Присылайте свои работы с 30 сентября по 10 декабря.
Голосуйте за работы участников до 15 декабря.
Узнайте подробнее о конкурсе, его правилах и номинациях.
Статистика конкурса
всего (сегодня)
Пользователи: 3441 (0)
Переводы: 1610 (0)
Комментарии: 20977 (0)
Gapon: Русь оплакать всякий дюж. Русь - пристанище кликуш. Пафос свой
Мялицын, Владимир: Вадим, обязательно скооперируемся, но чуть позже. А сейчас Русская горевая
Вадим Исаев: Мялицын, Владимир Марго советует нам с Вами ездить на одном
Вадим Исаев: Марго, приму к сведению.
Мялицын, Владимир: Нет, Люси, "на глобусе" не лучше - он круглый и
Мялицын, Владимир: Эх, иметь бы мне такие же музыкальные способности как у
Марго: Вадим, не надо завидовать. Владимир давно уж ездит на новом
Вадим Исаев: Эх, научиться бы мне писать стихи так же здорово, как
Люси: И полночь твои размывает следы На атласе западных стран. Лучше
Марго: И от меня — из новенького. *** Сирень дрожит лиловым

Авторзация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Picture Postcard - Почтовая открытка

27.11.2013
Share |
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Picture Postcard, de
Перевод с Английского: Лина
Забавно, как какая-нибудь вещица может всколыхнуть воспоминания, запрятанные так глубоко, что ты даже не помнишь об их существовании. Вот эта открытка, например. Она свалилась из ящика на кучу барахла, к которому я не прикасалась давным-давно. В ней нет ничего особенного – просто когда-то у меня была дурацкая привычка посылать себе открытки во время путешествий. Я была уверена, что все они мирно лежат в альбоме для скрапбукинга (он у меня хранится на втором этаже), но каким-то невероятным образом эта открытка очутилась здесь. Может быть, она сбежала, потому что не хотела остаться заточённой среди страниц на пыльной полке: одинокой и забытой почти на 20 лет?

Перевернув открытку, смотрю на просторный белый пляж бельгийского побережья. Не самое впечатляющее место на Земле, но один лишь взгляд на открытку уносит меня в воспоминания – в те сумасшедшие выходные, что я провела с одной из самых близких университетских подруг.

Даже сейчас я чувствую прикосновение холодной морской воды. Февральское солнце светило достаточно ярко, чтобы мы надели солнцезащитные очки, но недостаточно сильно, чтобы прогреть серую воду, накатывающую волнами на пустынный пляж. Тем не менее, это был отпуск у моря и поэтому в лучших британских традициях мы собирались поплавать!

Вы не удивитесь, услышав, что в воде мы задержались ненадолго и скоро, стуча зубами и покрытые гусиной кожей, уже сидели в ближайшем баре, согреваясь горячительными напитками. Даже название бара я помню! «Устрицы и картофель фри», что сполна отражает меню.

В баре было темно, на стенах – деревянные панели, а столы украшали клеёнчатые скатерти в красно-белую клеточку. Заказав еду, я с подозрением покосилась на повара – тот выглядел не очень чистым – но нам всего 21 год, а в этом возрасте и море по колено. Думаю, он был чище, чем казался, так как ни одна из нас не отравилась.

Остальное я помню смутно. Но мне никогда не забыть обжигающей боли от ледяной воды – такой, что сердце замирает; подружки, губы и лицо которой приобрели нездоровый синеватый оттенок; и порезов на ступнях – ноги настолько онемели, что я не чувствовала, как иду по острым камням.

Эх, было время! Внезапно в мои воспоминания закрадывается чувство вины, поскольку я понимаю, что прошло так много времени. Боже, я не разговаривала с подругой целых десять лет! Десять лет я даже не думала о той, с кем когда-то мы были как сёстры и понимали друг друга с полуслова.

Как так получилось, что я погрязла в рутине и надолго позабыла о дружбе? Возможно, я сделала это намеренно… На подсознательном уровне мне хотелось оставить всё прошлое позади, в том числе и те дни, когда я была юна и беззаботна.

Тянусь к записной книжке. Да, я не могу вернуть потерянную молодость, зато точно могу попытаться воскресить дружбу, от которой никогда не должна была отказываться.
Я нахожу подружкин номер и снимаю телефонную трубку…
Лина
Picture Postcard
It’s funny how a single item can evoke memories hidden so deep that you’re not even aware they exist. Take this card, for instance, fallen through the drawer of a sideboard and tucked beneath a pile of junk that I’ve not moved for years.

It’s not much of a card; just a silly habit I’ve had over the years of mailing myself postcards from my trips away. I thought all of them were safely in the scrapbook I keep upstairs, but somehow this one managed to escape. Perhaps it fled, not wanting to be imprisoned amongst that pages and hid in this dark corner – forgotten and alone for nearly two decades.

Turning it over, I looked at the picture of the long white beach on the coast of Belgium. Not the most exciting place in the world, but the sight of it has instantly transported my mind back in time to the crazy weekend spent there with one of my closest friends from my university course.

I can almost feel the cold sea water as we plunged into the icy depths. The February sun had been shining enough to force us to wear sunglasses, but had nowhere near enough strength to warm the grey waters that lapped at the deserted sands. Still, it was a holiday by the sea. So in the best of British traditions, we were going to go swimming!

It won’t surprise you to hear that we didn’t stay in the water for long, soon taking our goose-pimpled bodies to the nearest bar for some warming alcoholic sustenance. I can even remember the name of the bar – Moules and Frites – which pretty much described the complete menu as well.

Inside it was very dark, lots of deep wooden panels and tables covered in white and red checked plastic. When we ordered food I got a glimpse at the cook, who looked none too clean, but we were twenty one, and nothing can hurt you at that age. I suppose he must have been more hygienic than he looked, because neither of us suffered any ill effects.

The rest of the weekend isn’t so clear in my mind. Nothing like the pain of the freezing sea water as it drained the heart from my body: the sight of my friend’s lips and face turning an unhealthy shade of blue, and the cuts on the soles of my feet because they were so numb I failed to feel that I was marching over sharp stones on the sea bed.

Ah – good times!
But my memories are blasted aside by the feeling of guilt as I realise that it must be – what? Ten years since I spoke to my friend. Ten years that I haven’t even thought about her, even though we used to be so close that we could predict what the other was about to say.

How can I have become so involved with other things that I’ve neglected a friendship for so long? Perhaps I’d done it on purpose; on a sub-conscious level leaving my past behind, along with those days of being young and carefree.

I reach for my address book. Okay, there’s nothing I can do to reclaim my lost youth, but I can certainly attempt to re-establish a friendship I should never have lost in the first place.
Reaching out, I pick up the phone….
Вернуться к началу перевода
Share |
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 00:14 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 161
Средняя оценка: 30.00
Общее число оценок: 4
Число комментариев: 34
Число посещений страницы: 0
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    34
Эмма
Эмма говорит:
0
28.11.2013 16:15   #
Хороший перевод, Лина

в альбоме для скрапбукинга = в альбоме/папке со старыми открытками, письмами и газетными вырезками, например
Потому что "скрапбукинг" - это такое рукоблудие и процесс изготовления чего-нибудь с его помощью. Сам альбомчик называется "скрапбук", но зачем нам такие слова в русских текстах, когда каждому близка и понятна коробка от конфет или папка?:)
Алина Станиславовна
Алина Станиславовна говорит:
0
28.11.2013 16:22   #
Все-таки такой термин уже есть... Практически одинаково часто употребляются "пэчворк" и лоскутное шитье". Вполне себе "квиллинг". Хотя, конечно, этот скрап еще не так распространен у нас...
Марго
Марго говорит:
+1
28.11.2013 16:28   #
>> но зачем нам такие слова в русских текстах, когда каждому близка и понятна коробка от конфет или папка?:)

А бювар? :)))
Алина Станиславовна
Алина Станиславовна говорит:
0
28.11.2013 16:33   #
Ну бювар, как я понимаю, - канцелярская штука. А здесь речь шла о коробке для рукоделия особого. С подручным материалом типа открыток, фото, вырезок...
Эмма
Эмма говорит:
+1
28.11.2013 16:33   #
Алина Станиславовна, я несколько не об этом.
Есть процесс, а есть результат этого процесса: скрапбукинг/скрапбук. В тексте и вовсе речь о третьем: об альбоме или папке, в которую вклеиваются всякие семейные бумажные реликвии (а они были у всех еще до того, как появилась такая техника со своим официальным названием) - в русском языке за "скрапбуком" такого значения я вообще ни разу еще не встречала.
И те, что встречала, как правило, известны узкому рукодельному кругу
Люси
Люси говорит:
0
28.11.2013 16:34   #
Эмма, русский гугл "скрапбук" не находит, а "альбомы для скрапбукинга" – в большом количестве.
Язык живет своей жизнью – никуда от этого не денешься.:)
Впрочем, я согласна с вами, что в данном тексте достаточно было просто "альбома".
Эмма
Эмма говорит:
0
28.11.2013 16:35   #
>>А здесь речь шла о коробке для рукоделия особого.
Здесь речь идет об альбоме/папке в которой хранятся памятные бумажки. Здесь ни слова о рукоделии нет. Почему я и прицепилась к скрапбукингу, что он ненужные ассоциации создает


Марго, а если я не знаю такого слова, мне должно быть стыдно?:(
Эмма
Эмма говорит:
0
28.11.2013 16:37   #
Странный у вас гугл, Люси. Мой все находит
Люси
Люси говорит:
0
28.11.2013 16:38   #
Эмма, бювары ушли в прошлое вместе с бюро, на которых они лежали. )))
Люси
Люси говорит:
0
28.11.2013 16:39   #
Мой гугл находит scrapbook, но не скрапбук.
Эмма
Эмма говорит:
0
28.11.2013 16:45   #
А так? https://www.google.ru/search?ie=UTF-8&hl=ru&q=%22%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BF%D0%B1%D1%83%D0%BA%22
Эмма
Эмма говорит:
0
28.11.2013 16:48   #
Впрочем, гугл не самый достоверный источник для сверки. В нем можно найти, например, "копирайты" в значении результата процесса "копирайтинга". Едва ли стоит все, что есть в гугле, тащить в свои тексты.
Транслитерация, если она так уж сильно кому-то нужна, тоже делаться должна с пониманием
Люси
Люси говорит:
0
28.11.2013 16:52   #
Действительно, "скрапбук"… Наверное, под "альбомами для скрапбука" понимают пустой альбом?
Интересная статья:
Люси
Люси говорит:
0
28.11.2013 16:54   #
==Впрочем, гугл не самый достоверный источник для сверки.==
Это верно, но не дожидаться же, пока слово войдет в словари.
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
0
28.11.2013 16:56   #
"пэчворк", "квиллинг", "скрап"... Алина Станиславовна, что же Вы за учитель, если Вы не сопротивляетесь проникновению этого словесного мусора, а оправдываете и чуть ли не пропагандируете его? Вам, что Американский корпус мира зарплату платит?

По поводу Американского корпуса мира не делайте большие глаза: мне показывали учителя предписанный сверху школьный учебник английского языка (не помню уже для какого класса), где на первой же странице среди прочих в подготовке учебника благодарят и эту "бескорыстную" организацию.
Эмма
Эмма говорит:
0
28.11.2013 16:57   #
>>но не дожидаться же, пока слово войдет в словари
Нет, конечно, но фильтровать найденное и разбираться, почему именно оно появилось и как должно работать
Лина
Лина говорит:
0
28.11.2013 17:03   #
>> в альбоме/папке со старыми открытками, письмами и газетными вырезками
Хм, как вариант. Только немного громоздко.
Я в своё время часто посещала сайты/форумы для рукодельниц и слово "скрапбукинг" прочно врезалось в память (его использовали и как процесс и как результат). Причём при переводе этого предложения ничего меня не царапнуло.
Я сама против неоправданных заимствований, только мода украшать альбомы с фотографиями пришла с Запада, и поэтому исконно русского слова, описывающего этот процесс/результат нет.(((
Лина
Лина говорит:
0
28.11.2013 17:05   #
Владимир Мялицын, а какой вариант вместо скрапбукинга предложили бы Вы?
Люси
Люси говорит:
0
28.11.2013 17:05   #
В любом случае, польза от этого перевода есть: я видела такие альбомы, но не знала, что у них есть специальное название. Теперь знаю.
Вы правы, Эмма: фильтровать и разбираться! (Подходящий девиз для "филологической девушки"…))))
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
0
28.11.2013 17:16   #
Лина, а Вы мне объясните, пожадуйста, сначала, что это такое на русском языке. Неважно, длинно или коротко, но на русском. Вы же привыкли к этому слову на специальных интернетовских страничках. Специальных. И интернетовских. И никто из читателей не обязан эти термины знать.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
28.11.2013 17:16   #
Лина, scrapbook - это 'альбом для наклеивания газетных вырезок'. Вам, надеюсь, известно, что означают кавычки '...'? Так вот, в этом выражении, "альбом для наклеивания газетных вырезок", Вы убираете любые слова, чтобы сделать его короче, остальное ставите в свой перевод на место слова scrapbook.
Лина
Лина говорит:
0
28.11.2013 17:25   #
Владимир Мялицын, это книга с пустыми страницами. Предназначена для вклеивания фотографий, открыток и др. Каждая страница сопровождается рисунками, комментариями автора.
Gapon
Gapon говорит:
0
28.11.2013 17:30   #
Лина, похоже, что вы принадлежите к поколению, "которое считает, что футбол и пиво появились специально для него"... Поэтому ваше заблуждение насчет того, что "мода украшать альбомы с фотографиями пришла с Запада, и поэтому исконно русского слова, описывающего этот процесс/результат нет." простительно лишь отчасти. Поскольку вы вышли на публику с этой ахинеей.

Было время, когда "каждая приличная девушка должна была иметь альбом", в который ей пописывали всякие пушкины, рисовали гении, лепили чепуху гусары и пр.публика. Он же был по совместительству и дневником. И назывался просто - "альбом", а процесс - еще проще: "записать (внести) в альбом". Ну, и бювары, само собой, функционировали еще у наших бабушек.

Потом появились фотки, потом возникла знаменитая "Чукоккала" (слово такое), потом - уже в совке - в народ хлынули т.н. "дембельские альбомы", в которых только объемных предметов не было... А Запад в это время коллекционировал фантики от жванины и пивные пробки. С "духовностью" у них было еще хуже, чем сейчас, видимо...

А сейчас они - и с вашей помощью! - стремительно нас "догоняют" по части обезличивания нашего языка.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
28.11.2013 17:33   #
Так-то, Лина. Не обезличивайте наш язык, умоляю.
Лина
Лина говорит:
0
28.11.2013 17:40   #
Gapon, я стараюсь использовать русские эквиваленты всегда. Наверное, в данном случае можно было обойтись и просто "альбомом", но у меня это слово ассоциируется с чем-то, где находятся ТОЛЬКО фотографии, только рисунки или только открытки, а не их комбинация...
Gapon
Gapon говорит:
0
28.11.2013 18:27   #
Сударыня, но это же свидетельствует лишь о том, что наша жизнь значительно обеднена в сравнении с позапрошлым и прошлым веками! И значит с этим надо бороться, чтобы слыть человеком-интеллектуалом, что во все времена и во всех социальных стратах вызывало уважение...

Я вот помню даже спецальбомы с прорезями под конвейерного типа фотки артистов советского кино. Девки с ума сходили, киоски штурмом брали: шутка сказать - за 3 коп. кумира в дом принесть! Ну и что? Я еще и книжки читывал про старые времена, и это перевесило.

А вам грозит идеально вписаться в мэйнстрим современности с его полным стиранием индивидуальности (одежда - унисекс, в пивных - "равенство полов", на службе тем паче...) Оно вам надо? И язык здесь - главный определитель личности, увы..
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
0
28.11.2013 18:27   #
Лина, попробуйте "альбом для всякой всячины". Там может быть всё, что какое-то время занимало внимание и что хотелось сохранить, но о чём уже давно забылось.
Алина Станиславовна
Алина Станиславовна говорит:
0
28.11.2013 18:33   #
Владимир, да это не совсем то. Все-таки это именно рукоделие. У меня коллега занимается - там и особым образом задрапированная ткань, и кружева, и кристаллики, и сухие цветы, и даже чеки и квитанции с билетами. Инсталляции какие-то. Больше всего это похоже на "секретики", которые делали в детстве...
Gapon
Gapon говорит:
0
28.11.2013 18:47   #
Результат "процесса": инсталляция, аппликация, коллаж, нынче еще и "артефакт".

Процесс: создание, придумывание, выклеивание, компонование.

Материал для хранится: пуговицы/кнопки - в бонбоньерке, бумаги всех видов - в бюваре или в папке, цветки/листики - в папке для гербария, марки - в кляссере, монеты так же, куклы - в комоде, купюры в кошельке.

И нам пропагандируют тут многоёмкость иностранщины и её удобность?! Дурдом...
Лина
Лина говорит:
0
28.11.2013 19:01   #
Gapon, уговорили! Буду избавляться от буржуйских словечек в переводе =).
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
0
28.11.2013 19:03   #
Просто "альбом" и ничего более (можно добавить "старый", а он действительно старый, ещё из юности героини, когда она рукоделием вряд ли и занималась). Даже моего варианта не надо, потому что у Лины говорится только об открытках. А одна открытка выпала из ящика. Вот и всё.
Gapon
Gapon говорит:
0
28.11.2013 19:26   #
...Но при этом, сударыня, непременно украсьте ими свой лексикон!

"Ах, какой реприманд неожиданный..." - томно объявляете вы, когда кто-то с вами не согласен, и он - сражен наповал!

"Сударь, не смогли бы вы восстановить статус-кво?" - слесарю-сантехнику... Денег не возьмет за работу!

Язык, он ведь не только "средство коммуникации", он еще и средство самоутверждения в толпе.
Марго
Марго говорит:
0
28.11.2013 20:55   #
>> Марго, а если я не знаю такого слова, мне должно быть стыдно?:(

Нисколько, Эмма, тем более что оно у меня просто в голове всплыло, а четкого представления и я о нем не имею. То есть в руках я этот самый бювар никогда не держала.
Эмма
Эмма говорит:
0
28.11.2013 20:58   #
Уфф...
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>