Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Neon Noir - Неоновый нуар

14.10.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Neon Noir, Johnathon O.Lyon
Перевод с английского: Павел Воронин
В оформленном виде - http://rucoms.tumblr.com/post/99983598553

Отдельно текст перевода:

1
Неоновый нуар

Мысли: Эти ребята готовы пойти на все ради восьмидесятых.

2
Бармен: Тебе чего-нибудь налить?
Мысли: А я пришел сюда не за ностальгией.

Боуи: Я ищу одну девушку. ДЖЕРИ. Слышал, она тут частенько--
Бармен: Джери? Девушку Рида? Ясненько. Да, она здесь.
Боуи: Здесь?
Бармен: Ага. Где-то здесь. Думаю, в ЗЕЛЕНОЙ КОМНАТЕ.
Бармен: Но ты бы лучше поспешил…

Бармен: …Рид ЗАКАНЧИВАЕТ выступление минут через пятнадцать.
Бармен: Тебе надо пройти вон туда, мимо сцены, за кулисы. Если Дэйв будет бычить, скажи ему, что ТРАСТОН за тебя ручается.
Боуи: Спасибо.

Бармен: Эй.
Бармен: Ни слова не говори Риду, но эта ДЖЕРИ…
Бармен: Она того стоит, дружище.

Боуи: Спасибо.
Мысли: Что ж, придется действовать быстро.
Мысли: Больше ни на что не отвлекаться.

3
Мысли: Будет нелегко. Потому что это место - чертов пароксизм неона и шума.
Мысли: Вы только поглядите, какое зрелище.
Мысли: Рид поет песню группы "Talking Heads", но она уже не значит то, что значила тридцать лет назад.
Мысли: Большинство из этих детишек даже не видели восьмидесятые. Они не жили в те времена, слишком уж молоды.
Мысли: Просто они любят наркотики. Синтезаторы. Виниловые пластинки.
Мысли: Они отвергают настоящее и культивируют прошлое.
Мысли: Правильно ли это?
Мысли: С исторической точки зрения - нет. Ни разу. С моральной? Не знаю.
Мысли: Но я не могу их винить.
4
Джери: Занято.
Боуи: Джери?

Джери: Хмм?
Джери: Стоп, ты работаешь на, гм-- Ты знаешь ДЖИММИ, да? Ты его друг?
Боуи: Верно.

Джери: А он… знает, что ты здесь? Ты ведь в курсе, какой он РЕВНИВЫЙ. В последний раз, когда он поймал меня с каким-то парнем, то приказал одному из своих людей--
Боуи: --Он знает, что я здесь.

Джери: …Знает?

Боуи: Ага.

Джери: Круто.
Джери: Что ж, дай я закончу игру, и потом мы с тобой, ну, ты понимаешь…
Джери: …Сделаем это.

5
Джери: Играл в такую?
Боуи: Да. Наверное. В детстве.
Джери: Дурацкая игра. В ней нельзя ВЫИГРАТЬ. Ты знаешь, что такое ЭКРАН СМЕРТИ?
Боуи: Что за экран смерти?

Джери: Это такая штука-- Ну, игра пускает только до СОТОГО уровня. СОЗДАТЕЛЬ даже не предполагал, что кто-нибудь дойдет так далеко.
Джери: Так что он даже не придумал концовку. На сотом уровне все начинает глючить и БУМ. Ты мертв.
Джери: ЭКРАН СМЕРТИ.

Джери: Вот так-то. Проходишь ты эту проклятую игру, пытаешься ВЫИГРАТЬ, и только затем, чтобы в конце УМЕРЕТЬ.
Джери: Какой в этом смысл? Вся чертова игра БЕССМЫСЛЕННА.
Джери: РАДИ смерти, что ли, играть?

Боуи: Зачем тогда играешь?
Джери: А чем тут еще заняться?

6
Джери: Но, знаешь, однажды я просто перестала пытаться «победить». Надоело напрягаться.
Джери: Я прохожу уровни, потому что мне нравиться мелодия, которая играет в конце каждого из них.
Джери: Я убиваю монстров, потому что анимация потрясная.

Джери: Я не подбираю фрукты ради очков.
Джери: Нафиг эти рекорды. Кому есть до них дело?
Джери: Это дебильная игра без концовки! Всем плевать на твой рекорд, чувак!

Джери: Я подбираю фрукты, потому что обожаю смотреть, как мигает экран, когда я это делаю.
Джери: А еще эта игра ужасно красивая. Очень яркая.
Джери: Такая вот это игрушка.

Джери: И потому она дурацкая.
Джери: Понимаешь?

7
Джери: Ииии я умерла. Фух.

Джери: Слышу, Рид тоже начал последнюю песню.
Джери: Нам надо спешить.

Джери: Так ты пришел сюда по поручению Джимми? Как он?
Джери: Он… был расстроен? Хоть чуточку?
Боуи: Он был не в восторге.
Джери: Хех. Джимми…
Джери: Всегда такой ревнивый.

Джери: Что ж. Ты мальчик или девочка?
Боуи: Я--
Джери: --На самом деле…
Джери: Это даже не важно.

Джери: Не знаю, почему я думала, что буду к этому готова…

8
Джери: Давай уже, лады?

9
Мысли: Внезапно, я больше не могу думать о грязной работе на Джимми.
Мысли: Внезапно, я вообще не могу думать.
Мысли: Меня что-то отвлекает.

Мысли: Отвлекает этот шум.
Мысли: Этот неон.

Мысли: Наркотики.
Мысли: Синтезаторы.
Мысли: Виниловые пластинки.

Мысли: И то, как мигает экран, когда ты подбираешь фрукты…

Мысли: Все это меня отвлекает.
Мысли: Все.
Мысли: Но, если учесть, от чего именно это меня отвлекает…

10
Мысли: …думаю, это только к лучшему.

КОНЕЦ.

Сценарий - Джонатон Лайон
Рисунок - Майкл Кеннеди
Павел Воронин
Neon Noir
Картинки с текстом - http://johnathonolyon.tumblr.com/post/98555124774
Johnathon O.Lyon
Johnathon O.Lyon
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 13:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 169
Средняя оценка: 13.75
Итоговая оценка: 5.50
Общее число оценок: 4
Число комментариев: 2
Число посещений страницы: 1688
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    2
Алексей
Алексей говорит:
+4
19.10.2014 18:04   #
Павел, вполне неплохо. Но не без замечаний. Так, я нашёл выражение kill everything worth saving интересным, и "пойти на всё" переведено несколько упрощённо. Особенно учитывая то, что первая реплика, как оказывается, раскрывает смысл комикса. They resent anyone - тоже осталось не переведённым. И, думаю, конечная фраза - самая важная, похоже, он не хочет концентрироваться ни на чём, с намёком на то, что он не хочет, чтобы ЕГО концентрировали на чём-то. Оригинал, получается, говорит точнее перевода...
JessieTst
JessieTst говорит:
0
30.11.2014 16:57   #
Согласна с Алексеем. Первое предложение упрощено, не стоило этого делать.
Павел, но тем не менее, вам удалось передать атмосферу. Понравилось.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 150 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 23539 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br> <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">high quality swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">best beats by dre outlet</a></strong> <br> <strong><a href="/">Best Headphones
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://www.monclerinoster
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса