Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Moon over Bourbon Street - Луна над Бурбон-стрит

14.10.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Moon over Bourbon Street, Sting (Gordon Matthew Thomas Sumner)
Перевод с английского: Мария Муха
Этой ночью Бурбон-стрит освещена,
Лунный свет и фонари – пьянею без вина.
Отражения в витринах плывут –
В ловушку желанья попадает плут.
Я силы у Бога прошу,
А затем против воли грешу.
Твоя память моей тени и шагов не сохранит,
Если свет разлит на Бурбон-стрит.

Легковерный юнец я поддался судьбе,
И теперь, словно монстр, прячусь в шумной толпе.
Свет дневной грубо маску сорвёт,
Лишь с луной наступает моей роли черёд.
И чудовища взгляд, и безбожника лик
Под искусностью рук укрывать я привык.
Твоя память моей тени и шагов не сохранит,
Если свет разлит на Бурбон-стрит.

В этом городе ей каждый камень знаком,
Её взглядом обласкан каждый мост, каждый дом.
Сколько раз я стоял под окном при луне -
Ненавистный инстинкт пробуждался во мне.
Я Всевышнего молю: «Как мне, Господи, жить?
Почему гублю всё, что хотел бы любить?»
Твоя память моей тени и лица не сохранит,
Если лунный свет на дома разлит.
Мария Муха
Moon over Bourbon Street
There's a moon over Bourbon Street tonight
I see faces as they pass beneath the pale lamplight
I've no choice but to follow that call
The bright lights, the people, and the moon and all
I pray every day to be strong
For I know what I do must be wrong
Oh you'll never see my shade or hear the sound of my feet
While there's a moon over Bourbon Street

It was many years ago that I became what I am
I was trapped in this life like an innocent lamb
Now I can never show my face at noon
And you'll only see me walking by the light of the moon
The brim of my hat hides the eye of a beast
I've the face of a sinner but the hands of a priest
Oh you'll never see my shade or hear the sound of my feet
While there's a moon over Bourbon Street

She walks everyday through the streets of New Orleans
She's innocent and young from a family of means
I have stood many times outside her window at night
To struggle with my instinct in the pale moon light
How could I be this way when I pray to God above
I must love what I destroy and destroy the thing I love
Oh you'll never see my shade or hear the sound of my feet
While there's a moon over Bourbon Street
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 3 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 09:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 479
Средняя оценка: 24.00
Итоговая оценка: 12.00
Общее число оценок: 5
Число комментариев: 10
Число посещений страницы: 6395
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    10
Марат Сулейманов
Марат Сулейманов говорит:
0
15.10.2013 01:00   #
Высший бал. Одна из моих самых любимых песен не испорчена.
Ритмика здорово сохранена.
Tatiana
Tatiana говорит:
0
15.10.2013 01:16   #
знаю эту песню, в ней очень "ломаная", сложная мелодия.
Спасибо переводчику за выбор и вкус!
Мария Муха
Мария Муха говорит:
0
15.10.2013 03:01   #
Спасибо! А моя любимая песня Стинга - это "Shape of my heart", но перевести не решаюсь.
Марго
Марго говорит:
0
15.10.2013 11:40   #
Отлично, Мария! :)

Вот здесь мелодия:
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
15.10.2013 11:45   #
Мария,
>> А моя любимая песня Стинга - это "Shape of my heart", но перевести не решаюсь.

Давайте скооперируемся. :) Мне эта песня тоже нравится. Составим интернет-дуэт, как Илья Ильф и Евгений Петров. :)
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
15.10.2013 11:54   #
Ой, Марии Мухе - "отлично" поставил за песню Стинга.

"Shape of my heart" - единственная песня из Стинга, которую я попытался перевести. Решил в комментарии выставить свой вариант перевода - комментарий все стерпит:

МОЁ ЧЕРВОВОЕ СЕРДЦЕ
Стинг/Миллер

Сдача карт для него – медитация
Они не могут знать о том
Что он играет не ради престижа
И выигрыш ни при чём.

При сдаче карт он ищет разгадку
Случайности главный вопрос
Сакральный смысл заложенный в масти
Но цифры водят за нос

Я знаю, что пики имеют солдаты
Я знаю, что трефы – булавы войны
Я знаю, что бубны для них бриллианты
Но сердцу они не нужны

Пойти пиковой можно дамой
Или бубновым вальтом
Он короля в рукаве может прятать
Когда забыли о нём

Я знаю, что пики имеют солдаты
Я знаю, что трефы – булавы войны
А бриллианты им служат оплатой
Но сердцу они не нужны
Но сердцу они... они не нужны

И если б я в любви признался
Ты бы поверила едва
Но я не из тех, кто меняет обличье
И маска на мне одна

А кто болтает, об этом не знает
Печальный видя итог
Он сам из тех, кто не верит в удачу
Из тех, кто верит в злой рок

Я знаю, что пики имеют солдаты
Я знаю, что трефы – булавы войны
А бриллианты им служат оплатой
Но сердцу они не нужны
Но сердцу они не нужны
Но сердцу они... они не нужны
Мария Муха
Мария Муха говорит:
0
15.10.2013 16:32   #
Константин, мне кажется, что хорошо перевести эту песню, сохраняя музыкальную строку, очень трудно. Дело не в Вашем переводе, а в переводах вообще. Мне, например, у Вас очень нравится строчка "Я знаю, что пики имеют солдаты Я знаю, что трефы – булавы войны Я знаю, что бубны для них бриллианты Но сердцу они не нужны".
Может быть, стоит попробовать просто лирический перевод? Ещё я думаю, что в некоторых песнях песню делает музыка, а стихи второстепенны. Может, она - одна из них? Как, например, песня, исполняемая Queen, Show must go on. Текст без музыки не имеет той силы и страсти, которую все слышат в песне.
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
18.10.2013 09:07   #
Мария, ближайший эквивалент названию "Show must go on" - "Собаки лают - караван идёт". :)

Припев:

Show must go on,
Show must go on!
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile, still stays on.

Близкий по смыслу перевод:

Нет, я не сдамся,
Нет, я не сдамся!
Пусть сердце уж разбито,
И пОтом грим размытый,
Но улыбку, дарю я вам...

:)
Заранее согласен, не high-end. Но поётся и отображает суть.
Мария Муха
Мария Муха говорит:
0
18.10.2013 17:36   #
А вот вам мой перевод, тоже не хай-энд :)
Жизнь – это шоу
Жизнь – это шоу
Уже слабеет сердце,
Но песня будет петься
И улыбка будет на лице
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
20.10.2013 11:38   #
Мария, вот видите, как чудесно у Вас получается. А Вы ещё "Shape of my heart" не хотите переводить. ;) Вы просто молодец!
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 174 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 50181 (133)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">wedding gowns online</a></strong> <br> <strong><a href="/">best wedding dresses designs</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">Roger Vivier Shoes Sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">Cheap Roger Vivier
nsbivintobia: <strong><a href="/">pandora jewelry wholesale</a></strong> <br> <strong><a href="/">pandora jewelry cheap</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">cheap tiffany & co jewelry</a></strong> <br> <strong><a href="/">tiffany jewelry</a></strong>
nsbivintobia: <a href="/">swiss replica watches aaa+</a> <strong><a href="/">high quality swiss replica
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса