Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Das Orangenmädchen - Апельсиновая Девушка

30.11.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Das Orangenmädchen, Jostein Gaarder / Юстайн Гардер
Перевод с немецкого: Виталина
Ты хорошо сидишь, Георг? Сядь лучше поудобнее, потому что я расскажу тебе одну волнующую историю. Возможно, сейчас ты уютно сидишь на том желтеньком кожаном диване, который, как мне кажется, вы не заменили на новый. Кроме того, я могу себе до мельчайших подробностей представить, как ты сейчас расположился у кресле-качалке в зимнем саду, где ты всегда очень любил проводить время. Или может ты сейчас на террасе? Я точно не знаю какой сейчас год, и живете ли вы в том же доме в Хумлевай.
А что я знаю?
Ничего. Кто сейчас глава Норвегии? Как зовут генерального секретаря Объединённых Наций? И скажи, как сейчас выглядит космический телескоп «Хаббл»? Ты это знаешь? А знают ли астрономы как была создана Вселенная?
Я много раз пытался представить будущее, хоть какой-нибудь образ о тебе, как ты сейчас живешь, ну хоть что-то. Но все было бесполезно. Я не знаю, сколько тебе сейчас лет. Может двенадцать или четырнадцать, и как давно я, твой отец, уже не с вами.
Дело в том, что я уже кажусь себе неживым, и каждый раз, как я об этом думаю, от волнения я начинаю тяжело дышать. И теперь я понимаю, почему люди, которые знают, что скоро умрут так тяжело дышат и стонут. Они не хотят испугать тех, кто посещает их. Им все время тяжело дышать.
И вот что, Георг, нам не только отведено место в мире, а еще и время пребывания в нем. И теперь я могу назвать тебе мое время. Это август 1990.
Сегодня , когда ты читаешь это письмо, я уверен, ты забыл большинство того, что мы пережили в те теплые летние вечера, когда тебе было три с половиной года. Но эти дни принадлежать только нам и мы по прежнему можем быть вместе.
Я открою тебе тайну, что сейчас, с каждым днем и с каждой мелочью с которой мы имели дело, я надеюсь, что ты помнишь обо мне. Теперь я считаю дни и недели. Во вторник мы были в парке Триваннштурм, откуда видели половину королевства вплоть до Швеции. Мы все там были: ты, я и твоя мама. Возможно ты этого не помнишь?
Но все же, попытайся вспомнить это, Георг! Ты можешь! Это все где-то в твоем сознании.
Помнишь ли ты свой большой деревянный поезд? Каждый день ты проводил с ним много времени. Я теперь часто вспоминаю об этом. Рельсы, поезда, паромы разбросаны на полу так как всегда. Мне приходилось отрывать тебя от любимого дела, потому, что тебе нужно было в детский сад. Но не успевал я отложить игрушки, а ты уже брал одну из них.
А помнишь ли ты тот компьютер, на котором мы играли вдвоем? Еще новый, он стоял у меня в кабинете наверху, но на прошлой неделе я перенес его вниз. Как бы мне хотелось сейчас быть там, с тобой. После обеда ты пришел ко мне с мамой. Бабушка с дедушкой, так же пришли сегодня в гости. А помнишь ли ты свой зеленый трехколесный велосипед? Почти новый, он стоял на улице, на усыпанной гравием дорожке. Если не помнишь, то он, наверное, лежит где-то в гараже, старый, и как мне кажется, совсем не нужный. Или вы его уже отнесли на барахолку?
А что случилось с красной детской коляской? Да, а что с ней?
Ты, наверное, должен помнить наши прогулки, например, к озеру Согнсван. Или поездки в загородный дом. Три выходных подряд мы были в Фельстолан. Но больше я не смею задавать вопросы, возможно ты и не помнишь ничего о том времени, проведенным со мной. Так пусть ничего и не измениться.
И все же я хочу тебе рассказать историю, о которой я уже упоминал, но я не знаю, как бы мне ее начать. Я наделал очень много ошибок и теперь я их осознаю. Но, если ты читаешь это письмо, значить ты уже не маленький. Ты уже не тот маленький мальчик со светлыми кудряшками.
Я понимаю, что пишу обо всем и ни о чем, как будто тетушка убеждает в чем-то маленьких детей. Теперь я хочу видеть уже взрослого Георга, с которым могу по-мужски поговорить, но этому никогда не бывать.
Час назад я забрал тебя с детского сада.
Когда мы переходили ручей, ты всегда хотел выбраться из коляски и кинуть какую-нибудь палочку или камень в воду. На днях ты нашел пустую бутылочку с под сока и выбросил ее. Сколько раз я пытался тебя остановить. Но ты делал то, что хотел. А когда мы приходили в детский сад, ты сразу же переключался на кого-то другого, и даже не прощался со мной. Странно, но иногда мне казалось, что это не мне время отмерено, а тебе. А ведь часто кажется, что у пожилых людей больше времени, чем у детей, в то время, как у последних еще вся жизнь впереди.
Но не такой я уже и старенький, а даже наоборот, мне кажется, что я еще молодой, или по крайней мере – молодой отец. Хотя в этом плане я остановил бы время и не имел бы ничего против, если бы эти дни длились вечно. Ночи и дни следовали бы своим чередом, а потом наступал бы день, с которого все начиналось сначала. Я не хочу их менять, но я ужасно хочу сохранить те моменты, что у меня есть. Но кто-то ворует у меня время и силы. Ни стыда, ни совести!
Сейчас хоть мне и тяжело, но мне нравиться водить тебя в детский сад. Хотя я и веду себя как ни в чем не бывало и даже катаю тебя в коляске, а мысли у меня о том, что я очень болен.
Эта болезнь приковывает людей к кровати. Это жестокая болезнь может ожидать очень долго, пока не повалит тебя на землю. Я уверен, что мама тебе обо мне рассказывала, и ты, наверное, знаешь, что я был врачом. Теперь я должен изменить свою роль врача на роль пациента. Но я не тот пациент, которого можно обмануть с результатами.
Иногда мне кажется, что мы находимся где-то в туманных горах и ищем друг друга. А между нами – заколдованная все скрывающая долина, с которой ты только что вышел. Но все же, пока ты до обеда в детском саду, я должен сконцентрироваться на этом письме для тебя, которое ты будешь когда-то читать.
Ты должен знать, что мне очень тяжело писать тебе, моему родному сыну, и в то же время. мне тяжело читать, то что я написал. Но сейчас ты еще очень маленький, чтобы хорошо понять то, что я хочу тебе рассказать. Видишь-ли, дело в том, что я должен забыть все: солнце, луну, но в первую очередь вас с мамой, но я не могу.
Я хочу задать тебе один важный вопрос, Георг, вот, собственно, почему я пишу. Но прежде, чем задать тебе его я хочу рассказать тебе ту историю, которую обещал.
Еще с дня твоего рождения я очень хочу поведать тебе об Апельсиновой Девушке. Сегодня – когда я это пишу – ты еще очень маленький, чтобы понять эту историю. Эта история в какой-то степени – мое наследство тебе. Но пока, пусть полежит, до того знаменательного дня.
И вот этот день настал…
Виталина
Das Orangenmädchen
Sitzt du gut, Georg? Auf jeden Fall musst du fest sitzen, denn ich werde dir eine nervenaufreibende Geschichte erzählen. Vielleicht hast du es dir ja schon auf dem gelben Ledersofa gemütlich gemacht. Wenn ihr das nicht durch ein neues ersetzt habt, was weiß denn ich. Ich kann mir übrigens auch gut vorstellen, dass du in dem alten Schaukelstuhl im Wintergarten sitzt, den hast du doch immer so gern gehabt. Oder bist du draußen auf der Terrasse? Ich weiß ja nicht, welche Jahreszeit gerade ist. Und vielleicht wohnt ihr überhaupt nicht mehr im Humlevei.
Was weiß denn ich?
Ich weiß nichts. Wer leitet die norwegische Regierung? Wie heißt der Generalsekretär der Vereinten Nationen? Und sag, wie sieht es mit dem Hubble-Teleskop aus? Weißt du das? Wissen die Astronomen jetzt mehr darüber, wie das Universum aufgebaut ist?
Ich habe viele Male versucht, mich einige Jahre in die Zukunft hineinzudenken, aber ich habe es nie geschafft, mir auch nur annähernd ein Bild von dir dort zu machen, wo du jetzt lebst. Ich weiß nur, wer du bist. Mehr nicht. Ich weiß nicht einmal, wie alt du bist, wenn du das liest. Vielleicht bist du zwölf oder vierzehn Jahre alt, und ich, dein Vater, bin längst aus der Zeit hinausgegangen.
Tatsache ist, dass ich mir schon jetzt wie ein Gespenst vorkomme, ich muss jedes Mal, wenn ich daran denke, nach Luft schnappen. Ich begreife jetzt, warum Gespenster so oft wie die Blöden schnaufen und prusten. Sie wollen damit die Menschen, die nach ihnen gekommen sind, nicht verängstigen. Aber es fällt ihnen eben so schrecklich schwer, in einer anderen Zeit als ihrer eigenen zu atmen.
Wir haben nicht nur einen Platz im Dasein. Wir haben die uns zugemessene Zeit.
So ist es, und ich kann nur meinen Ausgangspunkt in dem nehmen, was mich jetzt umgibt. Ich schreibe im August 1990.
Heute - also, wenn du das hier liest - hast du sicher das meiste von dem vergessen, was du und ich in den warmen Sommermonaten erlebt haben, als du dreieinhalb Jahre alt warst. Aber noch gehören diese Tage uns und noch können wir viele schöne Stunden miteinander verbringen.
Ich werde dir etwas anvertrauen, das mir im Moment nicht aus dem Kopf will: Mit jedem einzelnen Tag, der vergeht, und mit jeder neuen Kleinigkeit, die wir unternehmen, steigt auch die Chance, dass du dich an mich erinnern wirst. Ich zähle jetzt Wochen und Tage. Am Dienstag waren wir oben auf dem Tryvannsturm und schauten über das halbe Königreich, bis nach Schweden konnten wir blicken. Mama auch, wir waren alle drei dort. Aber vielleicht kannst du dich daran erinnern?
Kannst du nicht wenigstens versuchen dich zu erinnern, Georg? Versuch es, mach das einfach, denn das alles hast du irgendwo in dir.
Kannst du dich an deine große Holzeisenbahn erinnern? Du spielst jeden Tag viele Stunden damit. Ich schaue jetzt zu der Bahn hinüber. Schienen, Züge und Fährschiffe liegen hier im Zimmer auf dem Boden verstreut, genau so, wie du sie vorhin verlassen hast. Am Ende musste ich dich einfach von allem losreißen, weil wir zum Kindergarten mussten, aber deine Händchen scheinen die Stücke noch immer zu berühren. Ich habe nicht gewagt, auch nur eine einzige Schiene zu verlegen.
Erinnerst du dich an den Computer, auf dem wir an den Wochenenden Computerspiele spielten? Als er ganz neu war, stand er oben in meinem Arbeitszimmer, aber vorige Woche habe ich ihn hier unten aufgestellt. Ich will jetzt lieber dort sein, wo alle deine Dinge sind. Und nachmittags bist du hier, Mama auch. Und Oma und Opa kommen jetzt häufiger zu Besuch als früher. Das ist schön. Erinnerst du dich an das grüne Dreirad? Es steht draußen auf dem Kiesweg und ist fast noch nagelneu. Wenn du es nicht vergessen hast, dann vielleicht nur, weil es noch immer in der Garage oder im Geräteschuppen herumliegt, alt und nicht mehr verwendbar, stelle ich mir vor. Oder ist es auf dem Flohmarkt gelandet?
Und was ist mit der roten Kinderkarre, Georg? Ja, was ist damit?
Du musst doch irgendwelche Erinnerungsbilder haben, an unsere vielen Spaziergänge um den See Sognsvann zum Beispiel. Oder an unsere Besuche im Ferienhaus. Wir waren drei Wochenende hintereinander auf Fjellstølen. Aber jetzt traue ich mich nicht, weitere Fragen zu stellen, wirklich nicht, vielleicht kannst du dich ja an gar nichts aus der Georg-Zeit erinnern, die auch meine Zeit war. Daran lässt sich dann nichts ändern.
Ich will dir eine Geschichte erzählen, das habe ich angekündigt, aber ich kann nicht im Handumdrehen den passenden Tonfall für diesen Brief finden. Ich habe wohl schon den Fehler gemacht, mich an den kleinen Wicht zu wenden, den ich so gut zu kennen glaube. Aber du bist ja nicht mehr klein, wenn du diese Zeilen liest. Du bist nicht mehr der kleine Wicht mit den gelben Locken.
Ich kann mich hören, ich plappere hier ungefähr so herum, wie alte Tanten auf kleine Kinder einreden, und das ist dumm, denn ich suche doch jetzt den großen Georg - den ich niemals gesehen habe, mit dem ich niemals richtig sprechen konnte.
Ich schaue auf die Uhr. Ich bin erst vor einer Stunde zurückgekommen, nachdem ich dich in den Kindergarten gebracht hatte.
Wenn wir den Bach überqueren, willst du immer aus der Karre springen und ein Stöckchen oder einen Stein ins Wasser werfen. Neulich hast du eine leere Saftflasche gefunden und auch die hast du hineingeworfen. Ich habe nicht einmal versucht, dich davon abzuhalten. Im Moment kannst du so ungefähr machen, was du willst. Und wenn wir zum Kindergarten kommen, stürzt du meistens zu den anderen, ehe wir uns ordentlich voneinander verabschiedet haben. Man könnte meinen, dir läuft die Zeit davon, nicht mir. Und das ist eine seltsame Vorstellung. Alte Menschen scheinen oft mehr Zeit zu haben als kleine Kinder, vor denen noch ihr ganzes Leben liegt.
Ich bin ja noch nicht so alt, dass es der Rede wert wäre, ich halte mich jedenfalls noch für einen jungen Mann oder zumindest einen jungen Vater. Trotzdem würde ich die Zeit am liebsten anhalten. Ich hätte nichts dagegen, wenn diese Tage bis in alle Ewigkeit dauern könnten. Abend und Nacht würden natürlich kommen, denn der Tag folgt eben seinem Ablauf, seinem eigenen rollenden Rhythmus, aber dann könnte der nächste Tag genau an derselben Stelle beginnen wie der davor. Ich habe nicht mehr das Bedürfnis, mehr zu sehen oder zu erleben, als ich schon gesehen und erlebt habe. Ich möchte nur so schrecklich gern das behalten, was ich habe. Aber es sind Diebe am Werk, Georg. Ungebetene Gäste haben angefangen, mir die Lebenskraft auszusaugen. Sie sollten sich schämen.
Im Moment finde ich es besonders schön und besonders schwer, dich zum Kindergarten zu bringen. Denn obwohl ich mich noch problemlos bewegen und dich sogar noch in der Karre schieben kann, weiß ich doch zugleich, dass mein Körper schrecklich krank ist.
Es sind die barmherzigen Krankheiten, die uns sofort ans Bett fesseln. Eine grausame Krankheit braucht in der Regel lange, ehe sie dich am Ende umwirft und für immer zu Boden schlägt. Vielleicht weißt du noch, dass ich Arzt war, Mama hat dir bestimmt einiges über mich erzählt, da bin ich mir sicher. Jetzt habe ich mich krankschreiben lassen, und ich weiß, wovon ich rede. Ich bin kein Patient, der sich an der Nase herumführen lässt.
Es gibt also zwei Zeiten in unserer Rechnung, oder in unserer allerletzten Begegnung. Ich habe manchmal das Gefühl, dass wir jeder auf einem nebligen Berggipfel stehen und versuchen, uns über diese Entfernung hinweg ausfindig zu machen. Zwischen uns liegt ein verzaubertes Tal, das du soeben auf deinem Lebensweg hinter dich gebracht hast, in dem ich dich jedoch niemals sehen durfte. Ich muss trotzdem versuchen, mich an diesen Vormittagen, die du im Kindergarten verbringst, auf das Jetzt zu konzentrieren - und auf den Moment, in dem du das hier irgendwann lesen wirst und der nur dir gehört.
Du musst wissen, dass meine Haut glühend heiß davon wird, dass ich an einen hinterbliebenen Sohn schreibe, und es wird auch ein wenig wehtun, das, was ich dir schreibe, zu lesen. Aber du bist jetzt ein kleiner Mann. Wenn ich diese Zeilen zu Papier bringen konnte, musst du es auch ertragen können, sie zu lesen. Du siehst, ich stelle mich der Tatsache, dass ich vielleicht alles verlassen muss, Sonne und Mond und alles, was es gibt, vor allem aber Mama und dich. Das ist die Wahrheit und sie tut weh.
Ich möchte eine bedeutungsschwere Frage an dich richten, Georg, deshalb schreibe ich das hier. Aber bevor ich dir diese Frage stellen kann, muss ich die nervenaufreibende Geschichte erzählen, die ich dir versprochen habe.
Seit deiner Geburt freue ich mich schon darauf, dir von dem Orangenmädchen zu erzählen. Heute - also während ich das schreibe - bist du zu klein, um diese Geschichte zu verstehen. Deshalb soll sie mein kleines Erbe für dich sein. Sie soll irgendwo liegen und auf einen anderen Tag in deinem Leben warten.
Jetzt ist dieser Tag da.

Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 14 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 2 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 00:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 16
Средняя оценка: 27.22
Итоговая оценка: 27.22
Общее число оценок: 18
Число комментариев: 5
Число посещений страницы: 1076
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    5
Ekaterina
Ekaterina говорит:
0
06.12.2014 00:47   #
Sehr gut!
Люси
Люси говорит:
0
06.12.2014 19:19   #
Это перевод перевода. "Апельсиновая девушка", насколько я помню, была написана на норвежском языке.
Виталина
Виталина говорит:
0
07.12.2014 13:04   #
Вы совершенно правы, эта замечательная книга была написана на норвежском языке
neon
neon говорит:
0
08.12.2014 00:26   #
Довольно-таки неплохо как для начинающего переводчика!
Виталина
Виталина говорит:
0
08.12.2014 22:55   #
Спасибо !
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 185 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 60810 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <br><strong><a href="/">relojes</a></strong><br><strong><a href="/">relojes</a></strong><br><strong><a href="/">movimiento de rГ©plicas de relojes mecГЎnicos suizos</a></strong><br><br><br><br><br><br><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">wholesale pandora joyas</a></strong><br> <strong><a href="/">joyas pandora barata</a></strong><br> <a href="/">plata
nsbivintobia: <strong><a href="/">wholesale pandora joyas</a></strong><br> <strong><a href="/">joyas pandora barata</a></strong><br> <a href="/">venta
nsbivintobia: <br><strong><a href="/">rГ©plicas de relojes suizos</a></strong><strong><a href="/">replicas rolex suizo en venta</a></strong><br><strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="/">wholesale pandora joyas</a></strong><br> <strong><a href="/">joyas pandora barata</a></strong><br> <a href="/">plata
nsbivintobia: <strong><a href="/">Moncler baratos</a></strong><strong><a href="/">Moncler baratos</a></strong><br><strong><a href="/">Cheap salida Moncler Jackets en
nsbivintobia: <strong><a href="/">mejores rГ©plicas de relojes suizos</a></strong><br> <strong><a href="/">mejor rГ©plica de
nsbivintobia: <strong><a href="/">relojes</a></strong><strong><a href="/">movimiento de rГ©plicas de relojes mecГЎnicos suizos</a></strong><br><strong><a href="/">rГ©plica
nsbivintobia: <strong><a href="/">rГ©plicas de relojes suizos aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©plicas de
nsbivintobia: <strong><a href="/">rГ©plicas de relojes suizos aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©plicas de
Все события

Партнеры конкурса