Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

This Is Just To Say - Так просто

18.10.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: This Is Just To Say, William Carlos Williams
Перевод с английского: Виктор Райкин
Я
слопал
сливы
из морозилки

Ты их
наверно
берегла
на завтрак

Прости меня
они были прекрасны
такие нежные
и такие холодные
Виктор Райкин
This Is Just To Say
I have eaten
the plums
that were in
the icebox

and which
you were probably
saving
for breakfast

Forgive me
they were delicious
so sweet
and so cold
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 3 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 5 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 2 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 22:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 295
Средняя оценка: 19.09
Итоговая оценка: 19.09
Общее число оценок: 11
Число комментариев: 79
Число посещений страницы: 1519
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    79
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
18.10.2013 15:53   #
Из Википедии: "Уильям Карлос Уильямс (1883 – 1963) – один из крупнейших поэтов США. Двигаясь в русле авангарда, обратился к сугубо локальным темам и частной повседневной жизни своих современников."

Ух! Слива из морозилки, это ж кусок льда;) "Двигаясь в русле авангарда" что-то в этом есть;)
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
18.10.2013 16:43   #
Константин, привет, помню-помню Ваш велосипед прошлогодний :-)

А он их отогревал, а потом и лопал :-)

На самом деле, УКУ, кажется, имеет в виду такой ящик со льдом для пикников, только я не знаю, как он называется по-русски :-)

Не пойму, чем мне "холодильник" не нравится. Но если вставить еще один слог, то можно заменить так:

Я слопал
все сливы
из
холодильника
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
18.10.2013 19:50   #
Авангард, говорите?

Джонни Пог, Джонни Пог
Со стола стащил пирог
И уселся в уголок.
Пальцем корочку проткнул,
Пальцем сливку потянул,
Помогите, караул!

Недопетые нами с Еленой Багдаевой в прошлом году "Рифмы Матушки Гусыни", господа. Кстати, отсюда английская поговорка "Не суйте палец в наш пирог!"
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
19.10.2013 06:48   #
Можно назначить Гусыню Матушкой Сливовой революции в английском авангарде.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
19.10.2013 13:02   #
И то.
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
20.10.2013 05:31   #
Виктор, здравствуйте! С возвращением Вас. Поставлю Вам "пятерку": будем и дальше потрясать публику верлибром!

Насчет слив - мне больше понравились сливы из морозилки: очень круто.
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
20.10.2013 05:53   #
Привет, Елена, рад Вас видеть и слышать!
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
20.10.2013 16:13   #
Взаимно! - выкладывайте есчо - себя "свежего".
И зашли ли бы ко мне: наставили бы пятерочек и четверочек! :
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
20.10.2013 16:19   #
Виктор,
>> На самом деле, УКУ, кажется, имеет в виду такой ящик со льдом для пикников, только я не знаю, как он называется по-русски.

По-русски эту штуку обычно называют "термоящик" или "термосумка". Или "переносной холодильник". :)
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
20.10.2013 16:26   #
Вадим, вчера смотрел американский фильм 60-х годов, в котором обычный холодильник назвали "icebox". И правда засияла при свете истины (то бишь голубого экрана).
Gapon
Gapon говорит:
0
20.10.2013 16:29   #
Скажите это, сударь, торговкам мороженым 40-50 гг.! Не поймут, бо не знал тогда русский народ приставки "термо-"; китайские термосы появились в к.50-х., опять же - вместе с иностранной штучкой припёрлось и ино-слово, обычное дело.

Полагаю, что не хотел народ знать осознанно - сильно отдавало "тюрьмой" и "дерьмом"...

А "ящик со льдом" в языке живет со времен торговли В.Новгорода с Ганзой лабарданами всякими. И до сих пор - в виде "ледника".
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
20.10.2013 16:35   #
Дорогие, обращённые в прошлое, друзья! :D Не будем забывать, что нынешний перевод обращён к "поколению пепси". :) Нет, даже не так, а к "поколению смартфонов". :D
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
20.10.2013 16:35   #
Елена, я в эту игру (Вы мне пятерку - я Вам пятерку) не играю, но зайду обязательно, почитаю.
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
20.10.2013 16:47   #
Gapon, лЕдник - изумительно красивое русское слово, причем сдвинешь ударение - леднИк - и получится другое чудное слово. Здесь, в стихе, конечно, речь идет о холодильнике, но я предпочел морозилку, она ближе ко льду икажется мне чем-то менее техническим, чем холодильник, хотя это чушь, и морозилка - часть холодильника.
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
20.10.2013 16:53   #
Вадим, "поколение смартфонов" - вершина кибер-рекламы!
Gapon
Gapon говорит:
0
20.10.2013 16:56   #
Ошибочка вышла, Валим Исаев! Роковая.

1) Мы еще рулим всюду.

2) Поколению "пепси" на чтение плевать во всем мире.

С кем вы, мастер культуры? (Историч. предупреждение: караул обычно устает ждать...)

Чем вам не нравится ваш "холодильник", не пойму... Наплели вам там сдуру про пикник (утром - пикник???), вы и повелись. Зря!

С ударением на "е" он был лЁдник. Теперь так нигде не говорят,
даже живя возле гор.
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
20.10.2013 17:04   #
Да? Я слышал только лЕдник, от самих торговок на улице слышал. Но через "йо" (эппл клавиши нЕ дал) тоже прекрасно.
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
20.10.2013 17:10   #
Да, собственно, мне, в общем то, любезный и очаровательный дон Гапон ( :D ) это не нУжно (от слова нУжник), т.к. это не моё произведение. ;)
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
20.10.2013 17:11   #
Мне обидно, что зацепились за слово, читая текст, кажущийся мне изумительным (я об оригинале, конечно). Здесь ведь речь о супружеской измене поэта жене со сливами, за это он и просит у нее прощения.
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
20.10.2013 17:13   #
Виктор, оф кос! :)
Gapon
Gapon говорит:
0
20.10.2013 17:13   #
Ну, настаивать на нормативности не стану как не-лингвист, но слышал часто. Мэй би и в тех местах, где обитают пОртфель и магАзин, но скорее этот термин - из диалектов средней полосы.

Одно точно знаю: в городах (а где еще-то мороженое вразнос?!), даже некрупных, понаехавшие стремительно учились вякать на языке тсз мэйн-стрима. Это один их важнейших законов выживания лимиты!
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
20.10.2013 20:02   #
Гапон, браво! То есть, за "лёдник" от меня персональное спасибо! И вот что, Гапон. Мы с Вами не то чтобы недобитые, как Вы выразились. Мы, я бы сказал, вечно возрождающиеся. Они думали, что мы перевелись, а мы тут как тут! - словно вирусы в естественных очагах самосборки. И я очень надеюсь, что таких, как мы, всё же немало.
Gapon
Gapon говорит:
0
20.10.2013 20:08   #
Оптимист вы, сударь... Давно уж мне не хочется оказаться "человеком в лесу" из знаменитого бредбериевского.

И знаю, что о нас ОНИ и вовсе не думают! Это всё - как навоз - само нарастает. И поглотит, если ИХ не поглотит что-то внешнее. Китай или ислам, напр.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
20.10.2013 20:49   #
Чуковский говорил об этом так: Партия учит нас, что новое рождается в борьбе со старым. Так вот и я есть это старое...
Gapon
Gapon говорит:
+2
20.10.2013 21:16   #
Это самоутешение, что глупо, поскольку не учитывается "железа звон" во времени. Чуковский был вне совка (Галича вон слушал!) - сейчас не проканает.

В наши дни ВСЁ НОВОЕ много ХУЖЕ СТАРОГО (о технич.новинках не пишу, они просто сокращают число степеней свободы по нашему добровольному желанию). Практически во всех видах бытия. Что не странно, деградации подвергают сколько уже времени?! И на нас пришлось время начала сбора урожая.
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 18:18   #
Вам не кажется, Виктор, что глагол "слопал" несколько выдаётся из "общего", выпирает?.. Вы же не употребили "сожрал", не написали "уписал" и т.д. Однако "слопал" из того же разряда - больно бросается в глаза, разумеется, некоторой грубостью. Мне кажется, что тут было бы уместнее написать просто "съел".

Спасибо за доставленное удовольствие. Но почему так мало? :)
Хочется ещё.

Удачи в конкурсе!
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 18:27   #
Всё-таки хорошо, когда художник слова не обременён обязательством использовать такую ерунду как рифмы. Без "колодок" чувствуешь себя свободнее. Очень мало поэтов, которые умело использовали (используют) рифмы и прочие "традиционные" побрякушки. Полагаю, когда красота и величие налицо, серьги необязательны...
Марго
Марго говорит:
0
23.10.2013 19:16   #
>> Очень мало поэтов, которые умело использовали (используют) рифмы и прочие "традиционные" побрякушки. Полагаю, когда красота и величие налицо, серьги необязательны...

Ну, Агзам, Вы меня удивляете! "Побрякушки", "серьги"... :( Вы что же, вообще против рифмованных стихов?:(

НИ! ЗА! ЧТО!!!

Это было плаванье сквозь туман.
Я сидел в пустом корабельном баре,
пил свой кофе, листал роман;
было тихо, как на воздушном шаре,
и бутылок мерцал неподвижный ряд,
не привлекая взгляд.

Тоже скажете "побрякушки", "ерунда", "обремененность обязательствами" рифмовать? ;)
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 19:34   #
Процитированные Вами, Марго, строки не представляются мне удачным примером рифмованных стихов. Все мы знаем: были, есть образцы, достойные подражания... Но сколько можно?!.. Читал я и Пушкина, и Есенина, восхищался Ахматовой, увлекался Омаром Хайямом и т.д. и т.п. Но уже надоело читать рифмованные стихи. Не один я, мне кажется, так считаю. Всем нам пора отдохнуть от них. Не могут без них только графоманы, в стихах которых ничего, кроме рифм, считай, нет. Рифмоплётство сохраняется до сих пор, в основном, благодаря одарённым поэтам, коих раз-два и обчёлся.

Рифмы придают стихам особую прелесть, да. Но они надоели!
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
23.10.2013 19:35   #
Своей "серьгой" Агзам напомнил одно стихотворение Суинберна, где творческая фантазия сравнивается с серьгой, украшающей ухо мудрости:
"That fancy may fashion to hang in the ear of thought".
Марго
Марго говорит:
0
23.10.2013 19:46   #
>> Процитированные Вами, Марго, строки не представляются мне удачным примером рифмованных стихов/

М-да, Агзам, так приложить моего любимого Бродского!.. Но лучше я вовремя замолчу, а то поссорюсь с Вами навеки. :(
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 19:50   #
Обожаю электронные словари синонимов; у меня целая коллекция таких "банков". Без них я уже никак не могу. Но вот от словарей рифм меня тошнит. Их тоже так много! Воистину нет границ человеческой глупости.
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 19:53   #
О Бродском наслышан. Говорят, гений. Не спорю. Но его стихи мне не нравятся.
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 19:54   #
У него прекрасные мысли. Мэтр мог бы обойтись и без побрякушек.
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 19:59   #
К слову, меня поражают рифмы Владимира Высоцкого. Вот это - да! Ну, разумеется, прекрасны у него не только рифмы.
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 20:29   #
Какое совпадение! Свежая новость для Вас, Марго. Да и всем, кто любит поэзию названного выше мэтра: опубликовано неизвестное интервью Иосифа Бродского -
Наслаждайтесь!
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
23.10.2013 20:54   #
Позвольте, господа, и мне вставить своё весло. (Только сейчас впервые за весь день сел за компьютер.) Я чувствую себя обязанным примирить обе ваши точки зрения. Борис Парамонов в первой книге своих статей тоже поднял этот вопрос и ответил на него в духе Агзама, но вывод сделал в духе Марго. Нопомню его выкладки.

Рифма для поэзии - и впрямь не более чем побрякушки, утверждает Борис Парамонов. Этакая бижутерия для ублажения буржуазии и прочих разложившихся классов. А потому европейская поэзия, напрочь отказавшаяся от рифм, существенно посерьёзнела.

Но тем самым она утратила часть своей сущности! - пишет далее Борис Парамонов. Как же поэзия утратит игровую составляющую? Поэзии вовсе незачем рядиться под прозу, пусть балует читателей погремушками. Точно так же нам всем хоть на часок хочется побыть как бы буржуа с их скромным обаянием. Ну, помечтать, что всё у нас на месте и жизнь удалась.

Тем более, что и русский народ, он такой мечтательный, созерцательный (Парамонов продолжает в этаком роде и, видимо, справедливо). Не ему отказываться от невинных забавок. Русский народ, иными словами, не до конца и вочеловечился, скажу от себя. И это очень хорошо. А европейское человечество вочеловечилось до конца. И это хорошим я не назову.
Владимир Мялицын
Владимир Мялицын говорит:
0
23.10.2013 20:58   #
>> Очень мало поэтов, которые умело использовали (используют) рифмы и прочие "традиционные" побрякушки.

Агзам, Вы совершенно неправы. Во-первых, писать хорошие нерифмованные (белые) стихи очень трудно, большая часть из написанного – откровенное графоманство, которое способно заполонить собой всё, как и графоманство рифмованное. А во-вторых, скоро Вам надоедят и знаки препинания в стихах, а потом и вообще слова и буквы, останется только одно мычание и урчание. Уже сейчас пропагандируются „графические стихи“ (забыл, как они называются). Попробуйте, может быть у Вас и получится. Всё это проходилось много раз из поколения в поколение и действительно рыдания по этому поводу изрядно надоели. Вам-то это зачем? Не читайте всё подряд, только-то и всего.
Владимир.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
23.10.2013 21:06   #
А верно, подмечено, Владимир! Знаки препинания уже многим давно понадоедали. Далее, некоторым надоели также и прописные буквы - вспомнить американского поэта каммингса (сам себя с маленькой буквы писал)... Какая глыба, а? какой матёрый человечище?! Я говорю совершенно без иронии, поскольку в духе собственной теории об окончательном и бесповоротно вочеловечивании западного человека. Когда-то точно так же обязьяна стала обезьяной. После этого путь к человеку ей оказался закрыт. Так и западному человечеству закрыт путь дальше. А нам он открыт.
Владимир Мялицын
Владимир Мялицын говорит:
0
23.10.2013 21:07   #
Андрей, ну что нам до разглагольствований Бориса Парамонова?! Он за них получает гонорар, на что и живёт. Нам-то что до его житья-бытья, у нас у каждого своё житьё-бытьё (а чаще житьё-битьё). Так что Борис Парамонов ничего нового не придумал и не сообщил.
Владимир.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
23.10.2013 21:10   #
Мне как раз тогда его слова показались справедливыми. Может, и ничего нового, но сказано доходчиво. Вот до меня и дошло. Не лишне бывает иногда и прописные истины повторять. Вдруг кто в первый раз прослушал...

А я на Бориса Парамонова киваю из личной скромности. А то ведь публика опять подумает, что это я такой умный.
Марго
Марго говорит:
0
23.10.2013 21:16   #
Ближе к теме.

Честно говоря, меня удручает, что в этом году на конкурсе слишком много (по сравнению с прошлыми годами) нерифмованных стихов. Назвать их верлибром или пусть даже белыми стихами бывает тоже непросто, поскольку во многих случаях это обычная проза, записанная короткими строками, и от поэзии в ней нет ничего. А тут еще уважаемая Елена Багдаева преподнесла как конкурсную работу и вовсе подстрочник. Зачем?

Я вовсе не против верлибра, но, как справедливо заметил Владимир Мялицын, писать нерифмованные стихи очень трудно, быть может, даже труднее рифмованных. Если, конечно, это действительно СТИХИ.
Марго
Марго говорит:
0
23.10.2013 21:21   #
>> Знаки препинания уже многим давно понадоедали

Андрей, не поднадоели, а просто народ не владеет русским языком, в частности пунктуацией. А как просто выглядеть грамотным, если заявлять: я, типа, такой продвинутый, что мне ваши запятые нафиг не нужны, вон Европа... и я...
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 21:24   #
Из-за необходимости рифмовать у многих стихотворцев появляются в их творениях лишние слова. Уже это достойно осуждения. (Рифмованные) стихи-самородки -- редкое явление, к сожалению.

(Владимир, сделайте что-нибудь со своим аккаунтом. Вижу, у Вас конкурсные работы появились. Надо сделать так, чтобы читатели одним нажатием мышки могли попасть на Вашу страничку)
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 21:28   #
"писать нерифмованные стихи очень трудно". Не раз уже повторено в последних комментариях здесь.

Так, о чём это говорит?
Марго
Марго говорит:
0
23.10.2013 21:30   #
Да, добавлю к своему предпредыдущему. Зачем на конкурс представлять работы в "Поэзию" тем, кто не владеет искусством, скажем так, стихоплетения?

Ведь посмотрите, количество работ в "Поэзии" в несколько раз превышает количество работ в "Прозе". И, по моим наблюдениям, эта тенденция год от года усиливается. А ведь тот же Бродский говорил, что переводчик поэзии должен и сам быть поэтом, -- то есть не каждому это дано, понятно же.

И почему бы тем, кто так рьяно старается выдавать кучу "белого стиха" (по его мнению), просто не заняться переводом прозы. Мне кажется, результат был бы гораздо лучше.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
23.10.2013 21:33   #
Это Вы тоже совершенно справедливо заметили, Агзам; говорю всем, кто меня знает, как практикующий переводчик. В "Охоте на Снарка" у меня долго висело одно совершенно лишнее слово для рифмы, и я всё думал, как бы от него избавиться. Наконец, придумал.

А отсюда мораль, дорогой Агзам: не надо опускать рук.
Владимир Мялицын
Владимир Мялицын говорит:
0
23.10.2013 21:33   #
Агзам, ничего не могу поделать. Попробуйте состороны обратиться к Вениамину. Может быть его вмешательство поможет решить проблему. Мне уже надоело сообщать о ней Анастасии, а ей, наверное, надоело передавать о этой проблеме или проблемке дальше по инстанции. :-(
Владимир.
Марго
Марго говорит:
0
23.10.2013 21:37   #
А я, Владимир, вот пойду сейчас на форум, да и открою там спецтему, типа "Свободу Владимиру М.!"
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
23.10.2013 21:42   #
Виктора прошу извинить за офф-топик.
Владимир, а как Вы входили в свой профиль, когда отправляли свои работы? Вы же не могли попасть туда, если забыли свой пароль... Вы не пробовали нажать кнопку "Забыли пароль"?. Она Вам видна? Эта кнопочка Вам поможет.

Владимир Мялицын
Владимир Мялицын говорит:
0
23.10.2013 22:02   #
Марго спасибо за помощь! Только персональный форум открывать не надо, пожалуйста. Здесь почти все от чего-то страдают, что-то не так работает, блокируется и прочее.

Агзам, 2 недели у меня всё паботало нормально. Тогда я и выставил свои работы. Но увы...

Владимир.
Gapon
Gapon говорит:
0
23.10.2013 22:12   #
"Мне как раз тогда его слова показались справедливыми." - более чем странное признание, сударь!

"Справедливо" - что???
Марго
Марго говорит:
0
23.10.2013 22:16   #
>> Только персональный форум открывать не надо, пожалуйста. Здесь почти все от чего-то страдают, что-то не так работает, блокируется и прочее.

Владимир, я уже открыла тему на форуме. И ничего особенного в этом нет, тем более что здесь давно уже все стабилизировалось и никто ни от чего не страдает. Кроме Вас. Ну, и тех, кому, как мне, не хватает Ваших новых переводов. То есть я тоже лицо пострадавшее, и можете считать, что тему открыла ради себя.
Марго
Марго говорит:
0
23.10.2013 22:28   #
Извините, Виктор, что Вашу страничку немного использовали не по назначению (не без моего участия, каюсь). (Зато популярность повысили. :)

За перевод Ваш поставлю "четверку". :)
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
23.10.2013 23:17   #
А слова про то, дорогой Гапон, что рифмы, точно, зряшное дело, и всё-таки не надо без них. Ну, - раз мы занимаемся таким зряшным делом как поэзия.
Gapon
Gapon говорит:
0
23.10.2013 23:25   #
Ну, рифма не нуждается в защите парамонствуюших демагогов! Она органична в природе и человек, слава ему, сумел это осознать и услышать. В до-парамоновские времена, еще тсз "на заре человечества".

"Парамоша" из булгаковского Бега" такое вполне мог брякнуть... От сытой жизни. "Побрякушки"... ишь!
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
23.10.2013 23:29   #
Милый Гапон, спасибо за такие слова! Слезу вышибло... Вся клавиатура в соплях... Видите, чего наделала дискуссия...
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
24.10.2013 04:59   #
Агзам, очень рад, что доставил Вам удовольствие. Жутко приятно встретить понимающего читателя.

1) Насчет "слопал": а ведь Вы правы! И у меня сначала было так: "Я съел все сливы из морозилки...", но - руки чешутся! - вывешивая перевод (каждый!) я в нем обязательно что-то меняю, хочу "освежить". "Слопал"-таки выпадает из стиля, ЛГ выставляет себя мальчишкой, и это не совсем вяжется с его словами в конце, выдающими гурмана и знатока женщин.

2) Свободный стих, верлибр. Как пишущий и переводящий, я вместе с Вами, поскольку давно бросил рифмовать, открыв для себя другие возможности. Как читающий и просто любящий поэзию, я вместе со всеми, поскольку почти вся лучшая русская поэзия написана силлабо-тоникой, а бОльшая часть современной западной - свободным стихом. Как русский, я не могу любить Уитмена больше, чем люблю Пушкина. Как человек современный, я задыхаюсь от русского традиционализма и бегу от русского надрыва - на Запад. Как практик стихосложения, я сделал свой выбор раньше, чем осознал его последствия, но до сих пор не сомневаюсь в его правильности.

Ваши слова о "побрякушках" у Бродского не справедливы, его рифмы в большей степени, чем у кого-либо из поэтов - это "сигнальные звоночки", не более. Поэзия Бродского - второй, после футуристов, приступ к раскрепощению русской силлабо-тоники, от нее один шаг до свободного стиха (верлибра).

Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
24.10.2013 05:47   #
Господа, выступающие "под знаменем ямбизма-хореизма"!

Простите, что обращаюсь к вам коллективно.

Прошу вас заметить, что оспаривать достоинства рифмы и метрического стихосложения как таковых - дело очень хитрое, поскольку всем известно, что в течение многих сотен лет они успешно применялись и были возведены на высокий пьедестал, где находятся по сей день. Только пьедестал этот, покинув свою родину Европу и все ее бывшие колонии, переместился в наше отечество, найдя в нем, похоже, последнее пристанище.

Т.н. "свободный стих" был до сих пор нами очень мало использован Русская литература находится на ранней стадии усвоения этой формы, она все еще "иностранная". Все мы движемся ощупью, учась у них, у иностранцев. Но не допускаем ли мы ошибку, считая верлибр чем-то чужеродным?

Все основные литературные формы пришли к нам из-за границы и осваивались нами с большим опозданием и медленно. Все, но только не верлибр! Перечитайте "Слово о полку игореве", господа, и скажите мне, что это плохо написано, и скажите мне, что это не верлибр!!
...
Марго
Марго говорит:
+3
24.10.2013 06:09   #
>> Как человек современный, я задыхаюсь от русского традиционализма и бегу от русского надрыва - на Запад

Виктор, было бы странно, если бы этого с Вами не произошло, если у честь, что Вы и так "убежали на Запад" (Вы же в Нью-Йорке). Так что, думаю, не одна только поэзия причиной вот этого "задыхаюсь", не так ли?

Никто не восстает здесь против верлибра, речь шла только о верлибре _качественном_. Более того, лично я свободный стих просто обожаю -- например, верлибры Блока. Кстати, припомните, когда это было. Так что Ваше "русская литература находится на ранней стадии усвоения этой формы" как минимум странно. Не особенно развилось -- да, но это другое дело. Видимо, не так уж созвучен верлибр русской натуре. И это не плохо и не хорошо -- это данность. Так что заглядывать нам на Запад еще и по этому поводу, я думаю, ни к чему.

Когда будете править эту работу, меняя глагол, не советую брать предложенный Агзамом "уписал" -- ударение проставлять замучаетесь. :)
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
-2
24.10.2013 06:30   #
Марго, я эту тему (созвучности верлибра русскому характеру) развил в следующем комментарии.

Верлибры Блока хороши, но им далеко до уровня лучших его произведений, написанных каноническим стихом. У Пушкина есть пара верлибров, но это тоже так, побочное, проба, о них и не помнит никто.

На Запад мы не просто заглядываем, мы у него постоянно заимствуем. Откуда по-Вашему мы взяли ямб, анапест и пр.? А роман?.. Элегию?.. Сонет?.. Неужели сами придумали?..
Gapon
Gapon говорит:
0
24.10.2013 07:26   #
Сударь, ваша филиппика рифме не исторична, потому, скажем так, странна.
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
24.10.2013 07:56   #
Gapon, Ваша фраза и вправду странна: где Вы узрели филиппику?.. Филиппика бывает против кого-то/чего-то, а не кому-то/чему-то.
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
24.10.2013 08:42   #
Виктор,
>> Неужели сами придумали?

Ну конечно сами. Разве может быть по другому? :)
Вот Вам доказательства:

Во глубине сибирских руд,
Что Пушкин как-то раз помЯнул,
Хакасы, как сынЫ степей,
Верлибр тянули под чадханы.

Народ там слушал тахпахчей,
Большой, как степь,аптых нымах.
Чем не верлибр, Виктор, а?
Иль Вы не любите хакасов?
;)
Gapon
Gapon говорит:
0
24.10.2013 10:08   #
Филиппика может быть еще и "отповедью", но гапоны не мелочны...

Ваше послание пронизано скорбью рос.патриота о тсз "вторичности" и отсталости русской поэзии и остракизмом рифме как агенту иностр.влияния. Оставив Историю - о совр. и вообще (типа "взгляд и нечто"):

1) Для создания ёмкого образа в жестких обручах формы (рифмы) творец должен а) уметь видеть в реалиях (в т.ч. и ушедших, и чужих) нечто неприметное для остальных, поэтому б) быть широко образованным. Далее - тсз орг.-технический инструментарий (уединение для осмысления/вдохновения, время для оного и пр.) Всего этого лишено жалкое создание сверх-развитого ("западного") мира и остается ему, хитровану, прятать свою недо- за щит "белого стиха", чтобы с котурнов поносить "а кто не понял, тот дурак". Таким я могу лишь напомнить, что гордое "кафедра" выросло из того еще "афедрон"а!

2) Принцип "по всей планете и во все времена" в нашем случае неуместен, бо не о приоритетах должна быть речь, а о нормальном "А у вас-то ЭТО - как?" У нас - блестяще, потому что: а) что есть все эти бодлеры-верлены - основатели символизма - на фоне наших титанов Сер.века?! и б) "Энеида" Котляревского (шедевр макаронизма) не менее значима, чем "первоисточник". И главное:

2) Кто как не русский смог бы запихнуть в 4 строчки и пафос, и юмор, и мастерство техники, как в знаменитом тредьяковском "Стоит древесно к стене примкнуто, звучит прелестно, быв пальцем ткнуто"?

Достаточно (не любит здешняя машинка пространных текстов, проверено сегодня уже)
Марго
Марго говорит:
0
24.10.2013 10:43   #
>> Верлибры Блока хороши, но им далеко до уровня лучших его произведений, написанных каноническим стихом.

Я бы так не говорила, потому что 1) считаю, что блоковское "Она пришла с мороза..." — в первой пятерке лучшего из всего им созданного; 2) "каноническое" у Блока ну ооочень разное — есть и такое, что вовсе не заслуживает внимания; 3) сопоставив количество канонического в его поэзии с количеством верлибров, прихожу к очевидному выводу, что никакого сравнения между тем и другим делать нельзя даже только по этой причине — по количественной несопоставимости.
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
24.10.2013 10:54   #
Gapon'у - ура и да здравствует! Никто лучше его Родину не похвалит. :)
Gapon
Gapon говорит:
0
24.10.2013 11:12   #
"Стоп-машина, брат Пушкин!"

На "Родину" мне глубоко плевать и защищаю я великую рус.лит-ру! Ну, и походя презираю совр.невежество, становящееся нормой среди узко"заточенных" спецов.

А Родина - что, она моей заботы не достойна.
Виктор Райкин
Виктор Райкин говорит:
0
24.10.2013 14:52   #
О! Спать лег я западником, проснулся русским патриотом! Гапоны не мелочны :-)))

Вадим, назовем эту форму аптых-верлибр :-)))

Марго, согласен, не будем сопоставлять несопоставимое, не будем его и канонизировать! :-)))
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
24.10.2013 17:25   #
Марго писала: «Когда будете править эту работу, меняя глагол, не советую брать предложенный Агзамом "уписал" -- ударение проставлять замучаетесь. :)»

Марго, точности ради хочу заметить: ничего подобного Виктору я не предлагал. Наоборот, говорил ему, что уместнее было бы написать просто «съел» вместо глагола «слопал», который звучит несколько грубовато в данном контексте, как и «сожрал» или «уписал»: .
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
24.10.2013 17:36   #
Агзам, а мне нравится это "слопал", оно здесь очень уместно. Знаете, почему? Потому что, когда человек съедает то, что ему не предназначалось, мы употребляем глагол "слопать" - "съесть чужое". Таким образом, ЛГ признает свою вину:))
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
24.10.2013 18:31   #
Юлия, не сомневаюсь, что вы прочли текст перевода перед тем как написать свой комментарий. Стихотворение выдержано в умеренных тонах. И глагол "слопал" показался мне хлёстким на фоне всего прочего; он, как я уже сказал, слишком выдаётся, "выпирает". В конце концов, и у автора написано просто "съел".

Что касается вашего довода в пользу "слопал": глава семейства съел не чужое -- сливы куплены на заработанные им своим трудом деньги :)
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
+1
24.10.2013 19:52   #
Агзам,"съел свои, заработанные" - это убойный довод! Все, молчу:))
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
+1
05.11.2013 13:24   #
Забыла поставить "блеск" за эти слопанные сливы, исправляюсь.
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
05.11.2013 17:13   #
Агзам, большое спасибо за ссылку на неизвестное интервью Бродского. Оно - потрясающее, хоть Вы интервьюируемого и не любите.
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
05.11.2013 17:15   #
Владимир Мялицын - графические стихи уже были в России - где-то в 10-20 гг. прошлого века - обижаете!
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
23.11.2013 22:30   #
.
Оля
Оля говорит:
0
26.11.2013 05:50   #
И за это три голоса "Блестяще"? Лия больше строчек перевела.
Разочаровало.
Марго
Марго говорит:
0
26.11.2013 09:54   #
А кто такая Лия и какое отношение она имеет к этому переводу?
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 127 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 12290 (73)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">pens</a></strong> <br> <strong><a href="/">mont blanc pens</a></strong> <br> [url=http://www.montblancboheme.
nsbivintobia: <strong><a href="/">wedding gowns online</a></strong> <br> <strong><a href="/">best wedding dresses designs</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> <a
nsbivintobia: <strong><a href="/">pandora jewelry wholesale</a></strong> <br> <strong><a href="/">pandora jewelry cheap</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">pens</a></strong> <br> <strong><a href="/">mont blanc pens</a></strong> <br> <a href="/">
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <br><strong><a href="/">Timberland chukka pour les hommes</a></strong><strong><a href="/">Timberland chukka pour les
eemperafa: <strong><a href="/">endroit faux iwc montres</a></strong><br> <strong><a href="/">endroit faux iwc montres</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="/">montres suisses replica</a></strong> <a href="/">montres suisses replica</a> <br><br><strong><a href="/">montres
Все события

Партнеры конкурса