Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

THE TWA CORBIES - ДВА ВОРОНА

30.11.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: THE TWA CORBIES, Английская народная баллада / Английская народная баллада
Перевод с английского: Бёрди
Двух воронов раздался крик,-
Один другому вслед летит,
Один другому говорит:
"Где б пообедать в тот же миг?"

"Лежит во рву неподалёку
Рыцарь, только что убит,-
Но об этом промолчит
Пёс, его жена и сокол."

"Пёс уж снова на охоте,
Сокол снова уж в полёте,
А жена его с другим,-
Так что- вволю поедим!"

"Грудь последний стон покинет,
Синий глаз пробит навылет,
Локон свился золотой-
Унесём его с собой!.."

С криком взлетели в туманную высь
Терзать его тело, что бросила жизнь,-
Не видел никто никогда их гнезда,-
Покроет останки его пелена..."
Бёрди
THE TWA CORBIES
As I was walking all alane,
I heard twa corbies making a mane;
The tane unto the t'other say,
'Where sall we gang and dine to-day?'

'In behint yon auld fail dyke,
I wot there lies a new slain knight;
And naebody kens that he lies there,
But his hawk, his hound, and lady fair.

'His hound is to the hunting gane,
His hawk to fetch the wild-fowl hame,
His ledy's ta'en another mate,
So we may mak our dinner sweet.

'Ye'll sit on his white hause-bane,
And I'll pike out his bonny blue enn;
Wi ae lock o his gowden hair
We'll theek our nest when it grows bare.

'Monu a one for him makes mane,
But nane sall ken where he is gane;
Oer his white banes, when theu are bare,
The wind sall blaw for ewermair.'
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 15:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 871
Средняя оценка: 0.00
Итоговая оценка: 0.00
Общее число оценок: 0
Число комментариев: 0
Число посещений страницы: 5094
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    0
Нет комментариев
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 205 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 77002 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса