Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Frankies magic football. Frankie vs the pirate pillagers - Супер гол. Глава 1.

30.11.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Frankies magic football. Frankie vs the pirate pillagers, Frank Lampard / Фрэнк Лэмпард
Перевод с английского: Мари Sunset
СУПЕР ГОЛ
- Мы уже можем идти? – спросил Фрэнки. – Может быть, Лу заблудилась.
- Нет, - ответил Чарли, бросив взгляд в сторону дома с привидениями. – Она скоро выйдет.
Фрэнки и Чарли стояли возле выхода и ждали свою подругу Луизу. Солнечные лучи падали на Колесо Обозрения. Вскоре аттракционы будут закрыты и на год покинут город.
- Ты не боишься? – спросил Фрэнки.
Чарли покраснел и все его веснушки проявились: - Конечно, нет.
Фрэнки усмехнулся. Он помнил, как Чарли не хотел туда идти в прошлом году. Было очень страшно. Там ходили скелеты, висели пауки и выли привидения. Сам пошел бы снова сегодня с Лу, но это стоит фунт, а у него осталось только 50 пенсов.
Пёс Фрэнка, Макс, с надеждой смотрел на палочку сахарной ваты в руке хозяина.
- Слишком сладко для тебя, - сказал мальчик. Он полез в карман и вытащил бисквит для собак. Макс открыл пасть, Фрэнки бросил туда печенье, после чего погладил собаку по её пушистой белой мордочке.
Дверь открылась, и изнутри послышались крики. Затем вывалился лысеющий мужчина с бледной кожей и большими глазами. Это был их учитель физкультуры мистер Дональд.
- Кажется, что Дональд напуган, – отметил Фрэнки.
Мистер Дональд увидел их и подошел, приглаживая редкие волосы на голове.
- Что, на вашем плече паук, сэр? – спросил Чарли.
Физрук подпрыгнул на фут, вытягивая шею.
- Это шутка, сэр – пояснил Чарли.
Учитель уставился на них, нахмурившись: - Надеюсь увидеть вас обоих на футбольной тренировке завтра.
- Конечно, сэр, - ответил Фрэнки. – Мы ни за что не пропустим тренировку!
Мистер Дональд ушел, все еще проверяя плечо.
Дверь Дома с привидениями снова скрипнула, и появилась Луиза. Она играла в игровую приставку.
- Мы подумали, что скелеты забрали тебя, - произнёс Фрэнки.
Луиза закатила глаза: - Было так скучно, я почти заснула.
Фрэнки взглянул на часы и увидел, что было почти без пятнадцати пять: - Мы должны идти домой: мама обязала, чтобы я вернулся к половине шестого.
- Моя тоже, - сказала Луиза.
Путь лежал мимо автодрома и кегельбана. Их школьный друг стоял за веревкой, пытаясь сбить кокосы со стенда теннисными мячиками.
- Это же Коби! – воскликнул Чарли, - ущипните меня!
Коби повернулся и бросил мяч в сторону Чарли. Мальчик пригнулся и поймал мяч своей вратарской перчаткой.
Макс оживленно залаял.
- Лучший вратарь … - начал Чарли.
- …Всегда готов! – закончили Фрэнки и Луиза. Они слышали это миллион раз.
Чарли бросил мяч обратно. Он никогда не снимал перчатки, если только учителя не заставляли его сделать это. Он говорит, что даже спит в них. Его считали маленьким, но Фрэнки знал, что он был лучшим голкипером их возраста в школе. Вероятно, что даже лучше, чем кто-либо из старших.
-Выиграл призы, Коби? – спросил Фрэнки.
Друг покачал головой: - Нет. Я попал в кокосы, но они не упали. Смотри!
Присев, как игрок подающий мяч в бейсболе, он бросил мячик и угодил прямо в кокосы, но те даже не покачнулись.
- Повезет в следующий раз, - сказала продавщица, невысокая женщина в шерстяной шапке и толстом пальто.
- Я считаю, что это подстава, - фыркнул Коби.
- Следите за тем, что говорите, молодой человек, - молвила торговка. – То что я честна, так же точно, как и то, что они пришли. Прямая как стрела.
Но Коби уже перепрыгнул через веревку и кинулся по направлению к кокосам. Он схватил один и попытался вытащить из подставки:
- Смотрите! – крикнул он. – Я знал это! Вы жульничали!
- Должно быть, жаркая погода, - сказала продавщица, скрещивая мускулистые руки. – Это делает кокосы набухшими.
- Я не думаю, что это происходит с кокосами, - возмутился Фрэнки.
- Мошенничество! – подтвердила Луиза.
- Мошенничество! – эхом повторил Чарли, а Макс тоже начал лаять.
Продавщица замешкалась и приложила палец к губам:
- Прекратите это, слышите? Сейчас же! – Она схватила с крючка большого розового медведя и впихнула его Коби. – Возьми это и уходи!
Мальчик, нахмурившись, посмотрел на медведя: - Думаю, моей сестре должно понравиться. Увидимся в школе, ребята.
Когда Коби ушел вместе призом, Фрэнки с друзьями направились к выходу. Обман продавщицы оставил кислый привкус у него во рту. Мальчик ненавидел, когда люди играли нечестно.
Другой прилавок, с хот-догами за стойкой, привлек его внимание. Там была разноцветная вывеска, изображающая летящий футбольный мяч. «Как же я не заметил его раньше?» – подумал Френки.
- Пойдемте, ребята! – сказал он, уходя.
Пёс задержался на миг, принюхиваясь к сосискам, жарящимся в духовке.
- Пойдем, Макс! - позвал Фрэнки. – Ты получишь свой ужин позже.
У футбольного прилавка старый мужчина с густыми седыми волосами стоял на лестнице, собираясь снять вывеску.
- Мы пришли слишком поздно? – спросил Фрэнки.
Пожилой владелец покачал головой и спустился с лестницы:
- Я боюсь… - но, когда он увидел Фрэнки, то помедлил, а затем кивнул. – Думаю, еще один не повредит. За 50 пенсов у вас есть три попытки. Забросите мяч в корзину и вы выиграете приз.
Потянулся к прилавку и достал футбольный мяч. Должно быть, тот был таким же старым, как и продавец, ибо был уже наполовину плоским, кожа на нём потрескалась и начала шелушиться.
Старик поставил мяч перед Фрэнки. Макс обнюхал его и заскулил.
- Корзина маленькая, - заметил Чарли. – Это может быть еще одно бесполезное задание.
Фрэнки пристально посмотрел на старого мужчину. Тот выглядел несколько странным с его похожими на ощетинившихся гусениц бровями и глубокими морщинами, но казался довольно честным.
Мальчик выловил свои последние 50 центов из кармана и положил их на прилавок. Сделав шаг назад и вдохнув, ударом ноги он отправил мяч выше ведра.
- Неудачно, - сказала Луиза.
Пожилой мужчина поставил мяч обратно к ногам Фрэнки: - Вторая попытка.
Фрэнки взглянул на ведро, попытался зафиксировать его в своих мыслях. В этот момент он подкинул мяч в воздух с меньшей силой. Он слышал, как его друзья затаили дыхание.
Мяч полетел в сторону ведра, ударился о край… и упал на землю.
- Близко, - отметил продавец, - но недостаточно близко.
Он снова принес мяч обратно.
- Говорил же тебе, - возмутился Чарли. – Я сомневаюсь, что мяч когда-нибудь попадет.
Но Фрэнки не думал сдаваться. Он закрыл глаза и приказал себе расслабиться.
- Ты сможешь сделать это, - прошептала Луиза.
Фрэнки открыл глаза, сделал шаг и ударил по мячу. Тот, вращаясь, поднялся в воздух, крутнул петлю и тяжело упал прямо в центр ведра.
- СУПЕР ГОЛ!!! – крикнул Фрэнки, размахивая руками.
- Отличная попытка! - похвалил Чарли, похлопав друга по спине. Макс прыгал на задних лапах.
Старый мужчина почесал подбородок и открыл рот от изумления. - Что ж, я не видел такого хорошего удара уже много лет, - произнёс он.
Фрэнки улыбнулся и покраснел.
- Какой будет приз? – поинтересовался Чарли.
Пожилой владелец опустил глаза: - Эм… У меня его нет.
- Как? – воскликнул Чарли.
- Просто обычно никто не выигрывает, – объяснил он. Затем посмотрел Фрэнку прямо в глаза и задержал на нем взгляд. – Скажу вам, что вы можете взять мяч, если хотите.
- О, замечательно, - проворчала Луиза. – Даже Максу не захочется прикасаться к нему.
Но Фрэнки кивнул. Он не понимал почему, но что-то подсказывало ему взять потрепанный футбольный мяч.
Пожилой мужчина достал мяч из ведра и бросил его ребятам.
Фрэнки принял его на ногу и прекрасно удержал.
- Должно быть, это мой счастливый мяч, - выдохнул он.
- Ты никогда не узнаешь, - возразил продавец с огоньком в глазах. – Это, может быть, так. Но сейчас, вам лучше вернуть его обратно.
Старик легко бросил 50 пенсов обратно. Но прежде, чем они достигли Фрэнки, рука Чарли взметнулась и поймала монету: - Всегда готов! - сказал он.
Фрэнки засмеялся: - Пойдемте, нам пора.

Мари Sunset
Frankies magic football. Frankie vs the pirate pillagers
Chapter 1
"Shall we go in too?" Frankie asked. "Maybe Lou got lost."
"Nah," said Charlie, darting a glance towards the haunted house. "She'll be out soon."
Frankie and Charlie were standing by the exit, waiting for their friend Louise. The sun was dropping behind the Ferris wheel, and soon the funfair would be shutting down for the year and leaving town.
"Not scared, are you?" said Frankie.
Charlie blushed , and all his freckles stood out. "Course not."
Frankie grinned. He remembered that Charlie hadn't wanted to go in last year either. It was pretty scary. There were walking skeletons, dangling spiders and wailing ghosts. He would have gone in again today with Lou, but it cost a pound and he only had fifty pence left.
Frenkie 's dog Maw looking up hopefully at the stick of candyfloss in Frankie's hand.
"Too sugary for you," Frankie said. He reached into his pocket and pulled out a doggy biscuit. Max opened his mouth and Frankie dropped it in, then tickled the dog under his furry white muzzle.
The doors opened and a few screams drifted over. Then a balding man stumbled out, with pale skin and wide eyes. It was their PE teacher, Mr Donald.
"Looks like Donaldo's spooked," said Frankie.
Mr Donald saw them and walked over, smoothing down the few hairs on his head.
"Is that a spider on your shoulder, sir?" asked Charlie.
Mr Donald jumped about a foot in the air, craning his neck.
"Only joking,sir," said Charlie.
Mr Donald fixed them with a frown. "I hope to see you both for football practice tommorow."
"Of course, sir," said Frankie.
"We wouldn't miss practice for anything!"
Mr Donald walked off , still checking his shoulder.
The doors of the haunted house creaked open again and Louise emerged. She was playing on her handheld console.
"We thought a skeleton might have got you," said Frankie.
Louise rolled her eyes. "Sooo unscary - I almost fell asleep."
Frankie checked his watch and saw it was nearly quarter to five."
"Mine too," said Louise.
They made their way past the dodgems and the coconut shy.
Their friend Kobe from school was standing behind a rope, trying to knock the coconuts off their stands with tennis balls.
"Here,Kobe!" said Charlie. "Try me!"
Kobe turned and launched a throw towards Charlie. Charlie dived and caught the ball in his goalie gloves.
Max barked excitedly.
"The best keepers are..." Charlie began.
"...always ready!" said Frankie and Louise. They'd heard it a gazillion times.
Charlie threw the ball back. He never took his gloves off, except when the teachers forced him to. He said he even slept wearing them. Charlie might have been small, but Frankie knew he was the best goalie in their year at school. Probably better than anyone in the year above too.
"Won ane prizes, Kobe?" asked Frankie.
Yis friend shook his head. "Nope. I've hit the coconuts, but they don't fall off. Watch."
Ye crouched like a baseball pitcher and hurled a ball. It smashed right into a coconut, which didn't even wobble.
"Better luck next time," said the stallholder, a short woman in a woolly hat and thick coat.
"I reckon it's a fix/" huffed Kobe.
"Watch what you say, young man," said the stallholder. "I'm as honest as they come. Straight as an arrow."
But Kobe was already hopping over the rope towards the coconuts. He grabbed one and tried to tug it from its holder."See!" he said. "I knew it - you're cheating!"
"Must be the hot weather,' said the stallholder, folding her beefy arms. "It's made the coconuts swell up."
"I don't think coconuts do that," said Frankie.
"Fix!" said Louise.
"Fix!" echoed Charlie, and Max began to bark too.
The stallholder shuffled over and put her fingers to her lips.
"Keep it down, will? Here!" She snatched a large pink teddy bear down from a peg and thrust it towards Kobe. "Take this and go."
Kobe looked a the bear with a frown. "I suppose my sister might like it. See you at school, guys."
As Kobe strolled off with his prize, Frankie and his friends walked towards the exit. The cheating stallholder had left a sour taste in Frankie's mouth. Ye hated whtn people didn't play fair.
Behind the hot dog stand. another stall caught his eye. It had a painted sign showed a football whizzing through the air. How come I didn't notice it earlier? Frankie wondered.
"Hang on, guys," he said, walking over.
Max lingered for a moment, staring up at some sausages turning on a hotplatw.
"Come on,Max," said Frankie. "You'll get your dinner later."
At the fotball stall, an ancient man with bushy grey hair was up a ladder about to take down the sign.
"Is it too late fow a go?" Frankie asked.
The old man shook his head as he climbed down the ladder. "I'm afraid..." Whtn he saw Frankie he paused, then nodded. "Isuppose one more won't hurt/ Fifty pence gets you three shots. Get in the bucket and you win a prize."
He reached under the counter and pulled out a football.It must have been almost as old as he was. The ball was half flat, and the leather was cracked and peeling off.
He set it down in front of Frankie. Max sniffed at it, then whined.
"That bucket is tiny," said Charlie. "It might be another con job."
Frankie stared at the old man. There was something odd about him, with his eyebrows like bristling caterpillars and his deep wrinkles, but he looked honest enough.
Frankie fished his last fify pence out of his pocket and put it on the counter. He took a step back and drew in a breath. With a stab of his toe, he sent the ball sailing over the top of the bucket.
"Unllucky," said Louise.
The old man placed the ball back at Frankie's feet. "Two goes left."
Frank Lampard
Frank Lampard
(Фрэнк Лэмпард)
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 20 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 5 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 13:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 30
Средняя оценка: 26.48
Итоговая оценка: 26.48
Общее число оценок: 27
Число комментариев: 13
Число посещений страницы: 1963
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    13
Михаил
Михаил говорит:
-2
02.12.2014 18:25   #
Перевод выполнен профессионально, литературно грамотно, с максимальным использованием богатой палитры родного русского языка и прекрасным знанием английского.
Marianna
Marianna говорит:
-2
04.12.2014 13:11   #
Блестящий перевод!
Юлия Захарова
Юлия Захарова говорит:
-2
04.12.2014 19:23   #
Молодец!!! Очень точно и грамотно все перевела. Просто великолепно!!!!
Мари Sunset
Мари Sunset говорит:
-3
05.12.2014 11:20   #
Благодарю. Плюс еще в том, что автор написал книгу для детей о футболе.
Татьяна Солодкова
Татьяна Солодкова говорит:
-2
06.12.2014 12:53   #
Всегда страшно начинать что-то первый раз. Молодец, что решилась! Работа интересная! Умничка Начало положено и с каждым разом результат будет лучше и лучше. Дерзай.
Марго
Марго говорит:
+2
06.12.2014 13:11   #
>> Перевод выполнен профессионально, литературно грамотно, с максимальным использованием богатой палитры родного русского языка

Неплохо бы при такой "палитре" еще и не делать орфографических ошибок, -- ХОТЯ БЫ В ЗАГОЛОВКЕ.

>>> Орфографический словарь:

>> супер... -- приставка, пишется СЛИТНО

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%F3%EF%E5…
Марго
Марго говорит:
+2
06.12.2014 13:50   #
>> - Кажется, что Дональд напуган = - Кажется, Дональд напуган

>> Она ИГРАЛА В ИГРОВУЮ приставку. = Она была занята игровой приставкой

>> мама обязала, чтобы я вернулся к половине шестого. = мама сказала, чтобы я вернулся к половине шестого. = мама велела мне вернуться к половине шестого.
______

>> Мальчик пригнулся и поймал мяч СВОЕЙ вратарской перчаткой.

А мог поймать не своей?
_____

>> Его считали маленьким, но Фрэнки знал, что он был лучшим голкипером их возраста в школе.

Противопоставление оформлено некорректно. Д. б. что-то вроде: «Хотя его считали маленьким, но Фрэнки знал…»
______

>> Его считали маленьким, но Фрэнки знал, что он был лучшим голкипером их возраста в школе. Вероятно, что даже лучше, чем кто-либо из старших.
= …но Фрэнки знал, что он был лучшим голкипером их возраста в школе. Вероятно, даже лучшим по сравнению с кем бы то ни было из старших.
_______

>> То что я честна, так же точно, как и то, что они пришли. Прямая как стрела.

(Здесь надо заглянуть в оригинал — что-то с этой «стрелой» не так. И вообще фраза странная.)
_______

>> - Должно быть, жаркая погода, - сказала продавщица, скрещивая мускулистые руки. – Это делает кокосы набухшими.
= - Должно быть, жаркая погода, - сказала продавщица, скрещивая мускулистые руки. – Из-за нее кокосы разбухают.
_______

>> Мошенничество! – эхом повторил Чарли, а Макс тоже начал лаять.

Почему ТОЖЕ? А кто еще ЛАЯЛ?
_______

>> Когда Коби ушел вместе призом
= Когда Коби ушел с призом (Сам приз не ходит, потому не «вместе». И у Вас там предлог «с» пропущен.)
______

>> Но сейчас, вам лучше вернуть его обратно. = Но сейчас вам лучше вернуть его.
_____

Колесо Обозрения = Колесо обозрения; подумал Френки = …Фрэнки (одна описка).

Пунктуация тоже хромает. Так что сильно восхищаться тем, как переводчик владеет русским языком, я бы не стала.
Марго
Марго говорит:
+2
06.12.2014 13:53   #
>> Плюс еще в том, что автор написал книгу для детей о футболе.

А этот "плюс" кому?
Мари Sunset
Мари Sunset говорит:
-2
06.12.2014 17:59   #
плюс мне, как переводчику. т.к. перевод любительский, и это было отмечено , а также автор не является профессиональным писателем.
Мари Sunset
Мари Sunset говорит:
-1
06.12.2014 18:15   #
а так, большое спасибо за сделанные замечания, обязательно учту на будущее))
Марго
Марго говорит:
+1
06.12.2014 18:35   #
>> плюс мне, как переводчику

Вы сами-то свое понимаете? У Вас вышло:

>> Плюс переводчику еще в том, что автор написал книгу для детей о футболе.

А ведь вся Ваша клака (аж 19 человек!) утверждает, что Вы прекрасно владеете русским языком. :(

Мари Sunset
Мари Sunset говорит:
-1
06.12.2014 18:57   #
да, прекрасно понимаю. потому что книги для детей написаны простым и понятным языком. для переводчика-любителя - это плюс, т.к. переводить такие тексты легче.
Татьяна Солодкова
Татьяна Солодкова говорит:
-1
06.12.2014 19:38   #
Уважаемая, Марго! Вы зря употребляете здесь слово " клака". Мы не в театре. Узнайте его истинное значение. Не нужно оскорблять людей, которые высказали свое мнение. Просто уважайте тех, кто принимает участие в обсуждении работ участников конкурса., А с Вашим мнением тоже можно не согласиться, но автор работы Вас поблагодарил. "Вы сами-то свое понимаете?"
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 174 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 48635 (376)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="http://www.rideonrockband.c…">canada goose womens parka</a></strong> | <strong><a href="http://www.rideonrockband.c…">canada goose accessories</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.taflon.it/watche…">vigilanza del carro armato delle signore</a></strong> | <strong><a href="http://www.taflon.it/watche…">vigilanza
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler shop london</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler bady jacket</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler official site</a></strong></li></ul><br>
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.624palestre.it/g…">where to buy canada goose in toronto</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.624palestre.it/g…">where to
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.soloyoga.eu/goos…">canada goose seattle</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.soloyoga.eu/goos…">canada goose size chart</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.soloyoga.eu/goos…">canada goose
eemperafa: <strong><a href="http://www.rifinizionepenny…">pandora a</a></strong><br> <strong><a href="http://www.rifinizionepenny…">pandora a</a></strong><br> <strong><a href="http://www.rifinizionepenny…">pandora first woman</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.elettromax.com/n…">ugg official site</a></strong><br> <strong><a href="http://www.elettromax.com/n…">ugg slipper</a></strong><br> <strong><a href="http://www.elettromax.com/n…">ugg official
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.guidedtoursinflo…">cheapest pandora jewellery</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.guidedtoursinflo…">pandora uk</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.guidedtoursinflo…">pandora pc</a></strong></li></ul><br> <a href="http://www.guidedtoursinflo…">pandora
eemperafa: <strong><a href="http://www.dafnezikos.it/cl…">women in christian louboutins</a></strong><br> <strong><a href="http://www.dafnezikos.it/cl…">women in christian louboutins</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.joysrecord.it/pa…">pandora pc</a></strong> | <strong><a href="http://www.joysrecord.it/pa…">pandora pc</a></strong> | <strong><a href="http://www.joysrecord.it/pa…">on
Все события

Партнеры конкурса