Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

When October Goes - Когда октябрь приходит

09.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: When October Goes , Barry Manilow
Перевод с английского: Воевская Оксана
Когда октябрь приходит
Кружится первый снег,
И падает на крыши
Дыханьем белых нег.

А в небе самолёты,
Детишки мчат домой.
И в сумерках дремоты
Мне не забыть, как был такой.

Когда октябрь приходит,
Вновь старые мечты
Нахлынут и проходят,
Со мной ведь рядом ты.

И голову я спрячу,
Скрывая капли слёз.
О как я ненавижу!
Октябрь, он полон грёз.

И это все не важно,
Что молодость проходит.
Я ненавижу пору
Когда октябрь приходит.

Воевская Оксана
When October Goes
And when October goes
The snow begins to fly
Above the smokey roofs
I watch the planes go by

The children running home
Beneath a twilight sky
Oh, for the fun of them
When I was one of them

And when October goes
The same old dream appears
And you are in my arms
To share the happy years

I turn my head away
To hide the helpless tears
Oh how I hate to see October go

I should be over it now I know
It doesn't matter much
How old I grow
I hate to see October go
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 2 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 4 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 06:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 526
Средняя оценка: 8.57
Итоговая оценка: 7.50
Общее число оценок: 7
Число комментариев: 9
Число посещений страницы: 2770
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    9
pteacher
pteacher говорит:
0
09.12.2011 20:17   #
октябрь не приходит, а уходит в данном случае.
Татьяна
Татьяна говорит:
-1
10.12.2011 00:17   #
во-первых,октябрь действительно уходит,во-вторых,глагольные рифмы-это плохо,в-третьих,такой формы,как "мчать",в русском языке нет,и в целом все как-то не продумано.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.12.2011 00:25   #
А "умчи меня туда, лесной олень"?
Татьяна
Татьяна говорит:
0
10.12.2011 00:38   #
если умчать/мчать-кого-то-то можно,а если самому-то нет все-таки,по моему ощущению.
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
10.12.2011 00:40   #
Детишки-то, конечно, мчатСЯ домой.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.12.2011 00:50   #
"Мчит Пилсудский, пыль столбом, звон идет от марша... Разобьется глупым лбом об Коммуну маршал" - Маяковский, однако.
Богданова Елена
Богданова Елена говорит:
0
10.12.2011 01:43   #
МЧАТЬ, мчу, мчишь, несовер. 1. кого что. Очень быстро везти. Лошади мчат седоков. || Стремительно уносить, увлекать. Ветер мчит облака. Поезд мчал меня на юг.

2. без доп. То же, что мчаться (прост.). Поезд мчит.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/267190…
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
10.12.2011 12:26   #
Ну да, согласна: разг., прост. Вплоть до Ожегова.
А вот Ефремова уже не сделала такой пометки, и, по-моему, все-таки зря, потому что это еще непривычно, и оттенок малограмотности остается.
И вопрос в том, нужен ли он именно в этом стихотворении.

А Пилсудский не один мчит(ся), с ним войско, которое он мчит.
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2011 12:53   #
Да пусть себе мчат -- в стихотворном-то. Мне вот сбой ритма в этой строфе гораздо больше не понравился:

А в небе самолёты,
Детишки мчат домой.
И в сумерках дремоты
Мне не забыть, как был такой.

А уж последняя строка "Мне не забыть, как был такой" и вовсе требует дополнительного перевода. Что бы это значило?
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 190 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 68504 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

oarltonodil: apel rummage sale under consideration and wipe out all any
oarltonodil: <br><strong><a href="http://www.patekwatchespric…">watches</a></strong><strong><a href="http://www.patekwatchespric…">patek</a></strong><br><strong><a href="http://www.patekwatchespric…">patek phillipe</a></strong><br><br><br><br><br><br><br>http://www.girltiffany.com/ tiffany outlet,tiffany jewelry outlet,tiffany and
oarltonodil: <br><strong><a href="http://www.monclermore.com">moncler jacket sale</a></strong> <strong><a href="http://www.monclermore.com">moncler outlet</a></strong> <br><strong><a href="http://www.monclermore.com">moncler jacket</a></strong>
oarltonodil: rity system).Without having an HSS, make sure you purchase a
oarltonodil: <strong><a href="http://www.outlet-moncler.t…">moncler kids outlet</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.outlet-moncler.t…">moncler womens jackets</a></strong> <br>
oarltonodil: <strong><a href="http://www.omegawatchesforc…">watches for men</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.omegawatchesforc…">watches for sale</a></strong> <br>
oarltonodil: <strong><a href="http://www.omegawatchesforc…">Speedmaster</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.omegawatchesforc…">replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.omegawatchesforc…">Omega replica</a></strong>
oarltonodil: <strong><a href="http://www.coatshopping.us/">moncler mens jacket sale</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.coatshopping.us/">moncler online</a></strong> <br>
oarltonodil: <a href="http://www.jacketcoatonline…">moncler kids outlet</a> the your vacuum pressure brushes so
oarltonodil: http://www.girltiffany.com/ tiffany outlet,tiffany jewelry outlet,tiffany and co outlet,tiffany outlet online,tiffany
Все события

Партнеры конкурса