Присылайте свои работы с 30 сентября по 10 декабря.
Голосуйте за работы участников до 15 декабря.
Узнайте подробнее о конкурсе, его правилах и номинациях.
Статистика конкурса
всего (сегодня)
Пользователи: 3441 (0)
Переводы: 1610 (0)
Комментарии: 20977 (0)
Мялицын, Владимир: Вадим, обязательно скооперируемся, но чуть позже. А сейчас Русская горевая
Вадим Исаев: Мялицын, Владимир Марго советует нам с Вами ездить на одном
Вадим Исаев: Марго, приму к сведению.
Мялицын, Владимир: Нет, Люси, "на глобусе" не лучше - он круглый и
Мялицын, Владимир: Эх, иметь бы мне такие же музыкальные способности как у
Марго: Вадим, не надо завидовать. Владимир давно уж ездит на новом
Вадим Исаев: Эх, научиться бы мне писать стихи так же здорово, как
Люси: И полночь твои размывает следы На атласе западных стран. Лучше
Марго: И от меня — из новенького. *** Сирень дрожит лиловым
Марго: Ну наконец-то, Владимир! Как всегда, браво!

Татошка


Языки, с которых я перевожу
русский, английский
Языки, на которые я перевожу
русский, английский
Статус
Любитель
Занимаюсь переводом короткой прозы английских и американских писателей. Художественный перевод для меня - это тонкая интеллектуальная игра, завораживающий процесс перевоплощения смысла.
Татошка
Конкурсные работы:
Uncle Abraham's Romance     
Перевод с Английского: Татошка
10.12 2013
Любовная история дядюшки Авраама     Edith Nesbit
6 оценок      Комментарии 6 Итоговая оценка: 16.0  балла Место в рейтинге Проза: 127