Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Eine taktische Waffe - Тактическое оружие

30.10.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Eine taktische Waffe, Georg von Rauch
Перевод с немецкого: Анна Пономарева
Идеи Панславизм в XIX века, потерпевшие крушение после Первой мировой войны, возродились во время Второй мировой войны, чтобы десять лет служить Советскому правительству в качестве тактического оружия.
Что представляет собой романтично-идеалистический панславизм раннего периода? Был это миф или действительность, ночной кошмар или реальная угроза? Для пересмотра, существующей в истории точки зрения на данную проблему, мы не можем ограничиться только одним панславизмом. Здесь необходимо отделить весь комплекс, связанных с этим представлений, от множества фраз и модных слов и добросовестно описать это явление для истории. Сравнение панславизма с родственным ему пангерманизмом, обнаруживает несоответствие между реальностью и желаемой картиной. Речь не идет об отрицании существования пангерманистской тенденции, по крайней мере, во времена гитлеровского Рейха. И тем более описание данной позиции не является попыткой закрыть глаза на панславистскую тенденцию перед первой мировой войной. Но это является попыткой ограничить в определенной мере настоящее значение этого исторического события.
«Классический» панславизм, впервые сформулированный в 1926 году, являлся первоначально концепцией учителя чехословацкого учителя, поэта и ученого, который на основании национальной идеи Герда и под влиянием духовного климата романтики, требовал восстановления единства и общности всех славянских народов. Что вначале ограничивалось только фольклористикой, собиранием песен и исследование языка, существенно способствовало, в последствии, к усилению национального самосознания. С этого момента начинает развиваться политический характер панславизма, выступавшего за освобождение словянских народов от иностранного господства.
Как ни очевидно сходство славянских языков, однако, общность славянских народов, подобно общности германских, выявить весьма проблематично. И потому это очень часто является отправной точкой для оправдания стремления к гегемонии одного великого государства. Как только панславизм нашел поддержку в царской России, очевидным стала его противоречивость.
Представление объединения славянских народов, которые вместе равноправно преследуют свои интересы, имело что-то революционное. В этой форме, как она представлена украинцем Драгомановым и ярче всего русским анархистом Бакуниным, эта идея должна была послужить в качестве взрывчатки не только для Габсбургской монархии, но и для царской империи. Однако после Крымской войны в России изменились условия. Идеи славянофилов 1830 и 1840 гг. приобрели существенно возросшую, политическую и радикальную окраску, так что идеалистически - религиозный и сам по себе утопичный посыл с этого дня превратился в агрессивную, империалистическую политику. Панславизм, до этого осуждаемый в правительственных кругах, получил в таком своем измененном виде доступ в эти сферы. Под влиянием националистических и централистических тенденций он преобразовался в панруссизм внутренней и внешней политики царизма, который даже не пытался скрыть этого превращения, чтобы сохранить панславистское лицо.
В общем, тогда не было слышно о стремлении к автономии Украины, которая сильно бы проигрывала, отделившись от России и продолжая находиться в ее внутренних границах. Здесь едва ли можно говорить о настоящем движении за отделении от России, даже если националистической украинской историографии хочется видеть это именно так. Или даже более того: «украинское национальное чувство являлось продуктом славянской романтики, которая быстро зачахла бы без противопоставления Вена - Петербург» (Юст), таким образом становится ясно, что украинский сепаратизм нашел питательную почву по ту сторону границы, в Австрийской Галиции, а в российской Украине требование автономии было скорее результатом убеждения. В определенном смысле социальный и культурный подъем среди украинского народа стал возможным только после вступление в Великорусское пространство. Это развитие проходило, большинстве случаев, добровольно, тем более что была очевидна культурная и историческая общность. Украинцы также часто являлись приверженцами русского имперского образа мыслей. Крестьянские массы были не политизированы. А в рабочем классе была высока доля не украинских элементов.
Анна Пономарева
Eine taktische Waffe
Der Panslawismus des 19. Jahrhunderts, nach dem Ersten Weltkrieg totgesagt, hat im Zweiten Weltkrieg noch einmal sein Haupt erhoben, um der sowjetischen Führung zehn Jahre lang als taktische Waffe zu dienen.
Was stellte der romantisch-idealistische Panslawismus der Frühzeit dar? War er Mythos oder Wirklichkeit, Schreckgespenst oder ernsthafte Bedrohung? Die notwendige Revision unseres Geschichtsbildes hat mit Recht auch vor dem Problem des Panslawismus nicht halt gemacht. Hier gilt es, den ganzen Komplex der damit verbundenen Vorstellungen aus der Sphäre der Phrase und des Schlagworts herauszulösen und gewissenhaft zu historisieren. Der Vergleich mit einem verwandten Schlagwort, dem Pangermanismus, deckt die Diskrepanz zwischen Realität und Wunschbild auf. Es geht nicht an, die Existenz pangermanistischer Tendenzen, zum mindesten im Hitlerreich, zu leugnen. Noch weniger geht es an, den Blick vor den panslawistischen Tendenzen vor dem Ersten Weltkrieg zu verschließen. Es kommt aber darauf an, die wahre Bedeutung dieser historischen Erscheinungen auf das jeweils notwendige Maß einzuschränken.
Der „klassische“ Panslavismus, erstmals 1826 formuliert, war ursprünglich eine Konzeption tschechischer und slowakischer Lehrer, Dichter und Gelehrter, die auf Grundlage von Herders Volkstumsidee, angeregt durch das geistige Klima der Romantik, eine Pflege der kulturellen Verbundenheit und Gemeinsamkeit aller slawischen Völker forderten. Was sich zuerst auf Pflege von Volkskunde, Sammlung von Liedern und Erforschung der Sprachen beschränkte, trug mit der Zeit wesentlich zur Stärkung des Selbstbewusstseins bei. Von hier aus entwickelte sich mit der Zeit der politische Charakter des Panslawismus, der einer Befreiung der slawischen Völker von der Fremdherrschaft das Wort redete.
So unleugbar die Gemeinsamkeit der slawischen Sprachen ist, so problematisch bleibt, ähnlich wie für den germanischen Bereich, die der Völker. Hier wurde Verbindendes allzu häufig zum Ansatzpunkt und Aushängeschild für die Hegemonialgelüste einzelner Großmächte. Wenn der Panslawismus im Zarenreich die staatliche Machbasis für sein Wirken fand, so wurde damit zugleich doch die ganze Zwiespältigkeit dieser Verknüpfung deutlich.
Der Vorstellung einer Gemeinschaft der slawischen Völker, die ihre gemeinsamen Interessen in gleichberechtigter Koordination gepflegt hätten, haftete etwas Revolutionäres an. In dieser Form, wie sie etwa vom Ukrainer Drahomanov und am glühendsten vom russischen Anarchisten Bakunin vertreten wurde, musste sie zum Sprengmittel nicht nur für die Habsburger Monarchie, sondern auch für das Zarenreich werden. Nach dem Krimkrieg änderten sich jedoch in Russland die Voraussetzungen. Die slawophilen Ideen der 1830er und 1840er Jahre erfuhren eine Politisierung und Radikalisierung, die sich zunehmend steigerte, so dass der idealistisch-religiöse und an sich unpolitische Sendungsgedanke jener Tage nunmehr einer aggressiven, imperialistischen Politik die Wege ebnete. Der Panslawismus, bis dahin in Regierungskreisen verpönt, fand nun in einer veränderten Weise Eingang in diese Sphären. Er wandelte sich im Zuge der nationalistischen und zentralistischen Tendenzen der zaristischen Innen- und Außenpolitik in einen Panrussismus, der keineswegs immer bemüht war, diese Wandlung zu verbergen, um das panslawistische Gesicht zu wahren.
Deutlich decken vor allem die polnische und ukrainische Frage die Unaufrichtigkeit der angeblichen panslawistischen Solidarität auf.
Von ukrainischen Autonomiewünschen war damals im allgemeinen nicht viel zu hören, da die Auseinandersetzungen sich hier im internen Rahmen des Russischen Reiches abspielten. Von einer echten Los-von Russland-Bewegung kann hier kaum die Rede sein, auch wenn eine nationalistische ukrainische Geschichtsschreibung die Dinge so sehen möchte. Wenn es auch zu weit geht, zu sagen: „das ukrainische Nationalgefühl sei ein Produkt der slawischen Romantik gewesen, dass ohne Gegensatz Wien-Petersburg einen frühen Todes gestorben wäre“ (Just), so steht doch fest, dass ein ukrainischer Separatismus seinen Nährboden jenseits der Grenzen, im österreichischen Galizien, fand und in der russischen Ukraine an sich nur autonomistische Forderungen mit Überzeugung verflochten wurden. In gewissem Sinne war bei dem ukrainischen Volkstum ein sozialer und kultureller Aufstieg nur über ein Aufgehen im Grossrussentum möglich, eine Entwicklung, die zumeist freiwillig beschritten wurde, zumal die kulturellen und historischen Gemeinsamkeiten übermächtig waren und auch ukrainische Elemente auf diese Weise zu Mitträgern des russischen Reichsgedankens wurden. Die bäuerlichen Massen waren politisch noch kaum erwacht. In die Arbeiterschaft sickerten viel nicht-ukrainische Elemente ein. …
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 13:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Публицистика: 182
Средняя оценка: 20.00
Итоговая оценка: 2.00
Общее число оценок: 1
Число комментариев: 5
Число посещений страницы: 1933
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    5
говорящая ворона
говорящая ворона говорит:
+1
30.10.2013 21:20   #
не любят профессионалы русского языка, нет, не любят...
Анна Пономарева
Анна Пономарева говорит:
0
01.11.2013 10:22   #
Говорящая ворона, я была бы Вам крайне благодарна, если бы Вы мне показали, что "это или это - не так, а нужно вот как". В любом случае, спасибо за комментарий (к сожалению, единственный :( )
Диана
Диана говорит:
0
01.11.2013 14:06   #
Здравствуйте, Анна. Ох, и тяжелый для понимания текст вы выбрали. Первое же предложение непонятно.
Наверно, так будет лучше: "Идеи панславизма девятнадцатого века, ..., чтобы в течение десяти лет послужить советскому правительству в качестве тактического оружия". Обращайте, пожалуйста, внимание на орфографию и связь слов между собой.

Еще раз повторюсь, текст очень сложный не только для перевода, но и для восприятия, может попробуете что-нибудь попроще перевести?

Желаю успехов!
Анна Пономарева
Анна Пономарева говорит:
0
11.11.2013 14:43   #
Да, текст сложный. С какого-то конкурса у меня завалялся...
wanglili
wanglili говорит:
0
29.12.2017 04:59   #
20171229wanglili
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 202 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 74836 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">timberland uk</a></strong> </li><li><strong><a href="/">timberland boots</a></strong> </li><li><strong><a href="/">timberland outlet</a></strong> </li></ul><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">Uggs</a></strong><br><strong><a href="/">Ugg</a></strong><strong><a href="/">UGG tГёfler</a></strong><br><br><br><strong><a href="/">UGG tГёfler til menn</a></strong> |
nsbivintobia: <strong><a href="/">Christian louboutin rabatt sko salg</a></strong><br> <strong><a href="/">Christian louboutin rabatt
nsbivintobia: <strong><a href="/">Timberland utlГёp</a></strong><strong><a href="/">Timberland sko</a></strong><br><strong><a href="/">Timberland stГёvler</a></strong><br><br><br><strong><a href="/">Timberland sko</a></strong><br> <strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="/"> omega klokker </a></strong> | <strong><a href="/">omega</a></strong> | <strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="/">chanel klokker</a></strong><br> <strong><a href="/">Breitling klokker</a></strong><br> <a class="category-top" href="/">Omega &
nsbivintobia: <strong><a href="/">Moncler kids outlet</a></strong><br> <strong><a href="/">Moncler kvinner jakker</a></strong><br> <a class="category-products"
nsbivintobia: <strong><a href="/">timberland stГёvler</a></strong><strong><a href="/">timberland uttak</a></strong><strong><a href="/">timberland stГёvler pГҐ salg</a></strong><br><br><br><a href="/">timberland
nsbivintobia: <strong><a href="/">kjГёpe klokker</a></strong><br> <strong><a href="/"> klokker </a></strong><br> klokke
nsbivintobia: <strong><a href="/">flekk falske IWC klokker</a></strong><br> <strong><a href="/">flekk falske IWC klokker</a></strong><br>
Все события

Партнеры конкурса