Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Des Starhemberges Sitz - Пост Штаремберга

25.11.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Des Starhemberges Sitz, Die schönsten Sagen aus Wien
Перевод с немецкого: Александра
Святого Стефана простор,
В чердачном коридоре,
Упадет на место взор,
Здесь глубокое уважение
Испытаешь при приближении.

В одной из башен храма
Сидел Граф Штаремберг
Ожидая турков штурма,
На камне как на стуле,
Один – в карауле.

Ха, сколь зорко смотришь!
Вены комендант,
И небо заклинаешь
В пламенной мольбе:
“Мой Бог! Пошли же помощь мне!”

Несметных войск собрание
Кара-Мустафы;
Кругом клинков мерцание,
Турецкое нашествие
Сулит одни лишь бедствия.

Шум наступления и орудий грохот.
Комендант,
Врагов услышав близкий топот,
Оставил пост на камне свой,
Умчался вниз дать туркам бой.

Внизу в кровавом танце
Бился граф
За атакованные шанцы.
В груди героя бьется
Решительное сердце.

Не траву, а жизни
Косит графский меч;
Вершит не суд, а казни,
И служит всем примером
Непреклонности и веры.

На посту опять он скоро
В башне наверху,
Окидывает взором споро;
И город и поля сражения,
Все в поле его зрения.

Сорок долгих дней!
Проходят штурм за штурмом.
И в душах все темней;
Ах, Вена! Последние надежды
Съедает ужас перед смертью.

Из последних сил
От собора Стефана
Как комета в небе, посыл,
Как свет на самом дне:
“Мой Бог! Пошли же помощь мне!”

Ха! Как далекие молний разряды
Сверкает горизонт.
Едва услышав раскаты
Комендант на место сел:
“Это Божий промысел!”

“Это символ победы!
С наступлением дня,
Былые поблекнут беды!
Божьи посланники близки,
Поддержит Ян Собески!”

От Святого Стефана собрания
По праву Штаремберг
Добавил как напоминание
На гербовый щит
Башни величавый вид.
Александра
Des Starhemberges Sitz
Auf Sankt Stephans Riesen
In dem Söllergang,
Wird ein Sitz gewiesen,
Dem nur ehrfurchtvoll
Jeder nahen soll.

Auf dem Stephansturme
Saß Graf Starhemberg
Bei dem Türkensturme,
Auf dem Stuhl von Stein,
Starren Blicks - allein.

Ha, wie scharf du blickest,
Kommandant von Wien!
Und zum Himmel schicktest
Flammendes Gebet:
"Herr! Komm nicht zu spät !"

Ringsum lagern Heere
Kara Mustaphas;
Ringsum blinken Speere,
Und der Türke droht
Unerhörte Not.

Schlachtendonner toben,
Und der Kommandant
Auf dem Turme droben
Fliegt vom Sitz von Stein
In die Schlachtenreih'n.

Bald im blut'gen Tanze
Kämpft der Starhemberg
Auf bedrohter Schanze.
Mutig allerwärts
Schlägt sein Heldenherz.

Bald im Feld vernichtend
Mäht des Grafen Schwert;
Bald auch straft er richtend,
Und allen den zeigt
Er sich ungebeugt.

Bald auch wieder eilt er
Hoch empor zum Turm,
Spähend dort verweilt er;
Über Stadt und Feld
Blickt vom Turm der Held.

Vierzig lange Tage!
Sturm erfolgt auf Sturm.
Lauter wird die Klage;
Armes Wien! Du bangst
Ach, in Todesangst.

Flammend wie Gebete
Rauscht vom Stephansturm
Hoch auf die Rakete.
Und ihr Leuchten fleht:
"Herr! Komm nicht zu spät!"

Ha! Wie ferne Blitze
Flammt's dort überm Berg.
Auf von seinem Sitze
Fährt der Kommandant:
"Gott hat es gewandt!"

"Das sind gute Zeichen!
Morgen! O brich an,
Morgen ohnegleichen!
Gottes Trost ist da,
Sobieski nah!"

Seit dem Türkensturme
Trug der Starhemberg
Von dem Stephansturme
Frank im Wappenschild
Das erhabne Bild.
Die schönsten Sagen aus Wien
Die schönsten Sagen aus Wien
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 20:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 659
Средняя оценка: 16.67
Итоговая оценка: 6.25
Общее число оценок: 3
Число комментариев: 2
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    2
Мария
Мария говорит:
0
29.11.2012 02:08   #
Конечно, рифма не везде соблюдается, так же как и размер стиха. Но вообще сложно представить, как лучше перевести пятистишье, где одна строка в любом случае не будет рифмоваться. Well done!
Куликова Ирина
Куликова Ирина говорит:
0
04.12.2012 02:06   #
Здесь глубокое уважение
Испытаешь при приближении.

Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 174 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 48259 (361)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <a href="http://www.ivangrifi.it/wat…">kopiera breitling</a> <strong><a href="http://www.ivangrifi.it/wat…">billiga omega klockor</a></strong><br> <strong><a href="http://www.ivangrifi.it/wat…">kopiera breitling</a></strong><br>
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.mcracingterni.it…">vintage cartier klocka</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.mcracingterni.it…">titta pГҐ big bang</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.mcracingterni.it…">breitling fГ¶r
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.mettifogo.eu/new…">music on internet pandora</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.mettifogo.eu/new…">pandora sieraden</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.mettifogo.eu/new…">pandora uk</a></strong></li></ul><br> <ul><li><strong><a
eemperafa: <strong><a href="http://www.galdo.it/newinde…">cartier womens watch</a></strong><br> <strong><a href="http://www.galdo.it/newinde…">cartier tank americaine</a></strong><br> <strong><a href="http://www.galdo.it/newinde…">cartier
eemperafa: <strong><a href="http://www.morospose.it/new…">ugg boots</a></strong><br> <strong><a href="http://www.morospose.it/new…">glitter uggs</a></strong><br> <strong><a href="http://www.morospose.it/new…">ugg knightsbridge boots</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.3asoluzioni.it/n…">clearance ugg boots</a></strong><br> <strong><a href="http://www.3asoluzioni.it/n…">uggs slippers for women</a></strong><br> <strong><a
eemperafa: <strong><a href="http://www.aurent.it/newind…">timberland boots for cheap</a></strong> | <strong><a href="http://www.aurent.it/newind…">timberland boots for
eemperafa: <strong><a href="http://www.nottedicapodanno…">moncler official site</a></strong> | <strong><a href="http://www.nottedicapodanno…">moncler uk sale</a></strong> |
eemperafa: <strong><a href="http://www.montidaunidascop…">hublot geneve big bang kung</a></strong> | <strong><a href="http://www.montidaunidascop…">klockor breitling</a></strong>
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.tenutapoggetti.c…">pandora smykker</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.tenutapoggetti.c…">pandora sieraden</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.tenutapoggetti.c…">web pandora</a></strong></li></ul><br> <strong><a href="http://www.tenutapoggetti.c…">latest pandora
Все события

Партнеры конкурса