Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Malagueña salerosa - Роза моего сердца, живущая в Малаге

09.12.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Malagueña salerosa, Мексиканская народня песня
Перевод с испанского: Вадим Исаев
1.
Ну что за прелестные очи...
Живут там под парою бровок,
Живут там под парою бровок.
Ах, что за прелестные очи...

Смотрят не переставая.
Знать мне хотят они цену,
Знать мне хотят они цену.
Зорко смотрят, не мигая...


Припев:

Роза сердца из Малаги,
Целовать твои губы хочу я,
Целовать твои губы хочу я,
Роза сердца из Малаги.

О, девчонка - ты прекрасна!
Ты мила и волшебна,
Ты так мила и волшебна,
И невинна, словно роза.


2.
Если ты бедность не любишь,
Я свой подарю тебе разум,
Я свой подарю тебе разум,
Если бедность ты не любишь.

Пусть я не стану богаче,
Тебе я отдам своё сердце,
Тебе я отдам своё сердце -
Сердце бедного марьячи.

Припев.

----------------------------
Исполнение перевода:
http://www.youtube.com/watch?v=lMotrPH5k-Q
Вадим Исаев
Malagueña salerosa
1.
Que bonitos ojos tienes
De bajo de esas dos cejas
De bajo de esas dos cejas
Que bonitos ojos tienes.

Ellos me quieren mirar
Pero si tú no los dejas
Pero si tú no los dejas
Ni siquiera parpadear.


Припев:

Malagueña salerosa
Besar tus labios quisiera
Besar tus labios quisiera
Malagueña salerosa.

Y decirte niña hermosa
Eres linda y hechicera
Eres linda y hechicera
Como el calor de una rosa.


2.
Si por pobre me desprecias
Yo te concedo razón
Yo te concedo razón
Si por pobre me desprecias.

Yo no te ofrezco riquezas
Te ofrezco mi corazón
Te ofrezco mi corazón
A cambio de mi pobreza.

Припев.
Видео оригинала:
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 5 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 00:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 25
Средняя оценка: 25.50
Итоговая оценка: 25.50
Общее число оценок: 10
Число комментариев: 27
Число посещений страницы: 2001
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    27
Галина А
Галина А говорит:
0
09.12.2013 19:43   #
Послушала! Здорово!
Татьяна
Татьяна говорит:
0
09.12.2013 22:10   #
Вадим, я, как всегда, таю от Ваших стихов, как Снегурочка от лучей солнца! Правда, не знаю, кто такой марьячи! А Малага - потрясающий город! Была там два раза!
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 02:53   #
Галина А,
Спасибо!
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 02:58   #
Татьяна,
А я таю от Ваших комплиментов, как дед Мороз. :)
Марьячи - это такой мексиканчкий трубадур. :) Марьячос - музыканты, которые поют и играют для народа в увесилительных звыедениях, на праздниках или (увы) на похоронах...
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 02:59   #
Исполнение перевода:
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
10.12.2013 04:12   #
Вадим - прочла-прослушала! Поставила "Что-то есть" за перевод; за исполнение - ставлю "блестяще!".
Как эти два красавца на ролике поют - мне вообще не понравилось, потому что чересчур эстрадно и малоестественно. Настоящие марьячи не так поют.
Вы спели намного лучше!

Но надо внести ясность в перевод.

Строка
И невинна, словно роза.
должна на самом деле выглядеть так (дословно):
И горяча, словно роза

Строка
"Я свой подарю тебе разум",
предполагает, что она – просто дура, и он хочет поделиться с ней умом.

На самом деле это означает:
"Я согласен сойти с ума"
"Согласен лишиться рассудка из-за любви"
т.е. положить на алтарь любви свои мозги,
пожертвовать своими мозгами ради любви

Предлагаю такой варьянт (чтоб влезло в музыку):
"Отдаю за любовь свой разум"

Вадим, я понимаю, что Вы так изменили смысл, чтоб легло на музыку, но смысла всё же жаль...
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 05:29   #
Елена,
Отвечаю на Ваши обвинения по пунктам :)

1.
> Строка
> И невинна, словно роза.
> должна на самом деле выглядеть так (дословно):
> И горяча, словно роза

Да, ошибся. "Лингво" меня подвёл. :)

2.
> Строка
> "Я свой подарю тебе разум",
> предполагает, что она – просто дура, и он хочет поделиться с ней умом.

Ничего подобного. Просто у бедняка ничего, кроме мозгов и сердца нет в наличии. Вот это единственное он и предлагает своей любимой. ;)
По поводу синонимов "лишиться рассудка от любви" я долго думал, но мне такой вариант не нравится. "Лишиться рассудка" заранее предполагает отсутствие надежды на взаимность. Не хочу чернуху, хочу хэппи энд. :)
Общий смысл, при этом, не поменялся. Страстно влюблённый мужчина взывает к своей возлюбленно, НО... Но у него есть надежда, что возлюбленная ответит взаимностью, а Вы эту надежду злодейски рушите. С Вашей трактовкой я не согласен. ;)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 05:31   #
Елена,
Вот Вам настоящие марьячос. :)

Эмилия
Эмилия говорит:
0
10.12.2013 11:15   #
Вадим,
Как всегда покоряете своим исполнением!
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 11:32   #
Эмилия,
Ну до чего же приятно слышать беспристрастное и в высшей степени правдивое мнение от такой очаровательной девушки, как Вы... :)
Правда сейчас придёт Марго и скажет своё редакторское "фи!" потому, что всё должно быть не так, не в том порядке и не в тех словосочентаниях. :)
Эмилия
Эмилия говорит:
0
10.12.2013 11:37   #
Вадим,
После таких страстных призывов Марго обязательно к Вам придёт.
Ждемс :-)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 11:39   #
Эмилия,
Уже капаю валерьянку в стакан с текилой. :)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 11:41   #
Признал критику Елены Багдаевой справедливой и поменял клип оригинала. Теперь это другой мексиканский фильм с другим артистом. В главной роли коварной соблазнительницы наивного мексиканского гаучо - сама Елена Багдаева. :)
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.12.2013 11:52   #
Вадим, добавьте пинаколады капель триста! Блестящая малагенья. Марго разрешайте танцевать только с кастаньетами!
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
10.12.2013 11:58   #
Владимир,
Спасибо! Марго уже пошла за кастаньетами, но не для того, чтобы танцевать, а для того, чтобы побить меня. :)
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2013 14:27   #
Ёлы-палы, это ж надо —
Задержалась на полдня,
А они пинаколаду
Уже дуют без меня!

:)
Алёна Беднова
Алёна Беднова говорит:
0
10.12.2013 14:38   #
Очень красивая песня!
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
12.12.2013 04:34   #
Вадим - заценила Ваш тонкий юмор про розу и Лингву!

И спасибо за марьячисов: это - да! Это - звук, не то, что те добры мОлодцы. А кастаньетами драться нельзя, поскоку - муз. инструмент...

Но советую Вам - до приема текилы! - вглядеться в Ваш текст про разум: он действительно хочет ведь ей вложить немного мозгов в ее бедную голову - именно ТАК это место и прочитывается: уверяю Вас! Чё-то бы надо с этим сделать (хотя в песенном варианте это и не заметно - благодаря исполнению!)

ЗЫ. Гаучо - он, вопче-то, аргентинец, в основном, а не мексиканец...
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
12.12.2013 05:06   #
Елена,
>> Гаучо - он, вопче-то, аргентинец, в основном, а не мексиканец...

