Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Granada - Гранада

08.10.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Granada, Agustin Lara
Перевод с испанского: Цветок Майорана
Гранада,
Город мечтаний моих,
Свою песню пою, как цыган, я,
Если она для тебя.
Моя песнь – лёгкая фантазия,
Моя песнь – цветок меланхолии,
Который несу тебе в дар.

Гранада,
Земля твоя кровь напитала,
Что в час корриды лилась.
Женщина, хранящая Мавритании чары
В глазах своих черных,
Мне снишься мятежной цыганкой,
Укрытой цветами.
Целую уста из граната
И сока из яблок,
Мне о любви твердит чей голос.

Гранада, красотка,
Воспета ты в стансах роскошных.
Нечего нести мне в дар тебе,
Лишь только эти розы.
Те розы, чей запах сладкий,
Служить будет рамкой
Иконы Чёрной Мадонны.
Гранада,
Твоя земля ценна
Красотой девиц.
Здесь солнце и кровь!

Те розы, чей запах сладкий,
Служить будет рамкой
Иконы Чёрной Мадонны.
Гранада,
Твоя земля ценна
Красотой девиц,
Здесь солнце и кровь!
Цветок Майорана
Granada
Granada,
Tierra soñada por mí
Mi cantar se vuelve gitano
Cuando es para ti.
Mi cantar hecho de fantasía,
Mi cantar flor de melancolía
Que yo te vengo a dar.

Granada,
Tierra ensangrentada
En tardes de toros.
Mujer que conserva el embrujo
De los ojos moros.
De sueño rebelde y gitana
Cubierta de flores
Y beso tu boca de grana
Jugosa manzana
Que me habla de amores.

Granada manola,
Cantada en coplas preciosas.
No tengo otra cosa que darte
Que un ramo de rosas.
De rosas de suave fragancia
Que le dieran marco
A la Virgen morena.
Granada,
Tu tierra esta llena
De lindas mujeres
De sangre y de sol.

De rosas de suave fragancia
Que le dieran marco
A la Virgen morena.
Granada,
Tu tierra esta llena
De lindas mujeres
De sangre y de sol.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 1 голос
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 16:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 731
Средняя оценка: 18.33
Итоговая оценка: 5.50
Общее число оценок: 3
Число комментариев: 12
Число посещений страницы: 1153
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    12
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
08.10.2013 22:32   #
Цветок Майорана, это похоже на подстрочный перевод. Как стихотворение - у Вас ритм ломается. Постарайтесь поймать ритм оригинала, и придерживаясь ритма, пишите перевод. И в этом стихотворении все же есть местами рифма...
Tatiana
Tatiana говорит:
0
09.10.2013 00:01   #
да, надо обратиться к типу рифмовки оригинала - получится круто....
.....почему "Черная Мадонна"? была какая-то отсылка? может, подразумевается первое значение - что она темноволосая?
...земля не "ценна", а наполнена, пропитана, впитала - а то совсем другой смысл вырисовывается....
очень понравился выбор автора. люблю такое!
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
09.10.2013 00:12   #
В переводе очень хороший,яркий язык, но вот с рифмами и размером жаль, что недоработали. Tatiana, с Черной Мадонной все правильно - это очень почитаемый (особенно у простого народа) образ Богоматери в Испании и Латинской Америке. Morena - это как раз смуглая, а не темноволосая.
Цветок Майорана
Цветок Майорана говорит:
0
09.10.2013 00:34   #
Tatiana, по поводу "ценна": перевод слова мне известен, просто хотелось, чтобы на "а" было и коротко, как в испанском слове. С рифмами печаль,хотя цель была подобрать не по рифме, а по звучанию)Всем спасибо за комментарии))
faust-off
faust-off говорит:
0
09.10.2013 00:40   #
Константин Николаев, это далеко не подстрочник, это поэзия! Может с ритмом и с рифмой хотелось бы увидеть более плодотворную работу, но с образами - всё прекрасно, а это уже не мало...

С"Черной Мадонной", думаю, и проще, и немного вызывающе:

Женщина, хранящая Мавритании чары
В глазах своих черных,
Мне снишься мятежной цыганкой,
Укрытой цветами.

Поэт вспоминает свою "черную мадонну", возводя её в ранг Черной Мадонны.
Tatiana
Tatiana говорит:
0
09.10.2013 00:46   #
но ведь Черная Мадонна - "vírgen negra" у испанцев?
Цветок Майорана
Цветок Майорана говорит:
0
09.10.2013 01:23   #
Поскольку говориться об иконе, то переведено с отсылкой к Черной Богородице/Богоматери, о которой говорит Татьяна.

"Поэт вспоминает свою "черную мадонну", возводя её в ранг Черной Мадонны." - уважаемый faust-off, немного не понятно, что Вы хотели сказать. Женщиной названа Гранада, как и красоткой. Простите, если что, и спасибо))
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
09.10.2013 02:53   #
Исполнение оригинала:
Tatiana
Tatiana говорит:
0
09.10.2013 12:07   #
ах, это песня?!.....
faust-off намекает на темнокожую любовницу....
Марго
Марго говорит:
0
09.10.2013 12:27   #
Нет, как хотите, а в музыку совершенно не попадает. "Разочаровало".
faust-off
faust-off говорит:
0
09.10.2013 12:40   #
Что я хотел сказать? Хмм... Только лишь то, что увидел в тексте: Гранада-Женщина-цыганка-память(ибо сны, это, конечно же, вид памяти), в которой цыганка укрыта цветами-цветы эти появляются в следующей строфе, обрамляя икону Черной Мадонны... Кажется,это Ваш текст?! У меня лишь возникли ассоциации, в которых, кстати, именно любовницы и не было! Это Tatiana, Вам музыка навеяла :)
20180208yuanyuan
20180208yuanyuan говорит:
0
08.02.2018 12:19   #
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 187 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 64096 (136)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">falska Longines klockor</a></strong><br> <strong><a href="/">falska Longines klockor</a></strong><br> <a href="/">
nsbivintobia: <strong><a href="/">kopia omega.</a></strong><br> <strong><a href="/">kopia cartier klocka</a></strong><br> <a class="category-top" href="/">Bell
nsbivintobia: <br><strong><a href="/">timberland stövlar</a></strong><strong><a href="/">timberland outlet</a></strong><strong><a href="/">timberland uk</a></strong><br><br><br><br><br><br><br> <a href="/">timberland outlet</a>SEK
nsbivintobia: <strong><a href="/">audemars piguet pris</a></strong><br> <strong><a href="/">audemars piguet klockor</a></strong><br> <a href="/">blancpain
nsbivintobia: <strong><a href="/">grossistförsäljning av</a></strong><br> <strong><a href="/">slå av rolex</a></strong><br> <a class="category-top" href="/">Omega
nsbivintobia: <strong><a href="/">The North Face</a></strong><strong><a href="/">north face utlopp</a></strong><br><strong><a href="/">North Face jackor</a></strong><br><br><br><br><br><br><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">förbindelser i london.</a></strong><br> <strong><a href="/">förbindelser i london örhängen</a></strong><br> <a
nsbivintobia: <strong><a href="/">cheap michael kors shoulder totes</a></strong> | <strong><a href="/">michael kors
nsbivintobia: <strong><a href="/">försäljning jimmy choo skor","prefixWrap":0,"src":"Sale Jimmy Choo Boots","relation":[],"result":""},{</a></strong><strong><a href="/">jimmy choo
nsbivintobia: <strong><a href="/">omega deville koaxiella kronometer</a></strong><br> <strong><a href="/">- de ville timme
Все события

Партнеры конкурса