Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Interviste impossibili. Eco intervista Scevola - Невозможное интервью: Умберто Эко интервьюирует Сцеволу

09.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Interviste impossibili. Eco intervista Scevola, Umberto Eco
Перевод с итальянского: Екатерина
Умберто Эко интервьюирует Муция Сцеволу. У Сцеволы желчный голос, как у Фариначчи, с нотками Муссолини и ритмами Маринетти.

Эко: Добрый день. Сегодня у нас в гостях командир Гай Муций Сцевола, президент ассоциации инвалидов войн Римской республики, проконсул запаса, награждённый ветвью дуба и значком первого класса от сената и народа римского, Национальный Герой. Признаюсь, я не очень-то склонен разговаривать с военными и национальными героями, но случай Сцеволы показался мне по-человечески интересным. Кроме прочего, наша память с самого детства подвергалась воздействию образа этого человека, который, когда не удалось покушение на Порсенну, сумел столь стоически наказать свою руку-предательницу, положив её в пылающую жаровню. Должен признаться, что эта история всегда вызывала у меня любопытство, возможно, из-за того болезненного влечения, которое она возбуждает в каждом из нас, столь отличном от Сцеволы… Я хочу сказать, что я не смог бы сунуть в огонь даже палец, и вообще членовредительство мне противно. Я хотел бы понять, хотел бы проникнуть в душу этого персонажа, столь отличного от меня. Но вот входит командир Сцевола. Он одет строго, в тогу, под которой виден доспех. На поясе стилет. Сожжённую правую руку заменяет своего рода кожаный рукав, который заканчивается перчаткой, покрытой металлическими накладками, вроде кастета. Добрый день, командир Сцевола.
Сцевола: Аве! Идущие на смерть приветствуют тебя!
Эко: Идущие на смерть?
Сцевола: Формула. Слоган могучего отряда щедрых сердец, которым я имею честь командовать. Людей, готовых бросить сердце против препятствия, знающих молодость и смерть, вдохнувших терпкий запах крови и считающих музыкой звон меча!
Эко: Понятно, коммандос…
Сцевола: Не знаю, как вы их зовёте. Бдительные граждане, сыновья, готовые откликнуться на зов отчизны. Люди, которые принимают удар меча, как поцелуй прекрасной дамы.
Эко: Регулярный отряд…
Сцевола: Отряд граждан, готовый прийти, когда родина зовёт. Так понятно?
Эко: Я хотел бы понять. Когда вы решили пойти и убить Порсенну, вы входили в регулярное войско римской республики? Вы действовали, повинуясь приказам, или по своей инициативе?
Сцевола: Есть моменты, когда мы сами должны услышать призыв родины, находящейся в опасности. Когда государство в слабых руках и энергии не хватает. В этот момент инициативу берут самые жизнеспособные. Нет, если хотите знать, мне никто ничего не приказывал. Другие хотели воевать по-джентльменски, но война не для бесхребетных, а для крепких людей. Поэтому я действовал. Ушёл. Пришёл. Увидел.
Эко: Не победил.
Сцевола: Что вы хотите сказать?
Эко: Что вы проникли в лагерь этрусков, чтобы убить Порсенну, и не убили. Убили чиновника из его свиты. По ошибке.
Сцевола: Не беда. Одним меньше.
Эко: Большая беда, сказал бы я. Во всяком случае, вы решили себя наказать.
Сцевола: Жест, чистый жест. Чтобы показать этим грязным лукумонам, из какого теста сделаны римляне, молодость мира.
Эко: Вы говорите "лукумоны" так, будто это оскорбление. Если не ошибаюсь, это титул великого этрусского избирателя, наследственная должность.
Сцевола: Не играй словами. Они все были грязные выродившиеся лукумоны. Народ обабившихся слабаков, плутократов в золоте, которые думали только о своих гробницах и душили зарождающееся волнение молодого народа, искавшего себе места для жизни.
Эко: Но это был народ с древней цивилизацией, с великой и утончённой культурой…
Сцевола: Культура! Ха! Я хватаюсь за меч, когда слышу слово "культура". Они бренчали, плясали, болтали и строчили глупости на невнятном языке. Ты сам что-нибудь понимаешь из того, что они понаписали?
Эко: Я ничего не понимаю. Но лишь потому, что вы, римляне, разрушили их цивилизацию, уничтожили все возможные свидетельства о ней, оставили нам только гробницы и нечитаемые надписи.
Сцевола: Вздор. Да не грязный ли этруск ты сам? Азиатская порода, лишённая латинских черт, узурпаторы…
Эко: Но они были здесь уже давно, когда появились вы, и вы сами пришли извне. Из Малой Азии. И не говорите мне, что Эней хорошо обошёлся с рутулами…
Сцевола: Доводы этрусских демоплутов-интеллигентишек! Они были семитами, мы были будущим мира, мы прибыли в Италию по божественному соизволению. Мир был для нас! Не было времени копать, оставались считанные века. История – палач. Неослабная воля, с которой мы, как подобает мужам, захватили сабинских женщин, была для нас знамением. Умбры, пицены, оски, вольски, самниты стояли на очереди, люди низшей породы, готовые услышать слово новой цивилизации. Плуг Ромула…
Эко: …и Рема…
Сцевола: Что? Что?
Эко: Плуг Ромула и Рема…
Сцевола: Слабые не делают истории. Плуг Ромула провёл борозду, меч Коклеса её защитил. Дорога к империи была ясна. Оставались одни этруски. Дай им волю, они заразили бы своими грязными семитскими делишками и своей гнилой упадочной культурой молодые квадратные легионы вечного Рима. Нужно было остановить их, уничтожить. Я действовал в высших интересах родины. Да, я не убил Порсенну, но ужаснул его. Клянусь кровью Реи Сильвии, он ещё не видал, как римлянин умеет терпеть огонь. Вонючий лукумон смотрел на меня в ужасе, а я жарил свою руку, думая: "Огонь прекрасен, огонь прекрасен…"
Эко: Было больно?
Сцевола: Что?
Эко: Руке. В огне.
Сцевола: Чушь! Я думал о своих ребятах, которые ждали меня в Риме с трепещущими ноздрями, задыхаясь от жажды боя. Я ощущал пламя, которое, не потревоженное, горело в моём сердце, а не то, что пожирало пожертвованную длань, посвящённую мечу, приговорённую к мученичеству!
Эко: Вы бесспорно отважный человек, синьор Сцевола.
Сцевола: Командир. Бесспорно, отважный. Отвага – моё ремесло.
Эко: А материальное вознаграждение…
Сцевола: Ты о чём там?
Эко: Республика сделала вам подарки, чтобы прославить ваш поступок, как это было у неё в ходу. Не знаю, поле, деньги, пенсия…
Сцевола: Мелочь. Несколько сотен гектаров, где работали ленивые и нерадивые плебеи, которых надо было бы перепороть, если б грязные подстрекатели не совались со своей мерзкой антинациональной демагогией. Я-то знаю…
Эко: Да-да. Я рад за вас. Это честно – вы принесли себя в жертву, республика должна вам компенсацию. Но скажите, что было бы, если бы вы не положили руку в жаровню?
Сцевола: Но я же положил.
Эко: Конечно, конечно, и я уважаю вашу храбрость. Спрошу опять. Вы проникли в лагерь этрусков, попытались убить вражеского царя, были схвачены. Что, если бы вы не положили руку в огонь?
Сцевола: Что ты хочешь услышать? Я что, знаю законы этого грязного народа?
Эко: Тогда я скажу. По действующим правилам вас бы расстреляли. На месте. Ещё и потому, что вы, полагаю, были переодеты и попались не в римской одежде, а как шпион.
Сцевола: Как ты смеешь пятнать именем шпионства героический поступок пылкого римлянина, который, пренебрегая опасностью, своей плотью и кровью засвидетельствовал дело латинской экспансии?! Предупреждаю, я пришлю секундантов. Предупреждаю, что ассоциация воинов римской республики не оставит без внимания эту грязную инсинуацию, марающую честь благословенной родины. Предупреждаю, что тебя могут внезапно навестить несколько десятков молодых ребят с горячей кровью и неослабным пылом, готовых обломать о спину грязного этрускофила те фасции, которые служат символом, оружием и кнутом романского начала!
Эко: Не шумите, командир. Я только хотел сказать, что вы проникли в стан врага, чтобы разрешить конфликт с помощью убийства.
Сцевола: Здесь хотят замарать искалеченную победу!
Эко: Как бы ей не оказаться искалеченным поражением, командир, если говорить серьёзно. Вы провалились, вам разбили шлем, вы отделались ожогом второй степени и…
Сцевола: Рука! Я пожертвовал родине руку!
Эко: Так написано в учебниках, командир Сцевола, а учебники написали вы, римляне. Ну а в книгах по медицине говорится, что человек не может устоять на ногах, когда его рука превращается в пепел. Он раньше умрёт от инфаркта. Простите моё недоверие, но я не видел, что осталось от вашей руки. Не будете ли вы столь любезны снять перчатку?
Сцевола: Это предательство, грязное предательство пособников этрусков, тайных семитов! Никто не подвергал сомнению слова героя!
Эко: В этом-то и беда.
Сцевола: Как так?
Эко: Несчастен тот народ, которому нужны герои. Смотрите, командир Сцевола, меня куда больше трогает патетическое великодушие Порсенны. Царь добродушного народа, преданного искусствам и культуре, непривычного к войне, вдруг видит перед собой человека, который готов убить его, который с улыбкой суёт руку в огонь. Представляю себе эту сцену. Старый царь, потрясённый, бледный…
Сцевола: Подлец.
Эко: Человек, который никогда никому не хотел бы сжигать руку. Поражённый, ошеломлённый этой новой этикой, невероятным видением мира, он, должно быть, бросился к вам, крича: "Уберите, прошу вас, не будем больше об этом говорить, возвращайтесь домой, не будем устраивать сцен…"
Сцевола: Трус, он боялся крови и запаха палёного.
Эко: Понимаю… Итак, он отослал вас домой. Скажите честно, командир Сцевола, как мужчина мужчине, как скоро зажила ваша рука?
Сцевола: Через три недели, я пользовался мазями… Но я остался калекой, я больше не мог работать в поле!
Эко: А раньше вы работали в поле?
Сцевола: Я больше не мог держать меч!
Эко: Вы привыкли действовать кинжалом.
Сцевола: Ну чего ты хочешь от меня? Хочешь разрушить образ героя?
Эко: Нет, только восстановить образ человека. Я задолжал это самому себе, своим годам, проведённым в начальной школе. И будущим детям.
Сцевола: Школа, школа! Рим пал, когда школ стало слишком много. Подлинная школа – миг атаки, в зубах кинжал, в руке праща! Школа – это когда умеешь бросать своё сердце против препятствия, петь перед лицом смерти, трепетать вместе со значком легиона, который развевается на вечных холмах Рима.
Эко: Довольно, синьор Сцевола. Спасибо, что пришли.
Екатерина
Interviste impossibili. Eco intervista Scevola
1.
Umberto Eco intervista Muzio Scevola. Caio Muzio Scevola ha voce di fegatoso, piglio alla Farinacci, toni mussoliniani, la sua voce vibra con ritmi marinettiani.

ECO - Buongiorno. Il nostro ospite di quest'oggi è il comandante Caio Muzio Scevola, presidente dell'associazione mutilati di guerra della repubblica romana, proconsole della riserva, fronda di quercia e gagliardetto di prima classe del SPQR, Eroe Nazionale. Vi confesso che non sono particolarmente incline a colloquiare con uomini d'arme ed eroi nazionali, ma il caso Scevola mi è parso umanamente interessante. Oltretutto la nostra memoria, sin dall'infanzia, è stata ossessionata dall'immagine di quest'uomo che, fallito l'attentato a Porsenna, ha saputo così stoicamente punire la mano che lo aveva tradito ponendola su di un braciere ardente. Devo confessare che il suo caso mi ha sempre incuriosito, forse per l'attrazione morbosa che esercita su ciascuno di noi chi ci è radicalmente diverso... Voglio dire che io non saprei mettere sul fuoco neppure un dito, e tutto sommato ho in orrore le automutilazioni. Vorrei capire, vorrei penetrare nell'animo di questo personaggio così differente da me. Ma ecco che entra il comandante Scevola. E' sobriamente vestito con una toga sotto la quale si intravede una lorica. Porta alla cintura uno stiletto. La mano destra, quella bruciata, è sostituita da una sorta di bracciale di cuoio che termina con un guanto borchiato, una sorta di tirapugni. Buongiorno comandante Scevola.
SCEVOLA - Ave! Morituri te salutant!
ECO - Morituri?
SCEVOLA - Una formula. Lo slogan di una vigorosa pattuglia di cuori generosi che ho l'onore di comandare. Uomini avvezzi a gettare il cuore oltre l'ostacolo, che sanno di giovinezza e di morte, che hanno assaporato l'acre odore del sangue, e tengono a musica il clangore del gladio!
ECO - Ho capito, commandos...
SCEVOLA - Non so come li chiamate voi. Cittadini vigilanti, figli pronti al richiamo della patria. Uomini che si offrono al colpo di spada come al bacio di una bella donna.
ECO - Un corpo regolare...
SCEVOLA - Un corpo di cittadini pronto ad accorrere quando la patria chiama. Serve altro?
ECO - Vorrei capire. Quando lei decise di recarsi ad uccidere Porsenna, faceva parte di un corpo regolare della repubblica romana? Ha agito in seguito ad ordini, o di sua iniziativa?
SCEVOLA - Ci sono momenti in cui occorre ascoltare da soli il richiamo della patria in pericolo. Quando lo stato è in mani imbelli e l'energia è carente. In quel momento sono i portatori della vitalità che prendono l'iniziativa. No, se vuole saperlo; nessuno mi ha ordinato nulla. Gli alti comandi volevano fare la guerra da gentiluomini, ma la guerra non è cosa per smidollati, è una questione per uomini di fegato. Così agii. Mi mossi. Venni. Vidi.
ECO - Non vinse.
SCEVOLA - Cosa intende dire?
ECO - Dico che si introdusse nel campo etrusco per uccidere Porsenna e non ci riuscì. Anzi, uccise un ufficiale del seguito. Per errore.
SCEVOLA - Poco male. Uno di meno.
ECO - Molto male, direi. Tanto è vero che lei decise di punirsi.
SCEVOLA - Un gesto, un puro gesto. Per mostrare a quegli sporchi lucumoni di che pasta fossero fatti i romani, giovinezza del mondo.
ECO - Lei dice "lucumoni" come fosse un insulto. Se non sbaglio era il titolo dei grandi elettori etruschi, una dignità ereditaria.
SCEVOLA - Non giochi sulle parole. Erano tutti sporchi lucumoni degenerati. Un popolo di imbelli, di effeminati, di plutocrati coperti d'oro che pensavano solo alle loro tombe e soffocavano l'ansia nascente di un popolo giovane in cerca di spazio vitale.
ECO - Ma era un popolo di antica civiltà, di grande cultura e raffinatezza...
SCEVOLA - Cultura! Mi faccia ridere! Quando sento la parola cultura io tiro fuori la spada. Suonavano, ballavano, conversavano e scrivevano sciocchezze, in una lingua assurda. Ci capisce qualcosa lei di quel che scrivevano?
ECO - No, io non ci capisco niente. Ma è perché voi romani avete distrutto la loro civiltà, ne avete eliminato ogni testimonianza attendibile, ci avete lasciato solo delle tombe e delle iscrizioni illeggibili.
SCEVOLA - Balle. Anche lei non sarà uno sporco etrusco. Razza asiatica, privi di caratteri latini, usurpatori.
ECO - Ma erano lì da tanto tempo quando voi siete arrivati e anche voi arrivavate da fuori. Dall'Asia Minore. E non mi dirà che Enea si comportava bene coi Rutuli...
SCEVOLA - Argomenti da culturame demopluto-etrusco! Erano semiti, noi eravamo l'avvenire del mondo, arrivavamo in Italia per mandato divino. A noi il mondo! Non c'era tempo per fare archeologia, avevamo i secoli contati. La storia è giustiziera. L'immarcescibile volontà con cui abbiamo virilmente preso le donne sabine ci fu d'auspicio. Umbri, Piceni, Osci, Volsci, Sanniti, dovevano seguire, razze inferiori pronte ad ascoltare il verbo di una nuova civiltà. L'aratro di Romolo...
