Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

We never know how high we are - Никогда не узнаешь свой рост

10.12.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: We never know how high we are, Эмили Дикинсон (Emily Dickinson)
Перевод с английского: Евгения
Никогда не узнаешь свой рост,
Во всю силу не поднимаясь.
Поднимись! И коснёшься звёзд,
Верным воле Творца оставаясь.

Героизм не пугал бы людей,
Лишь фантомом из книг являясь…
Так давайте расти смелей,
Ложных страхов не опасаясь…
Евгения
We never know how high we are
We never know how high we are
Till we are called to rise
And then if we are true to plan
Our statures touch the skies -

The Heroism we recite
Would be a normal thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fear to be a King
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 5 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 23:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 347
Средняя оценка: 28.33
Итоговая оценка: 17.00
Общее число оценок: 6
Число комментариев: 0
Число посещений страницы: 1803
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    0
Нет комментариев
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 205 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 77748 (10)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса