Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

My heart is in the highlands. - Мое сердце в горах.

14.10.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: My heart is in the highlands., R. Berns
Перевод с английского: ольга
В Шотландии сердце мое , не со мной
В Шотландии сердце несется стрелой
За диким оленем, за быстрой косулей
Шотландию, край мой, забыть ли могу я?
Прощай же Шотландия! Север прощай!
Ты родина доблести, гордости край!
Куда бы я ни был заброшен судьбой.
Шотландские горы возьму я с собой.
Прощайте на горных вершинах снега
Прощайте родные долины, луга!
Ручьи шаловливые вечно играйте!
Прощайте леса и потоки прощайте!
В Шотландии сердце мое , не со мной
В Шотландии сердце несется стрелой
За диким оленем, за быстрой косулей
Шотландию, край мой, забыть ли могу я?

Предыдущий перевод этого стихотворения тоже мой. А та ссылка на которую вы ссылаетесь, посмотрите внимательнее совпадения какие-то есть, но оба перевода не идентичны.
ольга
My heart is in the highlands.
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer —
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North —
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer —
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 5 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 3 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 2 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 16:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 262
Средняя оценка: 21.36
Итоговая оценка: 21.36
Общее число оценок: 11
Число комментариев: 8
Число посещений страницы: 9600
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    8
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
15.10.2013 11:51   #
Вот варианты исполнения оригинала:

Стили везде разные...
Марго
Марго говорит:
0
15.10.2013 12:57   #
Да Бог с ней, с мелодией. Но если нас опять ждет каскад переводов этого стихотворения, я зарыдаю...

Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
15.10.2013 13:05   #
Простите, Ольга, не выдержал:
"За диким оленем, за быстрой косулей"

Ольга, посыпаю голову пеплом;-) Вам - блестяще!!!
Простите за ненормативную лексику... А как еще сказать!
Лена Бу
Лена Бу говорит:
0
15.10.2013 18:37   #
>> Но если нас опять ждет каскад переводов этого стихотворения, я зарыдаю...
я тоже, но от ностальгии: нас им знатно дрючили на фонетике)

Ольга, если

За диким оленем, за быстрой косулей
Шотландию, край мой, забыть ли могу я?

слегка изменить на

За диким оленем, за быстрой косулей
Шотландию, край мой, забыть я могу ли?

рифма будет точнее)

А вообще что-то в этом есть.


И да, всем привет, рада видеть)
Марго
Марго говорит:
0
15.10.2013 18:47   #
Здравствуйте, Лена! :) Надеюсь, Вы не просто так зашли, а с работами. :))
Марго
Марго говорит:
0
15.10.2013 18:48   #
По теме. Если бы сердце по горам не носилось, я бы тоже поставила балл повыше, а так -- "Не впечатлило".
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
15.10.2013 18:57   #
Лена, привет! Про "косули - могу ли" то же хотел сказать только что. Ведь просится, просится!
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
15.10.2013 19:01   #
Не звал я дорогой газели
Меня потешить томным оком!
Как только cблизиться мы смели,
Я нёс ей гибель гибель тёмным роком...

Томас Мур, Лалла Рук. Перевод мой.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 205 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 77738 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <br><strong><a href="/">Klokker</a></strong><br><strong><a href="/">klokker</a></strong><br><strong><a href="/">klokker online</a></strong><br><br><br><br><br><strong><a href="/">kjГёpe klokker</a></strong><br> <strong><a href="/">Klokker</a></strong><br> <strong><a
nsbivintobia: <a href="/">bublot klokker kronograf</a> <strong><a href="/">Hublot Big Bang</a></strong> | <strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="/">svarte Timberland stГёvler</a></strong><br> <strong><a href="/">hvite Timberland stГёvler</a></strong><br> <a class="category-top"
nsbivintobia: <strong><a href="/">timberland shoes for men</a></strong> <br> <strong><a href="/">timberland boots</a></strong> <br>
nsbivintobia: <br><strong><a href="/">moncler jakker</a></strong><br><strong><a href="/">utlГёp moncler</a></strong><strong><a href="/">kjГёpe moncler</a></strong><br> :: <a href="/">
nsbivintobia: <strong><a href="/">Moncler Mens jakke salg</a></strong><br> <strong><a href="/">moncler online</a></strong><br> <a href="/">Moncler
nsbivintobia: <strong><a href="/">A.Lange & Sohne klokker</a></strong><br> <strong><a href="/">Replica A.Lange & Sohne
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">Pandora salgs</a></strong></li><li><strong><a href="/">Pandora sГёlv</a></strong></li><li><strong><a href="/">Pandora Outlet butikker</a></strong></li></ul><br> <title>Clip Cherry
nsbivintobia: <br><strong><a href="/">kopi klokker</a></strong><strong><a href="/">rolex</a></strong><br><strong><a href="/">replica rolex</a></strong> <a href="/">rolex</a> <a href="/">replica
nsbivintobia: <strong><a href="/">barbour coats outlet</a></strong> <br> <strong><a href="/">barbour bedale jackets</a></strong> <br>
Все события

Партнеры конкурса