Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Yasashisa ni tsutsumareta nara - Если ты окутана нежностью - финальная песня к мультфильму "Ведьмина служба доставки"

10.11.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Yasashisa ni tsutsumareta nara , Arimori Satomi
Перевод с Японского: Ирина Позднякова
Бог хранил меня, когда я
хрупкой девочкой была.
И, о чудо! – воплощались
сны мои всегда в дела.
Утром сразу настроенье
повышается вдвойне,
хоть давно я и большая,
чудеса идут ко мне!

Открываю потихоньку
занавеску на окне:
через листья вдруг
просочился солнца луч
- бьёт в глаза
яркий свет!
Благодарна я ему
как письму.

Бог хранил меня, когда я
очень маленькой была.
Каждый день дарил любовь мне,
чтоб умнела и росла.
Милый груз воспоминаний
в сердце надо сохранить.
Драгоценную шкатулку
я открою, так и быть.

Дождик стих. И вот гардений
шлёт мне запах мокрый сад.
Через лисья вдруг
просочился солнца луч,
бьёт в глаза
яркий свет!
Благодарна я ему,
Как письму.

Открываю потихоньку
занавеску на окне.
Через листья вдруг
просочился солнца луч,
бьёт в глаза
снова мне.
Благодарна я ему,
как письму.
Ирина Позднякова
Yasashisa ni tsutsumareta nara
Chiisai koro wa
Kami-sama ga ite
Fushigi ni zume o
Kanaete kureta
Yasashii kimochi de
Mezameta asa wa
Otona ni natte mo
Kiseki wa okoru yo
Kaaten o hiraite
Shizukana komorebi no
Yasashisa ni
Tsutsumareta nara
Kitto
Me ni utsuru
Subete no koto wa
Messeeji
Chiisai koro wa
Kami-sama ga ite
Mainichi ai o
Todokete kureta
Kokoro no oku ni
Shimai wasureta
Taisetsuna hako
Hiraku toki wa ima
Ameagari no niwa de
Kuchinashi no kaori no
Yasashisa ni
Tsutsumareta nara
Kitto
Me ni utsuru
Subete no koto wa
Messeeji
Kaaten o hiraite
Shizukana komorebi no
Yasashisa ni
Tsutsumareta nara
Kitto
Me ni utsuru
Subete no koto wa
Messeeji

Прослушать оригинал: http://video.yandex.ru/users/dominik13/view/473/#
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 2 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 10:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 618
Средняя оценка: 26.67
Итоговая оценка: 8.00
Общее число оценок: 3
Число комментариев: 19
Число посещений страницы: 4746
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    19
Илона
Илона говорит:
0
11.11.2013 21:00   #
Ирина, мне понравилось. Японского не знаю, но оригинальный перевод.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.11.2013 22:06   #
спасибо
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
12.11.2013 11:16   #
Исполнение оригинала:

Кто хочет спеть, вот минусовка:
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
12.11.2013 11:20   #
Перевод поётся. Ирина - молодец! ;)
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
12.11.2013 12:09   #
Спасибо. Подделываться под подобный азиатский язык - невозможное что-то.
Люси
Люси говорит:
0
12.11.2013 13:11   #
Красиво!
Владимир Мялицын
Владимир Мялицын говорит:
0
13.11.2013 20:21   #
Добрый день, Ирина! Вы припозднились в этот раз. :-)
Заходите и ко мне на страничку, но по старым ссылкам (сначала на главную). Либо по последнему переводу. Иначе не получится. Успехов. В.М.
rolex replica
rolex replica говорит:
0
30.04.2017 08:45   #
Maybe now, I'm saying that it's too early to say that However, my heart, it is clearly a strong fear, resistance, but also a severe pain with. How many midnight dreams, that scenes of fear of the screen so clearly in a dream, let me burst into tears, distraught. Fortunately, just a dream, though for their own terms, it is a nightmare. But I would rather believe that the dream is the opposite of that, I believe it is only in the dream of people Zengshou. And I.
chenlixiang
chenlixiang говорит:
0
18.05.2017 06:33   #
2017.5.18chenlixiang
yangping55
yangping55 говорит:
0
20.10.2017 04:18   #
2017.10.20yangping
cc
cc говорит:
0
01.11.2017 05:13   #














chanyuan
chanyuan говорит:
0
27.11.2017 10:58   #
chanyuan2017.11.27
wwwww
wwwww говорит:
0
28.11.2017 05:34   #
www













chenyingying
chenyingying говорит:
0
13.12.2017 04:58   #
chenyingying20171213
chenyingying20711213
chenlili
chenlili говорит:
0
05.01.2018 11:39   #
chenlili20180105
yaoxuemei
yaoxuemei говорит:
0
03.04.2018 06:57   #
yaoxuemei20180403
yaoxuemei yaoxuemei
yaoxuemei yaoxuemei говорит:
0
03.05.2018 06:09   #
yaoxuemei20180503
chenlixiang
chenlixiang говорит:
0
08.05.2018 03:15   #
2018.5.8chenlixiang 2018.5.8chenlixiang
leilei3915
leilei3915 говорит:
0
25.05.2018 12:56   #
2018525 leilei3915
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 204 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 76945 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса