Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Reden - Поболтать

31.10.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Reden, Tokio Hotel
Перевод с немецкого: Анастасия
Привет,
Стоишь передо мной
Здесь больше никого,
Только ты и я.
Окей, иди ко мне быстрей,
Стесняться ты не смей,
Здесь будем мы вдвоём.
Внутри темно, здесь солнца нет.
От мини-бара только свет.
Ещё застелена постель,
За мною в наш отель!

Хотим лишь поболтать мы,
Уже в постели ты.
Сегодня мы не будем спать
Всю ночь болтать

Сюда,
Не станут нам мешать,
Все будут ночью спать
Никто не тронет нас
Плевать, где будем мы с тобой.
Сегодня ты со мной,
Ложись ко мне.
Хочу услышать голос твой
И твои губы целовать.
Мы выпьем лишь один коктейль.
За мною в наш отель!

Хотим лишь поболтать мы,
Уже в постели ты.
Сегодня мы не будем спать
Всю ночь болтать,
Поболтать.
Весь мир ищет нас,
Пробил уже час.
Не хочется нам спать,
Только лишь болтать.

Хотим лишь поболтать мы,
Уже в постели ты.
Сегодня мы не будем спать
Всю ночь болтать,
Поболтать.
Хотим лишь поболтать мы,
Уже в постели ты.
Сегодня мы не будем спать
Всю ночь болтать,
Поболтать.
Анастасия
Reden
Hallo
Du stehst in meiner Tur
Es ist sonst niemand hier
Ausser dir und mir
Okay komm doch erstmal rein
Der Rest geht von allein
In Zimmer 483 В комнате 483.
Hier drin ist niemals richtig Tag
Das Licht kommt aus der Minibar
Und morgen wirds hier auch nicht hell
Willkommen im Hotel

Wir wollten nur reden
Und jetzt liegst du hier
Und ich lieg daneben
Reden – reden

Komm hier
Wir werden nicht gestort
Das hab ich schon geklart
Don’t disturb
Egal wo wir morgen sind
Die Welt ist jetzt hier drin
Leg dich wieder hin
Ich hor dir zu
Seh dein Gesicht
Deine Lippen offnen sich
Red langsam – bitte nicht zu schnell
Willkommen im Hotel
Wir wollten nur reden
Und jetzt liegst du hier
Und ich lieg daneben
Reden – reden
Reden – reden
Vor der Tur Alarm
Die ganze Welt ruft an
Alle zerren an mir
Ich will mit keiner ausser dir
Reden – reden
Wir wollten nur reden
Und jetzt liegst du hier
Und ich lieg daneben
Reden – reden
Wir wollten nur reden
Und jetzt liegst du hier
Und ich lieg daneben
Reden – reden…
Reden – reden….
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 8 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 2 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 13:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 171
Средняя оценка: 23.64
Итоговая оценка: 23.64
Общее число оценок: 11
Число комментариев: 6
Число посещений страницы: 1210
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    6
Анна Лукина
Анна Лукина говорит:
+2
31.10.2013 23:23   #
Это великолепно!
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
01.11.2013 14:51   #
Исполнение оригинала:
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
01.11.2013 15:01   #
Кое-где ритм сбивается. Например: "Здесь будем мы вдвоём." "здесь" - слово длинное по сравнению с оригиналом, надо чем-то заменить или перестроить порядок слов. Можно даже "здесь" вообще удалить, суть от этого не меняется.

И там где reden-reden надо было и в переводе как-нибудь обыграть повтором, без повтора ритм опять сбивается. Что-нибудь вроде этого:

Хотим лишь поболтать мы,
Уже в постели ты.
Сегодня мы не будем спать
А лишь болтать,
а лишь болтать...
Анастасия
Анастасия говорит:
0
01.11.2013 19:57   #
Вадим, концертное выступление из этого тура нравится очень.

Да, не спорю по поводу ритма в некоторых места. Не всегда всё гладко получается
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
01.11.2013 20:40   #
Про весь тур не могу сказать особой похвалы, но эта песенка вполне ничего себе, довольно музыкальная. :)
Анастасия
Анастасия говорит:
0
01.11.2013 21:39   #
Я эту песню имею в виду)
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 151 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 23837 (44)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> <a
eemperafa: <a href="/">mont blanc pens</a> <strong><a href="/">montblanc pens</a></strong> <br> <strong><a href="/">montblanc
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://www.monclerjackets
eemperafa: <strong><a href="/">wedding gowns online</a></strong> <br> <strong><a href="/">best wedding dresses designs</a></strong>
eemperafa: <a href="/">pandora jewelry wholesale</a> <a href="/">pandora jewelry cheap</a> <ul><li><strong><a href="/">pandora
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <ul><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss Mechanical movement replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
eemperafa: <ul><li><strong><a href="/">high quality replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss Mechanical
Все события

Партнеры конкурса