ECO - ...e di Remo...
SCEVOLA - Come? Come?
ECO - Dico: l'aratro di Romolo e di Remo...
SCEVOLA - I deboli non fanno storia. L'aratro di Romolo tracciò il solco, la spada di Coclite lo difese. La via imperiale era segnata. Non restavano che gli etruschi. A dargli man libera avrebbero infettato coi loro traffici di sporchi semiti e con la loro marcia cultura decadente le giovani quadrate legioni di Roma immortale. Occorreva fermarli, distruggerli. Io agii nel supremo interesse della patria. Non uccisi Porsenna, è vero, ma col mio gesto lo terrorizzai. Per il sangue di Rea Silvia, non aveva ancora visto come un romano sa resistere al fuoco.
Quel marcio lucumone, mi guardava atterrito mentre io arrostivo la mia mano pensando "la fiamma è bella, la fiamma è bella".
ECO - Le faceva male?
SCEVOLA - Cosa?
ECO - La fiamma. Sulla mano.
SCEVOLA - Balle! Pensavo ai miei ragazzi che mi aspettavano a Roma con le nari frementi, anelanti alla pugna. Sentivo la fiamma che mi ardeva inconcussa nel cuore, non quella che consumava l'olocausto di quella palma votata al brando ed ora consacrata al martirio!
ECO - Certo lei è un uomo coraggioso, signor Scevola.
SCEVOLA - Comandante, prego. Certo, può ben dirlo. Il coraggio è il mio mestiere.
ECO - E gli investimenti fondiari...
SCEVOLA - Cosa insinua?
ECO - Dico che la Repubblica, per celebrare il suo gesto, le avrà fatto alcune donazioni, come allora si usava. Che so, un campo, alcuni sesterzi, una congrua pensione...
SCEVOLA - Poche cose. Poche centinaia di ettari coltivati da plebei inetti e neghittosi che potrebbero essere messi alla frusta se certi luridi agitatori non stessero mettendo in opera la loro sporca demagogia antinazionale. So io...
ECO - Certo certo. Sono contento per lei. E' giusto, si è sacrificato, la repubblica doveva compensarla. Ma mi dica, cosa sarebbe successo se lei non avesse messo la mano sul braciere?
SCEVOLA - Ma l'ho messa.
ECO - D'accordo, d'accordo, e rispetto il suo coraggio. Ma ripeto la domanda. Lei si è introdotto nel campo etrusco, ha tentato di uccidere il re nemico, è stato arrestato. Cosa sarebbe successo se non avesse messo la mano sul braciere?
SCEVOLA - Ma cosa vuole che le dica? Non conosco mica le leggi di quel popolo di sporchi lucumoni!
ECO - Be', provo a dirlo io. Secondo le convenzioni vigenti lei sarebbe stato passato per le armi. Seduta stante. Anche perché a quel che mi risulta si era introdotto sotto mentite spoglie, voglio dire, non è stato catturato in divisa romana come combattente, ma come spia.
SCEVOLA - Come si permette di insozzare col nome di spia l'atto eroico di un ardito romano che, sprezzante del pericolo, ha testimoniato con la propria carne e col proprio sangue la causa dell'espansione latina!? L'avverto che riceverà i miei padrini. L'avverto che l'associazione romana repubblicana combattenti non lascerà passare questa sporca insinuazione che contamina l'onore della patria benedetta. L'avverto che potrebbe capitarle di ricevere una visita inaspettata di qualche decina di giovani dal sangue caldo e dall'ardimento indefettibile, pronti a spaccare sul suo groppone di sporco filoetrusco quelle verghe a fascio che sono il simbolo, l'arma e il castigamatti della romanità!
ECO - Non si ecciti comandate. Io volevo solo dire che lei è penetrato nel campo nemico per risolvere un conflitto attraverso un omicidio.
SCEVOLA - Qui si tenta di infangare la vittoria mutilata!
ECO - Caso mai sconfitta mutilata, comandante, siamo seri. Lei ha fallito, ne è uscito per il rotto della cuffia, se l'è cavata con scottature di secondo grado e...
SCEVOLA - La mano, ho dato la mano in olocausto alla patria!
ECO - Questo è scritto sui libri di testo comandante Scevola, e i libri di testo li avete scritti voi romani. Ma i libri di medicina dicono che un uomo non può resistere in piedi mentre la sua mano va in cenere. Muore prima, di infarto. Mi scuserà se sono diffidente, ma non ho visto quel che rimane della sua mano. Vuole togliersi il guanto?
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 00:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Публицистика: 45
Средняя оценка: 20.00
Итоговая оценка: 2.50
Общее число оценок: 1
Число комментариев: 6
Число посещений страницы: 2848
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    6
Любовь Крючкова
Любовь Крючкова говорит:
0
14.12.2011 02:23   #
Прекрасный выбор текста. Перевод в целом тоже достоин высоких оценок, хотя, как мне кажется, кое-что нужно подправить
вот здесь, например

