Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Leonid Ivlev


Языки, с которых я перевожу
китайский
Языки, на которые я перевожу
русский
Статус
Любитель
Долго жил в Китае, с определенного момента стал переводить поэзию и прозу первой половины ХХ века (20-30-е годы) - уникальное явления на стыке отмирающей классической школы и еще не появившегося соц. реализма - ранний модерн.

Вернулся в Россию, а хобби осталось.
Leonid Ivlev
Конкурсные работы:
Нет работ
Конкурсные работы за 2011 год:
偶然想起 (1932)     
Перевод с китайского: Leonid Ivlev
29.11 2011
Внезапно подумалось     Сяо Хун (1911-1942)
15 оценок      Комментарии 4 Итоговая оценка: 22.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 40

蕭紅墓畔口占     
Перевод с китайского: Leonid Ivlev
29.11 2011
У могилы Сяо Хун     Дай Ваншу (1905-1950)
17 оценок      Комментарии 4 Итоговая оценка: 21.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 71

来客     
Перевод с китайского: Leonid Ivlev
30.11 2011
Посетители     Сяо Хун (1911-1942)
11 оценок      Комментарии 19 Итоговая оценка: 23.6  балла Место в рейтинге Проза: 37

蝴蝶     
Перевод с китайского: Leonid Ivlev
30.11 2011
Бабочки     Ху Ши (1891-1962)
15 оценок      Комментарии 2 Итоговая оценка: 20.7  балла Место в рейтинге Поэзия: 130

Мои значки за 2011 год:

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 212 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 79474 (5)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

Все события

Партнеры конкурса