Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Birdsong - Пение птиц

10.12.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Birdsong, Sebastian Faulks
Перевод с английского: Анна
Бульвар де Шанж, тихий и широкий, располагался в восточной части города Амьен. Вагоны, прибывшие из Лилльля и Араса и направлявшиеся в северную часть Сант-Лу, шли прямо на кожевенные заводы и мельницы, не проходя по изрезанной и покрытой листвой дороге. Жилая часть бульвара примыкала к густым садам, расчерченным на четкие квадраты и разделявшим дома, примыкающие к ним. Над сырой травой возвышались каштановые деревья, куст сирени и ива, посаженные для того, чтобы охранять своих владельцев от шума и покрывать дома густой тенью. Сады были заросшими, дикими, а высокий газон и живые изгороди, пышущие зеленью и листвой, скрывали маленькие полянки и тихие парки, не посещаемые даже жителями, где трава и цветы лежат под ветками нависающих деревьев.

За садами, река Сомм разбивалась на маленькие каналы, создававшие живописный пейзаж Сант-лу; на другой стороне бульвара эти каналы образовывали садовые пруды и маленькие острова, разделенные каналами, разветвленной реки. Длинные, плоскодонные шлюпки двигались по реке при помощи весел в воскресный день. По всему берегу реки и ее ручьев сидели рыбаки, шлепая о воду своими удочками, как в шляпах и пальто, так и в одних рубашках у краев прудов, они мочили свои лески в поисках форели и карпа.

Дом Азера выглядел крепким и массивным, передний фасад которого, огражденный железным забором, выходил к дороге, где уличное движение делало крюк около реки, и ни у кого из проезжающих или прохожих не было сомнения в том, что этот дом принадлежит состоятельному человеку. Шиферная крыша прикрывала неровные углы, что бы скрыть несимметричный дом, под одним которых находилось мансардное окно, выходившее на улицу. Первый этаж был увенчан каменным балконом, на чьих перилах красные вьюнки взбирались вверх по стенам к крыше. Была там и массивная деревянная дверь с железной отделкой.
Анна
Birdsong
The Boulevard Deu Cange was a broad, quiet street that marked the eastern flank of the city of Amiens. The wagons that rolled in from Lille and Arras to the north made directly into the tanneries and mills of the Saint-Leu quarter without needing to use this rutted, leafy road. The town side of the boulevard backed on to substantial gardens which were squared off and apportioned with civic precision on the houses they adjoined. On the damp grass were chestnut tree, lilac and willows, cultivated to give shade and quietness to their owners. The gardens had a wild, overgrown look and their deep lawns and bursting hedges could conceal small clearings, quiet pools, and areas unvisited even by the inhabitants, where patches of grass and wild flowers lay beneath the branches of overhanging trees.

Behind the gardens the river Somme broke up into small canals that were the picturesque feature of Saint-Leu; on the other side of the boulevard these had been made into a series of water-gardens, little islands of damp fertility divided by the channels of the split river. Long, flat-bottomed boats propelled by poles took the town-dwellers through the water-ways on Sunday afternoons. All along the river and its streams sat fishermen, slumped on their rods; in hats and coats beneath the cathedral and in shirtsleeves by the bank of the water-gardens, they dipped their lines in search of trout or carp.

The Azaires’ house showed a strong, formal front towards the road from behind iron railings. The traffic looping down towards the river would have been in no doubt that this was the property of a substantial man. The slate roof plunged in conflicting angels to cover the irregular shade of the house. Beneath one of them a dormer window looked out on to the boulevard. The first floor was dominated by a stone balcony over whose balustrades the red creeper had made its way up to the roof. There was a formidable front door with iron facing on the timber.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 3 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 4 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 5 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 08:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 116
Средняя оценка: 18.33
Итоговая оценка: 18.33
Общее число оценок: 12
Число комментариев: 7
Число посещений страницы: 3570
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    7
Алина Станиславовна
Алина Станиславовна говорит:
0
11.12.2013 00:52   #
Анна, добрый вечер!
В тексте имеются географические названия, и искажать их - совсем никуда. Хоть справочник какой или карту географическую поглядеть. Аррас. Лилль. Река Сомма. Ни малейшего Сант-лу, хоть бы триста раз там был живописный пейзаж. Найти человека, читающего по-французски, и попросить прочитать. Вы ж себя заявили как профессионала...
Выбор текста... Ни о чем.
Без оценки.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
11.12.2013 00:57   #
Верно, верно, дорогая Анна, всё так...
Екатерина Галицкая
Екатерина Галицкая говорит:
0
12.12.2013 22:12   #
Да, сложный текст для перевода и много над чем работать еще надо.

Слишком много причастных и деепричастных оборотов, они затрудняют плавность речи, особенно когда друг за другом идут.

Примыкала и примыкающие в одном предложении. И там не дома к садам примыкали, а наоборот.

Может, хотя бы так?
Бульвар де Шанж, тихий и широкий, располагался в восточной части города Амьен. Вагоны из Лилльля и Араса шли прямо на кожевенные заводы и мельницы Сант-Лу, не проходя по этой изрезанной и покрытой листвой дороге. Жилая часть бульвара примыкала к густым садам, которые были расчерчены на четкие квадраты и строго соотнесены каждый со своим домом. Над сырой травой возвышались каштановые деревья, куст сирени и ива, посаженные для того, чтобы охранять своих владельцев от шума и покрывать дома густой тенью. Сады были заросшими, дикими, а высокий газон и живые пышные изгороди скрывали маленькие полянки и тихие парки, куда не ходили даже местные жители и где трава и цветы были скрыты под раскидистыми ветками деревьев.

"Дом Азера выглядел крепким и массивным, передний фасад которого, огражденный железным забором, выходил к дороге…". Слово «которого» относится к чему? - Дом Азера выглядел крепким и массивным, его передний фасад, огражденный железным забором, выходил к дороге. – Да и, наверно, не фасад огражден забором, а весь дом?

Слово «массивный» в два раза в одном абзаце также просит синоним..

В общем, редактор голову сломал:) Без оценки.
Анна
Анна говорит:
0
13.12.2013 00:12   #
Екатерина, спасибо за указанные ошибки. Над текстом действительно пришлось потрудиться, и в большей степени не из-за перевода, а превращения его в художественный текст. Учту указанные Вами замечания в дальнейшем.
Еще раз спасибо :)
Юлия
Юлия говорит:
0
13.12.2013 03:10   #
"Длинные, плоскодонные шлюпки двигались по реке при помощи весел в воскресный день." - "при помощи весел" здесь не звучит...отдает канцеляризмом. Можно, например, "на веслах", или превратить в прилагательное: "В воскресные дни длинные весельные плоскодонки плавали по реке" - если уж Вы хотите именно такой перевод оставить.
Но вообще-то ваш вариант перевода кажется мне не совсем точным, потому что в этом предложении речь идет, во-первых, скорее всего о лодках, которые управляются шестами, а не веслами; а во-вторых, о том, что эти лодки не просто так плавали туда-сюда,прогуливаясь, а перевозили жителей города.

Можно было бы, например, так сказать: "В воскресные дни жители города прогуливались (катались)по этим каналам на длинных плоскодонках, управляемых шестами"

"По всему берегу реки и ее ручьев сидели рыбаки, шлепая о воду своими удочками, как в шляпах и пальто, так и в одних рубашках у краев прудов, они мочили свои лески в поисках форели и карпа." - здесь больше подойдет "забрасывали лески(крючки)", но уж никак не "мочили"

Кроме того, в этом же предложении: Вы когда-нибудь видели рыбаков вблизи? Обычно у них удилища не шлепают о воду, а свистят в воздухе, пролетая над твоей головой :). Воды они даже и не касаются. Так что я бы вообще сократила эту часть, точнее, объединила бы ее с последующей, например, так: "Всюду по берегам реки и ручьев сидели рыбаки, кто в пальто и шляпе, а кто и в одной рубашке, раз за разом забрасывая удочки в поисках форели и карпа". Хотя и этот вариант перевода не точный, наверное.
rolex replica
rolex replica говорит:
0
29.12.2016 05:01   #
Patek Philippe and Rolex consistently appear to apperception if top dollar watches appear up in conversation. Examples that were beat alone on break and in excellent or abutting to excellent condition, of course, accompany the a lot of money. Watches with provenance--examples endemic by celebrities or http://www.rolexreplicaa.co.uk… fabricated especially for acclaimed individuals--always accept added amount if http://www.replicawatchess.uk.com… they appear with adapted documentation.With that said, in her book Vintage Wristwatches (Krause Publications), above Antiques Roadshow adjudicator Reyne Haynes (who now goes by the name Reyne Hirsch) credibility out, "Much like affairs a http://watches.rolexreplicauk.co.uk… monogrammed section of argent … collectors generally don't wish anyone else's name, business affiliation, marriage anniversary, etc.
asdq
asdq говорит:
0
30.03.2017 06:29   #
The case has four sharp corners, all between the http://www.rolexreplicauk.co.uk… prototype and the pillow. Fixed bezel bold colors, large inclined polishing polishing or diamond bezel collocation. To dial with a http://www.channel-ferries.co.uk… blue sun pattern modification, or in the mother of Pearl and artfully covered with pink lacquer. The date window is located at 3 o'clock position, the http://www.hotswisswatches.co.uk… polished side of the mark or when the round cut diamond with the time to make the appearance of http://www.replicawatchesonline.co.uk… more perfect. This watch with quartz movement, more modern women's life style and perfect complement.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 161 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 28144 (21)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="http://www.roger-vivier.cn/">Roger Vivier Shoes Sale</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.roger-vivier.cn/">Cheap Roger Vivier
nsbivintobia: <strong><a href="http://watches.michaelkorsb…">best swiss replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="http://watches.michaelkorsb…">best replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.rogerviviervipfl…">Roger Vivier Shoes Sale</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.rogerviviervipfl…">Cheap Roger Vivier
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.chinabok.com/">uggs boots on sale</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.chinabok.com/">discount uggs</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.watchessiwss.com…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.watchessiwss.com…">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.pens-rf.top/">pens</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.pens-rf.top/">mont blanc pens</a></strong> <br> - $121.00
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.iwatchesreplica.…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.iwatchesreplica.…">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <a href="http://www.rolexmenwatchesc…">replica watches</a> <ul><li><strong><a href="http://www.rolexmenwatchesc…">swiss rolex replicas for sale</a></strong> </li><li><strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.rogervivierdisco…">Roger Vivier Shoes Sale</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.rogervivierdisco…">Cheap Roger Vivier
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.daunenjackewiemo…">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.daunenjackewiemo…">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://ww
Все события

Партнеры конкурса