Я знаю. Не знаю только, как эти суровые и хулигнистые парни зовутся в Мексике. :)

Про "разум" согласен. Тут надо бы хорошенько подумать. Только мне в голову что-то ничего интересного не приходит. Кто бы мне разуму дал... :)
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
12.12.2013 05:07   #
Алёна,
Спасибо!
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
12.12.2013 05:43   #
Вадим, а я придумала для них название: "гаучос мехиканос"!
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
12.12.2013 11:53   #
Елена,
А по-моему мексиканскийх ковбоев звали бакейро. Или я с чем-нибудь перепутал (с колбасой, например :) )?
Марго
Марго говорит:
0
12.12.2013 13:37   #
Наконец-то прослушала.

Браво, Вадим, брависсимо!!!

Сначала видео просмотрела — думаю, нет, Вадиму так не вытянуть... А тут тааакое! Я в восхищении! По-моему, это лучшее Ваше исполнение за все время, что я Вас слушаю.

И фиг с ними, со словами. Вот Вам моя "блестяшка" и плюс с к ней мой "Супер!"
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
12.12.2013 16:20   #
Вадим - я, к своему стыду, слышу слово "бакейро" в первый (максимум - во второй) раз в жизни, увы...

А гляньте, как Марго-то разгорячилась: даже на СЛОВА плюнула! С ума сойти: еще чуть-чуть, и она плюнет даже на знаки препинания (хотя в это поверить я уже не в силах...). Это означает Ваш ПОЛНЫЙ и ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ триумф!!..
Марго
Марго говорит:
0
12.12.2013 21:44   #
Не плюнула, Елена, а временно послала нафиг. ;) А по поводу знаков препинания - так я на конкурсе об этом и вовсе не заикаюсь, иначе 99% переводов пришлось бы править.

Напрасно, однако, Вадим, свое исполнение "Малагеньи" закопал в комментарии, я вот даже и не видела, а это надо слушать ВСЕМ.

Внимание, все - сюда:
Лариса Филиппова
Лариса Филиппова говорит:
0
16.12.2013 00:45   #
Вадим, а как же я ПРОПУСТИЛА этот ваш шедевр! Каюсь! Блестяще и за стих и за исполнение! Жаль, что не видела раньше.
Да, у меня заодно дельце к вам. Елена просила очень, если можно, спеть вот это:
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
16.12.2013 02:57   #
Спасибо, Лариса!
Тогда уж и это посмотрите, хоть и поздно уже:
:)
Про Ваш стих я подумаю.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 185 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 60810 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <br><strong><a href="/">relojes</a></strong><br><strong><a href="/">relojes</a></strong><br><strong><a href="/">movimiento de rГ©plicas de relojes mecГЎnicos suizos</a></strong><br><br><br><br><br><br><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">wholesale pandora joyas</a></strong><br> <strong><a href="/">joyas pandora barata</a></strong><br> <a href="/">plata
nsbivintobia: <strong><a href="/">wholesale pandora joyas</a></strong><br> <strong><a href="/">joyas pandora barata</a></strong><br> <a href="/">venta
nsbivintobia: <br><strong><a href="/">rГ©plicas de relojes suizos</a></strong><strong><a href="/">replicas rolex suizo en venta</a></strong><br><strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="/">wholesale pandora joyas</a></strong><br> <strong><a href="/">joyas pandora barata</a></strong><br> <a href="/">plata
nsbivintobia: <strong><a href="/">Moncler baratos</a></strong><strong><a href="/">Moncler baratos</a></strong><br><strong><a href="/">Cheap salida Moncler Jackets en
nsbivintobia: <strong><a href="/">mejores rГ©plicas de relojes suizos</a></strong><br> <strong><a href="/">mejor rГ©plica de
nsbivintobia: <strong><a href="/">relojes</a></strong><strong><a href="/">movimiento de rГ©plicas de relojes mecГЎnicos suizos</a></strong><br><strong><a href="/">rГ©plica
nsbivintobia: <strong><a href="/">rГ©plicas de relojes suizos aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©plicas de
nsbivintobia: <strong><a href="/">rГ©plicas de relojes suizos aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©plicas de
Все события

Партнеры конкурса