Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

A Book - Книги

05.11.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: A Book, Emily Dickinson
Перевод с английского: Лу
Он ел и пил слова из книг,
не сдавшись нищете.
Он ими жил, он верил их
крылатой красоте.

Читал, забыв, что сам он прах,
что дни его зола.
Его душа в иных мирах
свободу обрела.
Лу
A Book
He ate and drank the precious Words --
His Spirit grew robust --
He knew no more that he was poor,
Nor that his frame was Dust --

He danced along the dingy Days
And this Bequest of Wings
Was but a Book -- What Liberty
A loosened spirit brings --
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 15 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 3 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 3 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 18:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 46
Средняя оценка: 25.23
Итоговая оценка: 25.23
Общее число оценок: 22
Число комментариев: 18
Число посещений страницы: 1604
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    18
yulia puchkova
yulia puchkova говорит:
+1
05.11.2013 13:54   #
Лу, блестяще! Какой своевременный перевод, если учесть, что люди читают всё меньше! И как красиво всё у Вас сложилось! Извините за нахальство, но не зайдёте ли в гости - у меня тут Титаник - хочется знать Ваше любое мнение.
Лу
Лу говорит:
0
05.11.2013 14:21   #
Спасибо, Юлия! КОнечно же зайду - уже иду.
Марат Сулейманов
Марат Сулейманов говорит:
0
05.11.2013 17:57   #
Look who's back. Мне понравилось, к качеству не придраться, но первый раз поставлю "Что-то в этом есть". I feel like it could be spiced up with more "Passion". В оригинале капитализация не случайна.
Софья Полянкина
Софья Полянкина говорит:
0
05.11.2013 18:21   #
Очаровательно, Лу!
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
05.11.2013 18:26   #
Замечательно, Лу!
Лу
Лу говорит:
0
05.11.2013 18:42   #
Софья, Марат, Константин!!! Спасибо! Ка.. капитализация - в смысле прописных, Марат? Чтоб шороху побольше нагнать, я правильно поняла?
Марат Сулейманов
Марат Сулейманов говорит:
0
05.11.2013 19:30   #
Ага. В оригинале, как мне кааааца, больше натиска и страсти.
Лу
Лу говорит:
0
05.11.2013 19:33   #
Хм... буду думать, Марат. Еще раз спасибо вам!
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
05.11.2013 19:39   #
Марат, никогда перевод не передаст все оттенки оригинала. Перевод есть перевод, а оригинал есть оригинал. Можете почитать "Евгения Онегина" на английском, сами скажете, что у Пушкина больше натиска и страсти, чем в английском переводе;-)
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
06.11.2013 01:00   #
Блестяще!, Лу. - В общем - читал, читал - и умер...
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
09.11.2013 14:49   #
Ах, как мне это понятно! Словом, как всегда, Лу.
Hадежда Катаева - Валк
Hадежда Катаева - Валк говорит:
0
20.11.2013 07:06   #
Пожалуй, лучшее на конкурсе. Успехов Вам, Лу!
Марго
Марго говорит:
0
20.11.2013 11:10   #
Почему-то эта работа прошла мимо меня. "Блестяще!", конечно.
Людмила Абрамова
Людмила Абрамова говорит:
0
28.11.2013 22:33   #
Легко и прекрасно. Большое спасибо за Ваш перевод!
Лена Малама
Лена Малама говорит:
0
28.11.2013 22:44   #
Прочитала на одном дыхании. Очень понравилось. Блестяще.
Hадежда Катаева - Валк
Hадежда Катаева - Валк говорит:
0
04.12.2013 14:39   #
Да, могу подтвердить - супер, лучшее стихотворение на конкурсе! Удачи Вам, Лу!
Лу
Лу говорит:
0
05.12.2013 20:17   #
Надежда! Людмила! Марго! Спасибо вам! И удачи-удачи-удачи (и не только на конкурсе)))
Hадежда Катаева - Валк
Hадежда Катаева - Валк говорит:
0
10.12.2013 05:06   #
Лу, не понимаю, ну как можно было такому переводу поставить три неуда?! Завистники, не иначе.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 204 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 76945 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса