Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Андрей Бикетов


Языки, с которых я перевожу
Английский, польский, итальянский.
Языки, на которые я перевожу
Русский, Английский, Итальянский
Статус
Любитель
Участвовал в конкурсе переводов на русский произведений Чеслава Милоша
Андрей Бикетов
Конкурсные работы:
Нет работ
Конкурсные работы за 2013 год:
Słowa     
Перевод с польского: Андрей Бикетов
11.10 2013
Слова     Тадеуш Ружевич
1 оценка      Комментарии 0 Итоговая оценка: 0.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 1036

Klocek     
Перевод с польского: Андрей Бикетов
11.10 2013
Кубик     Тадеуш Ружевич
1 оценка      Комментарии 7 Итоговая оценка: 2.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 925

Tajemnica filozofa     
Перевод с польского: Андрей Бикетов
11.10 2013
Темница философа     Тадеуш Ружевич
3 оценки      Комментарии 20 Итоговая оценка: 6.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 674

Tempus fugit     
Перевод с польского: Андрей Бикетов
11.10 2013
Время летит     Тадеуш Ружевич
2 оценки      Комментарии 16 Итоговая оценка: 3.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 856

Na oczy Nieznajomej     
Перевод с польского: Андрей Бикетов
11.10 2013
Незнакомые глаза     Тадеуш Ружевич
3 оценки      Комментарии 13 Итоговая оценка: 5.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 730

She Walks in Beauty     
Перевод с английского: Андрей Бикетов
12.10 2013
Она прекрасна     Lord Byron
3 оценки      Комментарии 9 Итоговая оценка: 5.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 733

Конкурсные работы за 2012 год:
The Gladness of Nature     
Перевод с английского: Андрей Бикетов
01.10 2012
Радость природы     William Cullen Bryant
9 оценок      Комментарии 30 Итоговая оценка: 15.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 372

A dream     
Перевод с английского: Андрей Бикетов
01.10 2012
Мечта     William Cullen Bryant
9 оценок      Комментарии 10 Итоговая оценка: 15.6  балла Место в рейтинге Поэзия: 366

My Autumn Walk     
Перевод с английского: Андрей Бикетов
01.10 2012
Моя осенняя прогулка     William Cullen Bryant
4 оценки      Комментарии 1 Итоговая оценка: 5.6  балла Место в рейтинге Поэзия: 685

The Gladness of Nature     
Перевод с английского: Андрей Бикетов
01.10 2012
Радость природы     William Cullen Bryant
2 оценки      Комментарии 2 Итоговая оценка: 3.8  балла Место в рейтинге Поэзия: 759

Meine Gedanken zu Stalingrad     
Перевод с немецкого: Андрей Бикетов
01.10 2012
Размышления о Сталинграде     Heino Rohmeier
4 оценки      Комментарии 3 Итоговая оценка: 8.8  балла Место в рейтинге Публицистика: 91

Rain in Summer     
Перевод с английского: Андрей Бикетов
02.10 2012
Дождь в летний сезон     Henry Wadsworth Longfellow
4 оценки      Комментарии 1 Итоговая оценка: 6.3  балла Место в рейтинге Поэзия: 656

Lo sport e il patriottismo     
Перевод с итальянского : Андрей Бикетов
10.10 2012
Спорт и патриотизм     Eugenio Montale
5 оценок      Комментарии 2 Итоговая оценка: 7.5  балла Место в рейтинге Публицистика: 96

Конкурсные работы за 2011 год:
Adios!     
Перевод с испанского: Андрей Бикетов
17.10 2011
Прощайте! (рассказ для детей)     Edmundo de Amicis
9 оценок      Комментарии 18 Итоговая оценка: 12.8  балла Место в рейтинге Проза: 113

Стихи из сборника "Geografie d'Ombra     
Перевод с итальянского : Андрей Бикетов
15.10 2011
Стихи из сборника "География теней"     Vera Lucia de Oliveira
6 оценок      Комментарии 2 Итоговая оценка: 8.1  балла Место в рейтинге Поэзия: 506

和一对情侣同居     
Перевод с китайского: Андрей Бикетов
16.10 2011
Пары, живущие вместе     Ван Юй (王雨之)
6 оценок      Комментарии 2 Итоговая оценка: 6.9  балла Место в рейтинге Поэзия: 566

Obiettiviti     
Перевод с итальянского : Андрей Бикетов
20.10 2011
Объективность (статья по психологии)     di Giacomo Bruno
15 оценок      Комментарии 48 Итоговая оценка: 9.7  балла Место в рейтинге Публицистика: 28

Diary of a serial killer (chapter 3)     
Перевод с английского: Андрей Бикетов
26.10 2011
Дневник серийного убийцы (глава 3)     B. Cameron Lee
5 оценок      Комментарии 3 Итоговая оценка: 5.0  балла Место в рейтинге Проза: 170

Phenomenal Woman     
Перевод с английского: Андрей Бикетов
25.11 2011
Феноменальная женщина     Maya Angelou
3 оценки      Комментарии 3 Итоговая оценка: 5.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 648

Мои значки за 2012 год:
Мои значки за 2011 год:

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 106 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 2304 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

Aleksandrs Golevs: [color=#BF0000:hajy98kz]З[/color:hajy98kz][color=#FF4000:hajy98kz]д[/color:hajy98kz][color=#BFFF00:hajy98kz]р[/color:hajy98kz][color=#40FF00:hajy98kz]а[/color:hajy98kz][color=#00BFFF:hajy98kz]в[/color:hajy98kz][color=#0000FF:hajy98kz]с[/color:hajy98kz][color=#8000FF:hajy98kz]т[/color:hajy98kz][color=#0000FF:hajy98kz]в[/color:hajy98kz][color=#00BFFF:hajy98kz]у[/color:hajy98kz][color=#00FF00:hajy98kz]й[/color:hajy98kz][color=#BFFF00:hajy98kz]т[/color:hajy98kz][color=#FF4000:hajy98kz]е[/color:hajy98kz]! Nu-Hop уже здесь!!! http://i67.tinypic.com/m7yj… Уважаемые форумчане! Хочу представить вашему
Татьяна: В былые времена браки между членами королевской семьи и простолюдинками
Марго: Вадим, дык я же ж не китайка. http://s.rimg.info/998d5c27…
Вадим Исаев: Французы, как и остальные европейцы, слишком подвержены влиянию метафизики. Оттого,
Татьяна: Вадим, а французы воспринимают печенку только как "фуа гра".
Вадим Исаев: Марго, не в те словари смотрите. У китайцев печенка и
Марго: Ну вот, значит, не понравилось... http://liubavyshka.ru/_ph/8… http://slovariya.ru/rus/fsr… (1-е значение).
Вадим Исаев: Ну, давайте поговорим. И какую — в Вашей конкретной душе?
Мялицын, Владимир: Ну, что Вы, Марго, у Вадима всегда на 200 процентов,
Елена Багдаева: Марго - а точно- сиропом! Беру назад свое предложение.
Все события

Партнеры конкурса