Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Хушлашырга ашыкма - Не спеши прощаться

28.11.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Хушлашырга ашыкма, Халисә Ширмән / Халиса Ширман
Перевод с татарского: Railya

Осень. Лес. Медленно шагаю среди деревьев. Когда я вышла из деревни, ветер увязался за мной, словно шустрый мальчишка: то забегает вперед, то сзади будто играет со мной, треплет волосы, уходя вперед – прячется, идет позади, отстанет - отдыхает. Шелестя листьями, он, кажется, что-то напевает. У листьев, покрытых золотом, будто есть свой мотив. Грустный мотив. Грустная мелодия. Все тут покрыто грустью – желтые березы, желтые липы и красно-желтые осины. Глядя на них, думая о своем, моя душа отдыхает. Несмотря на городскую осень, словно весной моя душа отдыхает от всех переживаний. Видя, как последние листья, которые не поддаются ветрам, борются с жизнью, меня наполняет хорошее настроение. Любуюсь. Вид падающих листьев внутри у меня пробуждает особое чувство. Для меня жизнь продолжается. У людей, которые живут рядом со мной, должна быть долгая жизнь! «После осени не весна – впереди холодная зима», - поет мне лес. После осени, не приходит весна… Не приходит!
И я в своей жизни как будто вхожу в осень. Моя душа не согласна, понимая, что молодость не вернется. Поэтому эта грустная осень близка мне. И я прощаюсь с дорогими для меня людьми. Если у меня на душе наступила осенняя пора, то у них - зимние бураны.
Ах, грустная осень. Ранняя в этом году, ранняя… Я еще с весной не попрощалась. Я еще не помахала рукой любви! Ах, мои грустные дни! Наступила осень, не уходи – задержись! Не пускай в душу холодную зиму!
…Взяв за руку ветер, выхожу из леса. Высоко с синего неба, улыбается солнце. Улыбается! И осенью, и зимой улыбается – оно вечное. А может оно улыбается, потому что нашло красоту и в холодной осени? Ах! Вдруг в душе у меня что-то колыхнулось, как будто открылся секрет. Наверное, вот в чем причина. Солнце вечное: оно и в холодной осени и в ледяной зиме знает, как найти красоту! Умеет преподнести ее людям.
Ай, человек! В какую только пору не войдет жизнь, он все время ищет красоту. Красота детства – шалость, красота молодости – чувства, красота зрелости – опыт, красота старости – мудрость. Осень не должна быть темной и серой, в ней тоже есть красота!
Ах, светлая осень! Ты ведь в моей жизни самое красивое время года!
Не спеши уходить!
…Отпуская ветер в лес, я продолжаю напевать его песню:
Прощаться нам еще рановато,
Рановато еще, лебеди!..
Railya
Хушлашырга ашыкма
Хушлашырга ашыкма
(Нәсер)
Көз. Урман. Әкрен генә агачлар арасыннан атлыйм. Авылдан ук миңа ияргән җил, шук малай сыман, әле алдыма, әле артыма чыгып уйный, чәчләремне тузгыта, алга китеп югала, артка калып ял итә. Яфракларга кушылып нидер көйли. Алтын төсенә манылган яфракларның үз моңы бар. Сагышлы моң. Сагышлы көй. Бөтен нәрсә дә сагышка уралган монда – сары каеннар, сары юкәләр, хәтта кызгылт-сары өрәңгеләр дә... Монда минем җаным сагышка чорналып ял итә. Шәһәрнең көзгә дә, язга да карамый торган ыгы-зыгысыннан, мәшәкать-борчуларыннан җаным ял итә. Бераз гына моңсуланып, яшәүләренең соңгы мизгелендә упкынга атылган яфраклар белән бәхилләшәм: уңга-сулга тартып өзгәләгән җилгә бирешмичә, ахыр минутларына кадәр үлем белән тартышканнарын күреп, күңелем тула. Сокланам. Гомерләренең кинәт кенә өзелүе минем күңелемдә ниндидер ризасызлык хисе уята. Минем өчен тормыш дәвам итә бит әле! Минем янәшәмдә яшәгәннәрнең дә гомерләре озын булырга тиеш! “Көзләрдән соң язлар килми, алда салкын ак кышлар ”, - дип җырлый миңа урман. Көзләрдән соң язлар килми... Килми шул! Мин дә гомерем көзенә кереп барам бугай. Яшьлегем язларының кабат шауламаячагын акылым белән аңласам да, күңелем риза түгел. Шуңа күрә бу сагышлы көз якын миңа. Мин дә үземнән олы кадерле кешеләрем белән бәхилләшәм. Минем күңелемә көз ягылса, аларныкында кыш бураннары хөкем итә шул.
Әй, сагышлы көз! Иртәләдең быел. Иртәләдең. Мин әле язым белән хушлашмадым. Мин әле сөю-яратуыма кул болгамадым! Әй, сагышлы көннәрем минем! Килгәнсез икән инде, китмәгез әле, тоткарланыгыз азрак. Салкын кышны күңелемә кертмәгез!
...Җилне җитәкләп урманнан чыгып киләм. Биек-биек зәңгәр күктән кояш елмая. Елмая! Көзен дә, кышын да елмая – ул мәңгелек... Ә бәлки, салкын көннәрдән дә матурлык табып елмаядыр. Аһ! Кинәт кенә күңелемә нидер була: мәңгелекнең серен ачкандай, илаһи бер халәт кичерәм. Менә нидә икән хикмәт! Кояш – мәңгелек: ул кара көзләрдән, зәмһәрир салкыннардан матурлык таба белә! Аны кешеләргә өләшә белә.
Әй, кеше! Гомереңнең кайсы гына фасылына керсәң дә, матурлык эзлә икән. Балачакның матурлыгы – шаяруда, яшьлекнең матурлыгы – хисләр давылында, олыгаюның матурлыгы тәҗрибәдә, картлыкның матурлыгы акылда икән. Матурлык янәшәсендә көзләр дә кара була алмый.
Әй, якты көзем! Син гомеремнең иң матур чагы икәнсең бит! Китәргә ашыкма!
... Җил малаен иреккә җибәрәм дә мине озатып калган урманыма җырның дәвамын көйлим:
Хушлашырга безгә иртәрәк бит әле,
Иртәрәк бит әле, аккошлар!..
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 8 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 3 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 22:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 14
Средняя оценка: 27.27
Итоговая оценка: 27.27
Общее число оценок: 11
Число комментариев: 2
Число посещений страницы: 8670
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    2
chenlixiang
chenlixiang говорит:
0
18.05.2017 06:21   #
2017.5.18chenlixiang
DurhamCarpet
DurhamCarpet говорит:
0
22.05.2017 08:32   #
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 204 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 76845 (80)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

oarltonodil: <strong><a href="/">canada goose sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">canada goose jackets</a></strong> <br>
oarltonodil: <strong><a href="/">Rolex Datejust</a></strong><br> <strong><a href="/">Rolex Submariner kopi</a></strong><br> <a href="/">Rolex Yacht-Master
oarltonodil: <strong><a href="/">Pandora smykker engros</a></strong><br> <strong><a href="/">Pandora smykker billig</a></strong><br> [url=http://www.nextpandora.com/
oarltonodil: <strong><a href="/">rolex replica</a></strong><br><strong><a href="/">replica rolex</a></strong><strong><a href="/">Swiss rolex kopier&lt;br&gt;</a></strong><br><br><br><br><br><br><br>re
oarltonodil: <strong><a href="/">Prada skulderveske brun</a></strong><br> <strong><a href="/">prada menn bag</a></strong><br> [url=http://www.pradaoutletonlin
oarltonodil: <strong><a href="/">Prada skulderveske brun</a></strong><br> <strong><a href="/">prada menn bag</a></strong><br> <a href="/">Prada
oarltonodil: <ul><li><strong><a href="/">nike shoes outlet</a></strong> </li><li><strong><a href="/">nike cheap nike</a></strong> </li><li><strong><a href="/">cheap
oarltonodil: <strong><a href="/">billige Herve Leger kjoler</a></strong><br> <strong><a href="/">bandasje kjoler online</a></strong><br> <a
oarltonodil: <strong><a href="/">svarte Timberland stГёvler</a></strong><br> <strong><a href="/">hvite Timberland stГёvler</a></strong><br> <a href="/"><img
oarltonodil: <strong><a href="/">UGG</a></strong><strong><a href="/">Ugg</a></strong><strong><a href="/">ugg salg</a></strong><br><br><br><br><br><br><br> <a class="category-top" href="/">Kvinner UGG Classic
Все события

Партнеры конкурса