//Эко: Вы говорите "лукумоны" так, будто это оскорбление. Если не ошибаюсь, это титул великого этрусского избирателя, наследственная должность//

по-моему, слово "избиратель" к древнему титулу не совсем подходит. Не могу прочесть оригинал, поэтому непонятно, что это за титул

или здесь

//Эко: Конечно, конечно, и я уважаю вашу храбрость. Спрошу опять. Вы проникли в лагерь этрусков, попытались убить вражеского царя, были схвачены. Что, если бы вы не положили руку в огонь?
Сцевола: Что ты хочешь услышать? Я что, знаю законы этого грязного народа?
Эко: Тогда я скажу. По действующим правилам вас бы расстреляли//

Огнестрельного оружия тогда не было - как его могли расстрелять? Если же речь идет о расстреле стрелами из луков, то надо как-то отобразить это в переводе - в современном языке слово "расстреляли" все-таки ассоциируется с огнестрельным оружием.

А в целом перевод хорош. Я не могу решить - поставить "блестяще" или "что-то в этом есть", поэтому оценку не ставлю. В общем, моя оценка несколько ниже первой, но выше второй

P.S.
было интересно прочесть, что этруски были семитами. По-моему, до Вашего перевода я нигде об этом не читала, хотя как-то зашла на сайт со знаками этрусского письма, и мне показалось, что эти знаки чем-то напоминают знаки некоторых древних семитских алфавитов
Екатерина
Екатерина говорит:
0
16.12.2011 00:07   #
Спасибо за внимание и за похвалу!
1. Лукумон - слово не вполне понятное, неясна и процедура передачи власти в этрусском обществе. Ранние римские цари приходили к власти в основном путём насилия, а больше материала для анализа по этой теме и нет. Здесь я перевела буквально, учитывая, что выборность должностных лиц вообще крайне характерна для Рима.
2. Эко как раз употребляет слово fucilare, производное от слова, означающего огнестрельное оружие. Я считаю это ещё одной из деталей, призванных осовременить образ "команданте" Сцеволы и полемику Эко с ним, сблизить его с фашистами, которые прямо упоминаются в предисловии и на которых намекает Эко в одной из последних своих реплик (в начальную школу он ходил как раз при фашистах).
3. С происхождением этрусков тоже всё непросто, хотя одна из теорий и считает их выходцами из Восточного Средиземноморья. Принято считать, что они относятся к доиндоевропейскому населению. Полагаю, это ещё одна интеллектуальная шутка мессира Умберто, намекающая на этот раз на антисемитизм ХХ века. Недаром в прошлом году вышел его роман "Пражское кладбище" (сейчас как раз продаётся на русском).
Наталья Чупрына
Наталья Чупрына говорит:
0
23.12.2011 21:30   #
Congratulazione!!! Браво,Екатерина!
Екатерина
Екатерина говорит:
0
24.12.2011 01:13   #
Спасибо, Наталья!
Алекс Рашба
Алекс Рашба говорит:
0
24.12.2011 04:08   #
Да, этот Ваш комментарий тоже имелся ввиду.
Кратко, четко, ясно, со знанием не только текста, но и контекста.
Екатерина
Екатерина говорит:
0
25.12.2011 12:28   #
Стараюсь ;) Полагаю, что истфаковское образование весьма полезно, хоть на первый взгляд и не нужно для жизни.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 182 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 57737 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="http://watchlove.michaelkor…">swiss replica orologi aaa +</a></strong><br> <strong><a href="http://watchlove.michaelkor…">Orologi svizzeri replica</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.tiffanysweddings…">outlet tiffany</a></strong> | <strong><a href="http://www.tiffanysweddings…">outlet tiffany</a></strong> | <strong><a href="http://www.tiffanysweddings…">outlet
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.tiffanyjewelry.t…">tiffany sieraden</a></strong><br> <strong><a href="http://www.tiffanyjewelry.t…">Tiffany & Co</a></strong><br> <a class="category-top" href="http://www.tiffanyjewelry.t…">Tiffany
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.pradahandbags.cn…">prada bags outlet</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.pradahandbags.cn…">Prada Sale</a></strong> <br> <a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.swisswatchestop.…">Replik Schweizer Uhren aaa +</a></strong><br> <strong><a href="http://www.swisswatchestop.…">Replik Schweizer Uhren</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://watchlove.michaelkor…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://watchlove.michaelkor…">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="http://de.piuminimoncler.ne…">moncler Jacken</a></strong><br> <strong><a href="http://www.piuminimoncler.n…">moncler Jacken</a></strong><br> <a href="http://de.piuminimoncler.ne…">Rabatt Moncler</a> <a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.watchesdesign.to…">beste Replik Schweizer Uhren</a></strong><br> <strong><a href="http://www.watchesdesign.to…">besten Replik-Uhren</a></strong><br> <a class="category-top"
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.menwatchtop.co/d…">Replik Schweizer Uhren aaa +</a></strong><br> <strong><a href="http://www.menwatchtop.co/d…">Replik Schweizer Uhren</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.linksoflondonrin…">links of london outlet store</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.linksoflondonrin…">Cheap Links
Все события

Партнеры конкурса