Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

To Gerald “Ching” Tyrrel - Джеральду «Чинг» Тиррелу

10.12.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: To Gerald “Ching” Tyrrel, Hunter S. Thompson
Перевод с английского: Роман
Хотя Томпсону нравилась работа журналиста, он все более отчаянно хотел выбраться из Военно-воздушных сил. Большую часть своей энергии он направил на то, чтобы получить увольнение с почетом.

10 Марта, 1957
Военно-воздушная база Эглин
Форт Уолтон Бич, Флорида

Друг мой,

Мои извинения жалки, мое сердце в печали, моя голова кружится, я покинул девчонку в Кингстон таун. Затянутость всего этого просто унизительна. Охотно бы написал ранее.

Все это не имеет смысла, но мне действительно жаль, что я не написал раньше. В промежутке между этими чертовыми работами, я никогда не знаю, прихожу я или ухожу. Для меня было шоком обнаружить, когда я пролистывал мои бумаги, что последнее письмо, адресованное тебе, датировалось 12-м декабря, 1956 г. Этому нет извинений, но такое больше не повторится.

Перечитав твое письмо еще раз, я обнаружил, что на самом деле писал тебе с тех пор. Мое замешательство должно быть очевидным.

На данный момент я просрочил даты сдачи материалов в обеих спортивных газетах и ожидаю ужасного допроса завтра по вопросу неисчислимых обвинений в нарушении субординации, которые были направлены в мой адрес за последние две недели. Последние из них: девять сержантов подали жалобы; воздушная полиция обнаружила меня пьяным в офисе в 3.30 ночи в прошлое воскресенье; меня выдали за неосторожную езду на моем новом мотороллере; и полковник обнаружил, что я работал на Ньюс без его разрешения. Что тут и говорить, ситуация неурегулированная.

Ко всему прочему, я уронил галлон с пивом в офисе вечером прошлой пятницы, и запах пропитал даже стены, что особенно было оскорбительно, так как это произошло в кабинете полковника, в котором нет вентиляции. Я и в самом деле подумываю претендовать на увольнение по непригодности (неспособности приспособиться к армейской жизни).

Ради всего, что ты сегодня принимаешь как должное, брось все идеи о том, чтобы пойти добровольцем на военную службу, или обо всем военном. Почти полностью состоя из олухов и ленивых умом, это болезненный ад для любого, чей уровень IQ превышает 80. Будь бродягой, парижским алкашом, итальянским сутенером или датским извращенцем, кем угодно, только держись подальше от Военно-воздушных сил. Это вместилище для людей, которым завтрашний день, что удар обухом по голове, и чья выдающаяся черта – боязливое недоверие ко всему необычному. Если ты пойдешь добровольцем, это будут два года, потерянные в море невежества.

И это что касается армии.

Ты еще более корыстен, чем я раньше представлял, но желаю удачи в следующем году в компании твоего друга Вона. Теперь я вижу секрет успеха капитализма, но к несчастью, Воздушные силы оставляют мало шансов для подобных вещей. МЫ верим в демократические пути развития.

До следующего письма,
Остаюсь Твой,
твой друг,
Хантер
Роман
To Gerald “Ching” Tyrrel
To Gerald “Ching” Tyrrel

Although Thompson was enjoying his journalism career, he was becoming desperate to get out of the Air Force. Much of his energy was devoted to pursuing an honorable discharge.

March 10, 1957
Eglin AFB
Fort Walton Beach, Florida

Mon ami,

My apologies are abject, my heart is down, my head is spinning around, I had to leave a little girl in Kingston town. The procrastination of it all is humiliating. Fain would I have written sooner.
None of this makes much sense, but I do apologize for not having written sooner. Between both of these damn jobs, I never know whether I’m coming or going. It came as something of a shock, after leafing through my files, to find that the last letter addressed to you bore the date of December 12, 1956. This is inexcusable, but will not happen again.
After reading your letter again, I find that I have indeed written since then. My confusion must be apparent.
As it is now, I am three days behind on both sports pages and am scheduled for a terrifying inquisition of some sort tomorrow, concerning innumerable charges of insubordination which have been placed against me within the last two weeks. At last count, nine NCOs had registered complaints, the Air Police had found me drunk in the office at 3:30 last Sunday night, I had been turned in for reckless driving on my new motor scooter, and the Colonel had discovered that I was working for the News without his permission. Needless to say, the situation is unsettled.
To add to everything else, I dropped a gallon-jug full of beer in the office Friday night, and the odor has permeated the very walls, being particularly offensive in the Colonel’s office, which has no ventilation. I am seriously considering applying for an unadaptable discharge (inability to adapt to the military way of life).
For the sake of everything you presently take for granted, give up all ideas of volunteering for the draft: or for anything military. It is a way of life which was never meant for our type. Being almost wholly composed of dullards and intellectual sluggards, it is a painful hell for anyone with an I.Q. over 80. Be a beachcomber, a Parisian wino, an Italian pimp, or a Danish pervert; but stay away from the Armed Forces. It is a catch-all for people who regard every tomorrow as a hammer swinging at the head of man, and whose outstanding trait is a fearful mistrust of everything out of the ordinary. Should you volunteer, it will be two years lost in a sea of ignorance.
And that for the military.
You seem to be even more mercenary than I had previously imagined, but I wish you the best of luck next year in the company of Vaughn. I now see the secret of capitalistic success, but unfortunately, the AF leaves little chance for this sort of thing. WE believe in democratic processes. […]

Until I hear from you,
I remain,
your friend…
Hunter
Hunter S. Thompson
Hunter S. Thompson
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 19:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Публицистика: 140
Средняя оценка: 7.50
Итоговая оценка: 1.88
Общее число оценок: 2
Число комментариев: 5
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    5
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
11.12.2012 11:36   #
Переводя слова "to Gerald “Ching” Tyrrel" как "Джеральду «Чинг» Тиррелу", почему не считаем нужным склонять слово "Чинг"? Впрочем, не в этом дело; подобное словосочетание тебе не по силам вовсе. Надо так: "Джеральду Тиррелу по прозвищу Чинг". Далее - подобная же словесная сумятица.
Роман
Роман говорит:
0
11.12.2012 18:01   #
Спасибо, что прочли, и за совет тоже!
Никита
Никита говорит:
0
11.12.2012 19:44   #
интересно наверно
Роман
Роман говорит:
0
11.12.2012 23:14   #
Если вы про книгу, то оригинал интересный и правда.)
rolex replica
rolex replica говорит:
0
13.03.2017 10:01   #
восочетание тебе UN-320 core and large fire enamel dial is [url=]replica watches[/url] contained in the 40 mm stainless steel case, a leather watch strap [url=]replica watches[/url] collocation. The streamline design is simple and generous, hour and minute hands lined with classic Rome digital time scale, the 6 o'clock position is small seconds and circular calendar [url=]swiss replica watches[/url] window display. The wearer can easily adjust the date forward and back, is a major achievement of mechanical watches.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 150 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 23539 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br> <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">high quality swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">best beats by dre outlet</a></strong> <br> <strong><a href="/">Best Headphones
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://www.monclerinoster
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса