublesome, but true.
Though it didn't gnaw or nibble
and it didn't champ or chew.

It digested it completely.
It consumed my homework whole,
when I pressed the Shift and Enter keys
instead of Shift-Control.

It devoured my hours of typing,
every picture, chart and graph,
and it left me most unsettled
when I thought I heard it laugh.

I would guess it was a virus,
or it could have been a worm,
that deleted every bit
but didn't prompt me to confirm.

I suppose I might have pressed Escape
instead of pressing Save,
but, regardless, my computer
now will never misbehave.

For I found a good solution
and I smiled to hear the crash,
when I chucked it out the window
and it landed in the trash.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 10:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 860
Средняя оценка: 15.00
Итоговая оценка: 3.00
Общее число оценок: 2
Число комментариев: 5
Число посещений страницы: 7409
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    5
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
11.12.2013 00:24   #
В этом определённо что-то есть. Но далеко не всё.
Галина
Галина говорит:
0
17.12.2013 11:48   #
Не знаю, а мне перевод девочки понравился, очень меня развеселил
chenlixiang
chenlixiang говорит:
0
18.05.2017 06:21   #
2017.5.18chenlixiang
DurhamCarpet
DurhamCarpet говорит:
0
22.05.2017 08:23   #
Roger J. Taylor
Roger J. Taylor говорит:
0
04.04.2018 08:53   #
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 204 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 76945 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса