Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Mervyn King`s view - Мнение Мервин Кинга

08.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Mervyn King`s view, газета "The Spectator"
Перевод с английского : Ксения Карлова
Сегодняшний отчет Мервина Кинга о финансовой стабильности гораздо важнее для экономики Великобритании, чем слова Джорджа Осброна, сказанные им во вторник. Как указывает Джеймс в газете на этой неделе, планы Осброна могут оказаться неосуществимыми, если коллапс Евро зоны повлияет на перспективы роста Великобритании.
В основном Кинг считает, что евро кризис приведет нас к кредитным долгам. Это перекликается с вчерашним настроением Даунин Стрит. Кинг утверждает, что банки Великобритании хорошо обеспечены, но все еще должны увеличивать свои капиталы - не за счет удержания кредитов предприятий, а за счет сокращения дивидендов и бонусов. Он так же предположил одну интересную идею на пресс-брифинге: Кинг сказал, что проблема кроется в том, что сеть центральных банков увеличивает ликвидность в мировой системе.
Как сказал Реутерс:
"По соглашению о свопах, опубликованных вчера группой центральных банков, которые сделали заявление. Это не связано с действиями "FPC". Это был результат переговоров, которые я начал в качестве члена G10, сейчас экономика, как четкий совещательный комитет, представлена среди некоторых центральных банков."
Кинг считает, что банкиры Англии не должны влезать в финансовые проблемы Евро зоны и подчеркивает, что политика Европы не является их делом. Но его инициатива о сделке - если она действительно имела место - предполагает, что этим он укрепит позицию Банка Англии.
Во всяком случае вчерашнее действие центрального банка имеет черты решения Мервина Кинга - увеличение ликвидности, которая проглядывается в "BoE" у владельцев Куантитива Иасинсома 1 и 2. Скоординированный выбор временно работает для улучшения отношений с мировыми рынками в итоге. Но этим утром оптимизм инвестора резко испарился.
Ксения Карлова
Mervyn King`s view
Mervyn King's words today, in the Financial Stability Report, are probably more important to the UK economy than George Osborne's on Tuesday. As James points out in the magazine this week, Osborne's plans could well turn out to be irrelevant if the eurozone collapses, flattening whatever is left of Britain's growth prospects.
Basically, King feels that, thanks to the euro crisis, we're all headed for a credit crunch. This echoes Downing Street's sentiments yesterday. He says UK banks are well capitalised but should still boost their reserves – not by withholding loans to businesses, but by cutting dividends and bonuses. He also offered one interesting nugget at the press briefing: he said he spearheaded yesterday's dramatic move by six major central banks to increase liquidity in the global financial system.
As Reuters says:
'As far as the swap agreements that were published yesterday by the group of central banks that made the announcement. This was not an action of the FPC [Financial Policy Committee]. It was not involved in it. It was the result of conversations which I initiated as chairman of what used to be known as the G10 governors, now the economic consultative committee among a limited number of central banks.'
King has been very careful not to step on fellow central bankers' toes with regards to EU financial problems, emphasising that euroland policy is none of his business But his initiating of yesterday's giant swap deal – if indeed he did initiate it – suggests that, behind the scenes, he may be busy making the Bank of England's stance felt.
At any rate yesterday's joint central bank action does bear the hallmark of a Mervyn King solution – a massive pumping in of liquidity, as seen in the BoE's own Quantitiave Easings I and II. The coordinated move worked for a while, at least to improve sentiment, with global markets rallying late yesterday. But by this morning, investor optimism had all but petered out.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 18 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 5 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 14 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 19:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Публицистика: 15
Средняя оценка: 17.89
Итоговая оценка: 17.89
Общее число оценок: 38
Число комментариев: 39
Число посещений страницы: 2774
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    39
Дарья Баранова
Дарья Баранова говорит:
-3
09.12.2011 18:58   #
Очень хороший перевод!
Катя
Катя говорит:
-3
09.12.2011 19:19   #
мне очень понравилось, было интересно почитать эту статью!
Толя Филиппов
Толя Филиппов говорит:
-3
09.12.2011 19:23   #
да,неплохой перевод!
Алёна Афанасьева
Алёна Афанасьева говорит:
-3
09.12.2011 19:24   #
Хороший перевод!
Вероника
Вероника говорит:
-3
09.12.2011 19:25   #
замечательно.)
Ольга
Ольга говорит:
-3
09.12.2011 19:26   #
прекрасный перевод!
федя
федя говорит:
-3
09.12.2011 19:37   #
здорово!
мнео чень понравилось)
Алексей Вощакин
Алексей Вощакин говорит:
-4
09.12.2011 20:02   #
Ксения !!! Перевод просто блестящий !!! Молодец , так держать !!!
Жека
Жека говорит:
-4
09.12.2011 20:08   #
отличный перевод!!!)
даша
даша говорит:
-3
09.12.2011 20:16   #
Отличный перевод,очень интересная работа!
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+3
09.12.2011 20:20   #
а Даунин Стрит - это кто?

*** Он так же предположил одну интересную идею на пресс-брифинге ***
А как "так же"? И можно ли предположить идею?

"пресс-брифинг" - это вроде пресс-папье или еще тяжелее?

А Реутерс каким голосом говорит, тенором или басом? И кто это, по-Вашему?

Ой, нет, дальше не осилила.
Марго
Марго говорит:
+2
09.12.2011 20:27   #
А меня вот это буквально сразило:

>> сейчас экономика, как четкий совещательный комитет, представлена среди некоторых центральных банков.

Но тут говорили, что к юным переводчикам надо быть снисходительными, -- потому дальше буду молчать. Но зачем юным браться за переводы текстов, в которых они мало что смыслят, мне по-прежнему не понять.

Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+5
09.12.2011 22:54   #
Перевод безобразный, зато группа поддержки мощная
;)))
Эмма
Эмма говорит:
+5
09.12.2011 22:56   #
А что еще нужно для победы?:))
Дарья Баранова
Дарья Баранова говорит:
-5
09.12.2011 23:06   #
Этот комментарий получил слишком много голосов "Не нравится". Показать комментарий
Кто не понимает-пусть не читает;)
С экономической точки зрения все верно;)
Ксения Карлова
Ксения Карлова говорит:
0
09.12.2011 23:14   #
спасибо за комментарии, я учту.
выше я сразу написала, что решила попробовать свои силы
зачем сразу говорить, что это полный бред? вы так хорошо разбираетесь в экономике, я смотрю?
тем более вы сейчас это пишите, т.к. тоже участвуете в этом конкурсе и так же, как и я хотите победить
Марина Левина
Марина Левина говорит:
+3
09.12.2011 23:15   #
С экономической точки зрения, может быть, всё и верно, но вот русский язык плачет. Вместе с Реутерсом:)
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+1
09.12.2011 23:20   #
Ксения Карлова, да где мне уж...

Но собственных силёнок у Вас еще немного.
Совет на будущее: хотя бы имена собственные проверяйте по интернету, узнаете много нового, гарантировано.

Что же до "Реутерса", он, мне кажется, редко говорит по-русски... %-О
Татьяна
Татьяна говорит:
-6
09.12.2011 23:30   #
Этот комментарий получил слишком много голосов "Не нравится". Показать комментарий
Вы поступаете некорректно
Я читала ваши переводы
И не могу сказать, что они мне понравились, а совсем наоборот
Нельзя так набрасываться на людей. Исключительно для своей выгоды.
И чем вам не нравится реутерс?
Марго
Марго говорит:
+6
09.12.2011 23:33   #
>> С экономической точки зрения все верно;)

Только не надо нести околесицу, Дарья. Каким еще, к черту, СОВЕЩАТЕЛЬНЫМ КОМИТЕТОМ может быть экономика как таковая -- в любом значении этого слова? И что такое "экономика ПРЕДСТАВЛЕНА СРЕДИ БАНКОВ", если не полный бред?!

Вот обязалась молчать, так ведь не дали. Мало того что тут восхваляющий звон стоит до небес, так нас еще и берутся учить тому, что "верно с экономической точки зрения".
Татьяна
Татьяна говорит:
-5
09.12.2011 23:35   #
Этот комментарий получил слишком много голосов "Не нравится". Показать комментарий
А чем вас смущает совещательный комитет?
И вам не все равно ли?
Татьяна
Татьяна говорит:
0
09.12.2011 23:39   #
У вас нет не одного перевода. А я догадываюсь какой работы это стоило
Эмма
Эмма говорит:
+5
09.12.2011 23:44   #
:))) Какой, Татьяна?
Тут присутствующие такие тексты ежедневно переводят десятками. Лучше переводят, уверяю вас :)
Татьяна
Татьяна говорит:
-4
09.12.2011 23:45   #
Я не про всех, а про отдельных людей.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
+5
09.12.2011 23:47   #
Ксения, может, следовало для начала выбрать какую-нибудь тему, в которой вы разбираетесь? Вы обижаетесь на комментаторов, но, поверьте, то, что Вы написали, вызывает смех, причем, смех абсолютно беззлобный. Таинственный Реутерс (раскрою все же Вам глаза) - это всемирно известное агенство "Рейтерс". Если не знать ТАКИХ вещей (а Вы и не обязаны их знать), повторяю, лучше взять другую тему. Ну и можно было показать текст кому-то, чтобы убрать ляпсусы, относящиеся к русскому языку. При этом, некоторые фрагменты выглядят довольно прилично. Удачи Вам в будущих переводах.
Эмма
Эмма говорит:
0
09.12.2011 23:49   #
И отдельные тоже. Перевод плох. А если он еще и трудов страшных стоил, то лучше сосредоточиться на экономике.
Желание попробовать и поучиться, конечно, похвально... но надо адекватнее реагировать на критику (обоснованную и объективную), а не вопить о "травле со стороны завистников".
Татьяна
Татьяна говорит:
-2
09.12.2011 23:51   #
С рейтерс согласна, но может это просто опечатка. Вам так не кажется?
Эмма
Эмма говорит:
+2
09.12.2011 23:53   #
Как сказал агентство новостей? :)
Не много опечаток в предложении из 3 слов?
Татьяна
Татьяна говорит:
0
09.12.2011 23:55   #
Одна
Ксения Карлова
Ксения Карлова говорит:
+1
09.12.2011 23:55   #
знаете, Владимир, а я и не обижаюсь. я не говорю никому ничего плохо и выслушиваю их мнение спокойно
я принимаю все их мнения во внимание и все
но до такой степени уже унижают работу, что правда уже неприятно становится
Ксения
Ксения говорит:
+2
09.12.2011 23:55   #
Куантитив Исинсом!!! КУАНТИТИВ ИСИНСОМ! Это тоже опечатка?
Эмма
Эмма говорит:
+3
09.12.2011 23:55   #
Татьяна, если так хотите помочь подруге, прекратите лучше своими комментариями привлекать внимание общественности к тексту.
Марго
Марго говорит:
+2
09.12.2011 23:56   #
>> А чем вас смущает совещательный комитет?

Татьяна, читайте внимательнее: меня смущает не совещательный комитет, а заявление, что экономика -- это совещательный комитет ("сейчас экономика, как четкий совещательный комитет, представлена"). А что, Вам удалось в этой фразе увидеть какой-то иной смысл?
_______________

>> У вас нет не одного перевода.

И что с того?
_______________

>> А я догадываюсь какой работы это стоило

И что с того -- еще раз? В данном случае цель средствами не оправдана. И не надо оказывать медвежью услугу человеку, восхваляя до небес то, что похвалы вообще не стоит. Лучше посоветовали бы юному переводчику "пробовать свои силы" на более простых текстах.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
+3
09.12.2011 23:58   #
Не кажется. Человек, знающий, что это такое, написал бы "Рейтерс", либо "агентство "Рейтер" в кавычках, так принято по-русски. И тот кусок, где экономика стала "четким комитетом"... Когда в тексте: "экономический консультативный комитет". И еще "Куантитива Иасинсома" до кучи. Не надо обижаться на резкость комментариев, действительно, работа сделана процентов на 10. А отвечать по "трамвайному" принципу "сам дурак" тем более не стоит.
Татьяна
Татьяна говорит:
-3
09.12.2011 23:59   #
Без комментариев-надоело. Жалко девочку;(
Марго
Марго говорит:
+1
09.12.2011 23:59   #
Кстати, и в заголовке ошибка; д. б.: Мнение МервинА Кинга
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
+3
10.12.2011 16:11   #
Вот как раз пример группы поддержки наглядно. Я понимаю, что если девушка намерена поступать куда-то, где будут требовать знания английского и переводов трудов, скажем, известных экономистов, то потренироваться не мешает. Но все-таки неплохо бы вникать в тему и обязательно советоваться с кем-то из взрослых, кто в этом понимает.
А если не с кем, то, можно, конечно, и в таком виде выложить, но без группы поддержки и с комментарием: укажите, где я ошибаюсь. Тогда не будет негативных комментариев, а будут дельные замечания.
Пошла против принципа, перевод не состоялся.
Ирина Малова
Ирина Малова говорит:
0
10.12.2011 22:53   #
Ксюша, вы молодец, старайтесь дальше!
Ксения Карлова
Ксения Карлова говорит:
+2
13.12.2011 22:22   #
спасибо вам за критику
я учту все ваши комментарии, попробую в следующий раз написать что-то получше
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 150 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 23539 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br> <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">high quality swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">best beats by dre outlet</a></strong> <br> <strong><a href="/">Best Headphones
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://www.monclerinoster
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса