Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

CLOUDS - Облака

08.11.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: CLOUDS , Maud Keary
Перевод с английского: Настя Доброта
Кучевые облака,
Белоснежные бока,
Приготовьте мне постель
Из парного молока.
Сам король бы возжелал
Ваших светлых покрывал,
Нежных белых простыней
И пуховых одеял!

Сладко грезить, сладко спать,
Сладко с вами день встречать
И с небесной высоты
За землею наблюдать.
Распевая громче птиц,
Не боясь свалиться вниз,
Феей дивной красоты
Плыть, куда велит каприз!
Настя Доброта
CLOUDS
CURLY clouds of snowy white,
Fleecy islands in the light,
Prettier than cotton-wool,
Come and be my bed to-night.
E'en a king would not disdain
Golden cloud for counterpane,
White ones for the sheets so cool,
Pillows like a silken skein!

Oh! to sleep and dream, and wake
With the cloud's first morning shake,
Hear the broad Earth stir below,
Watch the shining daylight break!
Lying safe upon my cloud,
Feeling like a fairy proud,
Sailing softly I should go,
Singing like the larks aloud!

taken from
Enchanted Tulips and Other Verses for Children
by Maud Keary,
with contributions by Annie Keary and Eliza Keary
112 p.
Macmillan and Co.
London
1914

Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 5 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 08:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 197
Средняя оценка: 19.00
Итоговая оценка: 19.00
Общее число оценок: 10
Число комментариев: 1
Число посещений страницы: 1800
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    1
Марго
Марго говорит:
0
08.11.2011 15:47   #
Мне понравилось. Спасибо, Настя.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 212 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 79574 (4)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

Все события

Партнеры конкурса