Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Sənə də qalmaz - Песнь влюблённого джигита

28.11.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Sənə də qalmaz, Музыка: Tofiq Ələkbər oğlu Quliyev, Слова: Rəsul İbrahim oğlu Rzayev, Исполнение: Rauf İsrafil oğlu Atakişiyev / Музыка: Тофик Кулиев, Слова: Rəsul Расул Рза, Исполнение: Рауф Атакишиев
Перевод с азербайджанского: Вадим Исаев
Мои сердце и душа -
Пленники твои, да,
Пленники твои.
Сжалься ж милая моя -
И ко мне приди, да,
И ко мне приди...

Только ты опять флиртуешь,
День за днём, всегда.
Знай же, снова день вернётся,
Но не красота...

Одинокий я!
И несчастный я!
О, какая ж это мука -
Отпусти меня.

Только ты опять флиртуешь,
День за днём, всегда.
Знай же, снова день вернётся,
Но не красота...

Вся в тумане голова,
У меня опять, да,
У меня опять.
Нету жизни без тебя,
Буду смерть я звать, да,
Буду смерть я звать...

Только ты опять флиртуешь,
День за днём, всегда.
Знай же, снова день вернётся,
Но не красота...

Одинокий я!
И несчастный я!
О, какая ж это мука -
Отпусти меня.

Только ты опять флиртуешь,
День за днём, всегда.
Знай же, снова день вернётся,
Но не красота...
Вадим Исаев
Sənə də qalmaz
Könlüm sənin əsirin
Qəlbim sənindir, yar,
Qəlbim sənindir,
İnsaf eylə xoş sözlə —
Məni gəl dindir, yar,
Məni gəl dindir!

Söylə nədir bu ədalar,
Bu işvə, bu naz.
Gedər bir gün bu gözəllik,
Sənə də qalmaz.

Yalqızam, yalqız!
Yalqızam, yalqız!
Gəl məni möhnətə, oda
Salma vəfasız.

Söylə nədir bu ədalar,
Bu işvə, bu naz.
Gedər bir gün bu gözəllik,
Sənə də qalmaz.

Dağlar başı dumandır,
Yenə dumandır yar!
Yenə dumandır.
Ayrılığın ölümdən,
Mənə yamandır yar!
Mənə yamandır.

Söylə nədir bu ədalar,
Bu işvə, bu naz.
Gedər bir gün bu gözəllik,
Sənə də qalmaz.

Yalqızam, yalqız!
Yalqızam, yalqız!
Gəl məni möhnətə, oda
Salma vəfasız.

Söylə nədir bu ədalar,
Bu işvə, bu naz.
Gedər bir gün bu gözəllik,
Sənə də qalmaz.
Видео оригинала:
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 6 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 23:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 285
Средняя оценка: 28.57
Итоговая оценка: 20.00
Общее число оценок: 7
Число комментариев: 35
Число посещений страницы: 1805
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    35
Марго
Марго говорит:
0
29.11.2014 22:03   #
Ну кому же еще песенное переводить, если не Вам, Вадим! :)

"Блестяще!", конечно!
Эмилия
Эмилия говорит:
0
29.11.2014 22:13   #
Боже мой! Вадим, я вся в восторге! Вспомнилось столько египетских фильмов, что я смотрела в детстве! Этот Ваш перевод пробудил во мне такую ностальгию... А дочка, которой чуть больше трех все танцевала и танцевала под эту музыку, а когда закончилось потребовала поставить еще раз. Эх, не могу даже объяснить, все что чувствую... Блестящий выбор, отличный перевод!

P. S. А исполнение будет? Так хочется услышать вторые "одинокий я"....
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
30.11.2014 05:32   #
А вот и исполнение:
https://yadi.sk/d/O9Y2j6dTczv9W…

Песня, как всегда, посвящается Марго, поскольку я перед ней опять провинился...
:-)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
30.11.2014 05:34   #
Хотелось бы обратиться к знатокам азербайджанского (или, хотя бы, турецкого :-) ) языка с вопросом - сильно ли я переврал в переводе? Это мой первый опыт.
:-)
Марго
Марго говорит:
0
30.11.2014 05:42   #
>> Песня, как всегда, посвящается Марго, поскольку я перед ней опять провинился...

Ну вот, не успела проснуться, как уже рассмешили. За что и люблю. :)) Только когда ж Вы успели провиниться? А я и не заметила. :)


Исполнено классно, просто Рашид какой-то! Спасибо.
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
30.11.2014 05:53   #
Марго,
>> Исполнено классно, просто Рашид какой-то!

Его и пытался копировать. Правда не удалось - вокалами судьбой обижен, не поцелован Богом в глас. :-)

>> Только когда ж Вы успели провиниться?

За "Абсент".
Марго
Марго говорит:
0
30.11.2014 05:59   #
>> За "Абсент".

Ну, какая ж в том Ваша вина? Нет минусовки -- нет исполнения. Тем более что Вы даже пытались получить эту самую минусовку у автора. А автору до Марго, выходит, и дела нету (уходит рыдать).
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
30.11.2014 06:01   #
Не рыдайте, милая Марго,
Автор просто спит - сегодня ж воскресенье,
И не рвите сердце Вы моё,
Сей слезой - прошу у Вас прощенья...
:-)
Марго
Марго говорит:
0
30.11.2014 06:56   #
.
Вот Вам моя улыбка, временный джигит,
И поцелуй. Пусть Ваше сердце не болит!

:)
Эмилия
Эмилия говорит:
0
30.11.2014 12:58   #
Вадим,
"вокалами судьбой обижен, не поцелован Богом в глас. :-)"
Вы не правы. Поете Вы замечательно.
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
0
30.11.2014 18:01   #
Да уж, не в глаз, а в бровь... :) Вадим, Богом зацелованный, опять к уроку русского языка не подготовились?! ::))
Simona Miller
Simona Miller говорит:
0
30.11.2014 18:05   #
Вадим, как душещипательно!

А зачем столько "ж"?:-) (Пардон май френч)
"Сжалься ж","какая ж" . Как по мне, без них лучше.
Но блеск за проникновенное исполнение.

Эмилия тут вспомнила египетские фильмы из детства... В начале 90-х в Израиле по первому государственному каналу каждую пятницу после обеда показывали арабские фильмы, как правило, египетские. А смотреть было нечего (кабельного тогда не было), и потому, как это ни парадоксально - мы с Эмилией смотрели одни и те же фильмы :-)))))))
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
30.11.2014 18:29   #
Мялицын, Владимир?
Я готовился... :-)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
30.11.2014 18:30   #
Simona Miller,
>> А зачем столько "ж"?:-) (Пардон май френч)
>> "Сжалься ж","какая ж" . Как по мне, без них лучше.

Это специальный поэтический приём, для увеличения жалостливости. :-)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
30.11.2014 18:32   #
Эмилия,
Вы это говорите исключительно по доброте душевной, из жалости ко мне, убогому... :-)
Татьяна
Татьяна говорит:
0
07.12.2014 04:49   #
Здорово, бесспорно. Потрясающая подача. Джигит, ну нельзя же так -- добрая половина девушек страны влюбится в Ваш голос и не опомнится. :))
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
07.12.2014 05:46   #
Татьяна, когда увидят старого, толстого и лысого джигита - немедленно опомнятся. :-D
Татьяна
Татьяна говорит:
0
07.12.2014 05:54   #
Со всей ответственностью заявляю: за голос можно простить и... Э-э-э... Принять всё. :D И вот! Мужчины, прекратите себе накручивать возраст. Подпись: Нестареющие дамы, которым чуть за тридцать. Бальзаковщицы. :D
Галина А
Галина А говорит:
0
07.12.2014 10:15   #
Это Вадик так флиртует. Знает, что голос у него соловьиный. И сам млеет от женского внимания... А как арии из опер - так вообще ни одной даме "не выжить"...
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
07.12.2014 11:13   #
Галина,
Ну, вот, Вы открыли мои коварные, тщательно скрываемые замыслы. :-) Поскольку я полностью разоблачён, не знаю даже, как теперь и продолжать. :-)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
07.12.2014 11:15   #
Татьяна,
Чуть за тридцать, по сегодняшним меркам - это блистающая юность, практически девичество. :-)
Галина А
Галина А говорит:
0
07.12.2014 11:28   #
Ничего, Вы это выдержите! Мы верим в Вас.:)
Татьяна
Татьяна говорит:
0
08.12.2014 04:26   #
Вадим, пересматриваю взгляды на жизнь. И себя -- в зеркале. :))
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
09.12.2014 18:55   #
Татьяна,
>> И себя -- в зеркале. :))

Я вижу Ваше отраженье,
Вы - просто чудное виденье.
:-)
Татьяна
Татьяна говорит:
0
13.12.2014 03:52   #
Ох, Вадим... Женщина должна соответствовать либо зеркалам, либо себе... Предпочитаю второе. :D
Но Вы -- не слушайте, а пойте! Желаю новых творческих удач! :)
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
14.12.2014 21:25   #
Вадим, поздравляю Вас за этот перевод: его отметило Жюри, и мне он тоже понравился. И восточный мужик в кепке поет хорошо, а Вы у меня не открываетесь в компе, к сожалению!

Ура! с третьего раза Вы "открылись" - но без "личика", а только с голосом. Спели прекрасно, как всегда - получше даже того мужика в кепке: не так слащаво, как он, и более проникновенно!
Эмилия
Эмилия говорит:
0
15.12.2014 00:28   #
Вот этот Джигит (тот, что поет по-русски :-))) так хорошо поет, что я уже две недели только его и слышу! Потому я особо рада, что именно его песня вошла в сборник Музыка перевода 6.
С чем я Вас, Вадим Джан, и поздравляю!
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
15.12.2014 02:41   #
Елена, спасибо! Поскольку это мой первый опыт перевода восточных песен, то я не совсем уверен, что перевёл адекватно. Жаль, у нас тут нет большого наплыва знатоков азербайджанского (или турецкого) языка, в отличие от англичан. :-)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
15.12.2014 02:43   #
Ах, Эмилия! Вы просто бальзам моему сердцу. :-)

Что люблю в этом мире я?
То, что скажет Эмилия!
Ведь от слов её ласковых,
Мне тепло, как в Бразилии...
:-)
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
15.12.2014 04:32   #
Вадим - не расстраивайтесь: судя по космической скорости, с которой Москва наводняется таджиками и узбеками, скоро дело дойдет и до азербайджанцев с турками и вообще - до всей Азии в целом, а среди них, думаю, скоро уже будут не одни дворники, а и комментаторы-знатоки - тоже. (А англичане все уедут назад в Англию :-))
Марго
Марго говорит:
0
15.12.2014 06:21   #
Забурел Вадим, завостОчнел,
Просто плещется в женском внимании,
И восторгом искрятся их очи,
И хоть конкурс сказал "до свидания",
Каждой хочется, чтоб сердешные
Его песни вовек не смолкали
И хотя бы на форуме здешнем
Цельный год для народа звучали.

:)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
15.12.2014 13:14   #
Марго,
Это Вы мне в укор или в поощрение? :-)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
15.12.2014 13:14   #
Елена, на что и надежда. :-)
Марго
Марго говорит:
0
15.12.2014 19:25   #
Какой же там укор, Вадим? Конечно, в поощрение. :) Мы же с Вами, помнится, и весной на форуме встречались. Вот на это и намекаю. :))
loemrntdherid1
loemrntdherid1 говорит:
0
06.04.2017 11:05   #
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 174 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 48642 (383)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="http://www.louboutin.cc/da/…">christian louboutin hГҐndtasker 2017</a></strong><br> <strong><a href="http://www.louboutin.cc/da/…">Christian louboutin hГҐndtasker uk</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.hervelegerforlov…">billig herve leger kjoler</a></strong><br> <strong><a href="http://www.hervelegerforlov…">bandage kjoler online</a></strong><br> <a
eemperafa: <strong><a href="http://www.hervelegerforlov…">billig herve leger kjoler</a></strong><br> <strong><a href="http://www.hervelegerforlov…">bandage kjoler online</a></strong><br> <a
eemperafa: <a href="http://da.outlet-newbalance…">New Balance sko til mГ¦nd kГёrer</a> <ul><li><strong><a href="http://da.outlet-newbalance…">MГ¦nds lГёbesko</a></strong></li><li><strong><a
eemperafa: <strong><a href="http://da.barbouroutlet.me/…">Mens Collection 2016</a></strong><br> <strong><a href="http://da.barbouroutlet.me/…">Mens Collection efterГҐr vinter 2016</a></strong><br>
eemperafa: <br><strong><a href="http://www.timberlandonline…">timberland afsГ¦tningsmulighed</a></strong><br><strong><a href="http://www.timberlandonline…">timberland sko</a></strong><br><strong><a href="http://www.timberlandonline…">timberland stГёvle</a></strong><br><br><br><br><br><br><br> <a class="category-top" href="http://www.timberlandonline…">MГ¦nd
eemperafa: <strong><a href="http://www.uggsonsale.top/d…">lammeskindsstГёvler for kvinder</a></strong><br> <strong><a href="http://www.uggsonsale.top/d…">lammeskindsstГёvler afsГ¦tningsmulighed</a></strong><br> <a href="http://www.uggsonsale.top/d…">lammeskindsstГёvler</a> Discount
eemperafa: <strong><a href="http://www.rideonrockband.c…">canada goose womens parka</a></strong> | <strong><a href="http://www.rideonrockband.c…">canada goose accessories</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.taflon.it/watche…">vigilanza del carro armato delle signore</a></strong> | <strong><a href="http://www.taflon.it/watche…">vigilanza
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler shop london</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler bady jacket</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler official site</a></strong></li></ul><br>
Все события

Партнеры конкурса