Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Новости проекта



4-й Международный Литературный Конкурс "Музыка Перевода" открыл свои двери для Вас!

Уважаемые участники и читатели!

Мы рады приветствовать Вас на страницах нашего сайта!

 

Чтобы участвовать в Конкурсе нужно выполнить несколько несложных действий:

1. Зарегистрируйтесь и назовите себя - страна должна знать своих героев!;

2. Выложите оригинал текста и его перевод;

3. Комментируйте свои и чужие работы;

4. Следите за нашими новостями и наслаждайтесь новыми произведениями литературы.

Более подробно о правилах Конкурса Вы можете узнать на странице Правила.

Нас поддерживают и рассказывают о нас в этом году замечательные Партнеры.

Желаем Вам удачи!

 

Музыка Перевода зазвучит в 4-ый раз!

Музыка Перевода зазвучит в 4-ый раз!
Международный конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы «Музыка Перевода» пройдет в этом году уже в 4-ый раз. Принять участие в нем может любой желающий: в прошлом году свои работы на суд жюри предоставило более 1000 человек из самых разных городов России, а также из
других стран.

Прием работ начнется 30 сентября 2012 года на сайте konkurs.itrex.ru. Организатор «Музыки Перевода» – Бюро переводов iTrex – проводит это мероприятие уже в четвертый раз. Главная цель конкурса –познакомить отечественных читателей с зарубежной литературой, никогда не издававшейся на русском языке, а также предоставить творческую и информационную платформу лучшим переводческим талантам русскоязычного пространства.
«Музыка Перевода – 2012» пройдет в несколько этапов. Вначале всем, кто желает принять в участие, предстоит зарегистрироваться на специально отведенной странице Конкурса и вынести свою работу на суд жюри и читателей сайта. На странице допущенного к участию перевода размещается: оригинал произведения на иностранном языке, имя автора оригинала, язык оригинала, перевод произведения на русский язык, имя участника. Работы будут приниматься с 30.09.2012 г. по 10.12.2012 г, а он-лайн голосование завершится 15.12.2012 г.
Уже в конце этого года пройдет награждение победителей конкурса по основным и дополнительным номинациям.
Основные номинации:
• Проза
• Поэзия
• Публицистика
Дополнительные номинации:
• Лучший перевод бизнес-литературы,
• Перевод детской литературы,
• Перевод страноведческой литературы,
• Перевод юмористических текстов,
• Перевод литературы по психологии,
• Детский перевод
В ходе конкурса будет выбрано несколько призовых работ: по три работы, получившие лучшие оценки жюри, в номинациях «Перевод прозы», «Перевод поэзии» и «Перевод публицистики», и по одной работе из каждого раздела, выбранные публичным онлайн-голосованием. Жюри выбирает призёров из работ, переведённых с английского, французского, немецкого, итальянского, испанского, китайского языков и иврита.
Также участникам, победившем в он-лайн голосовании, будут вручены специальные призы. Победители и лауреаты дополнительных номинаций будут награждены призами, предоставленными Партнерами конкурса, учредившими соответствующую номинацию.
С более полной информацией об условиях конкурса любой желающий уже сегодня может ознакомиться на сайте konkurs.itrex.ru в разделе Правила Конкурса.

Призовые спонсоры мероприятия: Ahmad Tea in Russia – чайная компания, Компания «Игровед» - игры для детей и взрослых, ООО «Фирма Мелодия», EF English First – центры обучения английского языка,  Национальный фонд поддержки правообладателей (НФПП).

Информационные партнеры мероприятия: портал Super Job, портал Новости Литературы, портал Антигород, Агентство Независимых Журналистов, портал ToWave, электронный журнал Wikers Weekly, электронный журнал Новая Литература, портал Moscoff, портал Контобанда, газета «Книжное Обозрение», портал Redagent, портал Город Переводчиков, портал eGraduate.ru, журнал художественных интерпретаций Imageserver, биографии от великих до рядовых Biograpedia, аудиокниги по художественной литературе Alphabook, портал SMI2, международная еврейская молодежная организация «Гилель», независимое общероссийское издание “Промышленный еженедельник”, портал «Сетевая Словесность», Французский языковой центр Sun Breath Energy, портал TimePad, негосударственных образовательных организаций Всемирный ОРТ, портал To4ka-Treff, портал о работе, карьере и образовании Iworker, портал "Открытая литература", Московский институт лингвистики, Российский новый университет (РосНОУ), бизнес портал Brainity, портал Seminar4u, информационно-аналитический портал ГлобалТраст, "TimesNet" - деловая социальная сеть, Ассоциация директоров по коммуникациям и корпоративным Медиа России, электронный журнал «Самиздат», языковая школа Shko-la, Интернет-магазин "Альпина Бизнес Букс", порталы городов: Ростов, Пермь, Новоросийск, Астрахань, Тюмень, Томск, Иркутск, Краснодар, посольства Франции, Германии и Великобритании.
Конкурс проходит при поддержке Министерства Иностранных Дел, Департамента по социальной защиты населения города Москвы, Департамента средств массовой информации и рекламы города Москвы и Комитета Общественных связей города Москвы.



 

С Новым годом! Нового вдохновения!

За подведением и обсуждением итогов конкурса легко было не заметить, как подкрался и Новый год. Мы желаем вам веселых праздников, успехов на переводческом поприще и удачи во всех ваших начинаниях, продолжениях и завершениях и надеемся вновь встретиться с вами в 2012-м году!

Несмотря на то, что конкурс-2011 завершен, «Музыка перевода» останется с вами и дальше: по-прежнему к вашим услугам форум, где можно обсудить конкурсные и внеконкурсные работы, поделиться своими опусами и просто пообщаться на любые интересные, животрепещущие и всячески актуальные темы.

Также, в нашем стремлении нести искусство перевода в массы, мы постоянно думаем над тем, какими способами это интереснее всего будет сделать. О наших грядущих проектах вы всегда сможете узнать из новостей на нашем сайте, из нашей рассылки, а также в нашей группе на Вконтакте, в Facebook и из нашей твит-ленте.

Наконец, мы, как и вы, очень хотим, чтобы «Музыка перевода» менялась только к лучшему, и всегда рады услышать ваши критические замечания и в особенности конструктивные предложения. Только вместе мы сможем по-настоящему улучшить «Музыку перевода»!

Счастливого Нового года вам и вашим близким! Оставайтесь с нами!

 

Призеры English First

Когда мы говорили, что конкурс с его сюрпризами еще не закончен, мы имели в виду не только пересмотр результатов. Сегодня мы раздаем слонов – английских (это редкий вид, не встречающийся в дикой природе).

Вместе с нашим партнером English First мы называем имена участников, получающие сертификаты на обучение в онлайн-школе Englishtown. Каждый сертификат действителен в любой точке мира и на любое (но одно лицо). Мы поздравляем победителей и свяжемся с ними, как и со всеми остальными призерами, по электронной почте в течение этой недели.

Итак, обладателями подарочных сертификатов от English First стали:

 

Фотоотчет с финала

Итак, как мы и обещали, фотоотчет с "Музыки перевода". Еще раз спасибо тем, кто был с нами 22 декабря, и до встречи тем, кто не был.

Полный фотоотчет вы найдете в наших группах Facebook и Вконтакте. А сейчас - избранное:

музыка перевода, конкурс переводов, фнал конкурса

 

Объявление корректных результатов Конкурса

Уважаемые участники конкурса!

22 декабря мы объявили итоги конкурса Музыка перевода 2011. К сожалению, изначально при публикации результатов не были учтены голоса двух членов жюри.

Мы приносим свои извинения всем участникам и публикуем здесь корректные итоги конкурса.

В категории «Поэзия»

Поэзия
1 место: Батшеба – «Вол», оригинал: IL BOVE, Giovanni Pascoli, перевод с итальянского (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/60)
2 место: Рашба Алекс – «Назад в Аид», оригинал: Zur?ck zum Hades, Max Herrmann-Neisse, перевод с немецкого (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/600
3 место: Ксергс – «Ворон», оригинал: The Raven, Edgar Allan Poe, перевод с английского (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/260

Проза
1 место: Целовальникова Дарья – «Путешествие с блохой» (отрывок), оригинал: Travels with the Flea. Glasgo, 2003. Taxi Driver, Easy Rider , Jim Perrin, перевод с английского (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/739
2 место: Ксения – «Корица», оригинал: Cinnamon, Neil Gaiman, перевод с английского (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/999
3 место: Екатерина – «Каменный ангел» (отрывок), оригинал: The Stone Angel, Margaret Laurence, перевод с английского (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/1152

Публицистика
1 место: sabinus – «Хлеб вчерашнего дня», оригинал: Il pane di ieri, Энцо Бьянки, перевод с итальянского (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/892
2 место: sabinus – «Зреть единство», оригинал: Vedere l’unit?, Энцо Бьянки, перевод с итальянского (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/644
3 место: Ani?a – «Читать при свете луны», оригинал: Leer con luz de luna, Arturo P?rez-Reverte, перевод с испанского (http://konkurs.itrex.ru/2011/work/1110)


В номинации «Выбор читателей»

Проза: Tsybenko - «Чудо Эфеса» Росакиса – http://konkurs.itrex.ru/2011/work/763
Поэзия: Николай Переяслов – «Песнь о деревне Чиа» - http://konkurs.itrex.ru/2011/work/378
Публицистика: Марина Попова - «Провальная публика» Эриха Кэстнера – http://konkurs.itrex.ru/2011/work/1245


В номинации «Мелодия»

1-е место: Алексей Ряскин - «Лестница в небо» Led Zeppelin - http://konkurs.itrex.ru/2011/work/489
2-е место: Эмма - «Соблазны» Тома Уэйтса –- http://konkurs.itrex.ru/2011/work/529
3-е место: луань гуйлин – «Планета, где полюбила я тебя» ???- - http://konkurs.itrex.ru/2011/work/1187


Призы от сети салонов «Кенгуру» получают юные участники:

Алиса Гельфанд - Гости из Франции (перевод с иврита) - http://konkurs.itrex.ru/2011/work/1045

Александра – «Обо мне» http://konkurs.itrex.ru/2011/work/888

Халиме Паланджи - "Она прекрасна" – http://konkurs.itrex.ru/2011/work/806

Татьяна - «Голос души» – http://konkurs.itrex.ru/2011/work/619

Вероника – «Стрела и песня» - http://konkurs.itrex.ru/2011/work/665

onthefloor – «Красная шапочка и волк» - http://konkurs.itrex.ru/2011/work/804

Мария Горбунова – «Ну, сорванец!» – http://konkurs.itrex.ru/2011/work/1030

Дарья Баранова – «Грязь, пот и слезы» – http://konkurs.itrex.ru/2011/work/1086

Настя Громова – «Дух Дракона» – http://konkurs.itrex.ru/2011/work/543

Наконец, Специальным призом Национального фонда поддержки правообладателей для молодых переводчиков была отмечена работа Ярославы-ОРТ-Мишпахтейну «Потерянные дневники Адриана Моула 1999-2001»: http://konkurs.itrex.ru/2011/work/544.

Мы еще раз приносим свои извинения за сложившуюся ситуацию и искренне благодарим участников и читателей Конкурса за стремление наградить лучших.

Отдельно хотим поблагодарить членов Жюри за огромную проделанную работу. Только благодаря профессионализму этих людей и их любви к искусству среди огромного числа переводов удается выделить лучшие.

 
Страница 10 из 19

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 182 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 57965 (6)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="http://www.cool-watches.pro…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.cool-watches.pro…">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.pens74.top/">pens</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.pens74.top/">mont blanc pens</a></strong> <br> <a href="http://www.pens74.top/">montblanc
eemperafa: <strong><a href="http://www.rolexdatejustlov…">watches</a></strong> | <strong><a href="http://www.rolexdatejustlov…">swiss replica watches</a></strong> | <strong><a href="http://www.rolexdatejustlov…">swiss
eemperafa: <strong><a href="http://www.womenswatches.ne…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.womenswatches.ne…">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.promdressesdesig…">wedding gowns online</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.promdressesdesig…">best wedding dresses designs</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.linksoflondonout…">links of london outlet store</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.linksoflondonout…">Cheap Links
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.clown.it/tiffany…">tiffany co outlet stores</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.clown.it/tiffany…">tiffany darwish</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.clown.it/tiffany…">tiffany ketten</a></strong></li></ul><br> <ul><li><strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.eurostudioimmobi…">tiffany toggle bracelet</a></strong><br> <strong><a href="http://www.eurostudioimmobi…">tiffany gift</a></strong><br> <strong><a href="http://www.eurostudioimmobi…">tiffany toggle
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.famigliachicco.c…">relojes de hombre</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.famigliachicco.c…">relojes de hombre</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.famigliachicco.c…">relojes de mujer</a></strong></li></ul><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.profondorossovin…">tiffany jewellary</a></strong> | <strong><a href="http://www.profondorossovin…">tiffanys</a></strong> | <strong><a href="http://www.profondorossovin…">tiffany &
Все события

Партнеры конкурса