Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

English limericks - Лимерики

09.12.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: English limericks, неизвестен
Перевод с английского: КАЗАКОВА ЕКАТЕРИНА
1.
Когда был студентом Бессор -
По знаниям был он профессор.
С годами всё меньше он знает,
Всё больше с годами мечтает.
Такой вот у нас профессор!
2.
Молодую звали Сима.
Полюбила парня Рима.
Захотелось целоваться,
Мочи нет сопротивляться:
«Приходи ко мне мой милый,
Мы померяемся силой».
3.
На маскараде, один иностранец,
Видимо был он бенгалец.
В костюме печенья
Собаке попал в угощенье.
Такой вот бенгалец страдалец...
4.
Такой вот случай, послушай:
У мальчика разные уши.
Большое с призами, и вот что обидно,
Второго, почти что не видно:
Каши мало он кушал.
5.
Юная Леди из Лима пропала.
Долго худышку семейка искала.
Через соломинку, бедная крошка,
Только глотнув лимонаду немножко,
На дне очутилась бокала.
6.
В брата Джима попал помидор.
Можно подумать, что это за вздор!!!
Только был помидор не простой:
Был он в банке жестяной,
Дааа, за братом моим нужен надзор.
7.
Леди из Niger была молода,
Решила, что это игра.
На тигре верхом прокатилась,
В его животе очутилась.
Ах, как же леди была ты глупа!!!
КАЗАКОВА ЕКАТЕРИНА
English limericks
1.
There was a student, named Bessor,
Whose knowledge grew lesser and lesser.
It at last grew so small,
He knew nothing at all.
And now he’s a college professor!
2.
There was a young lady of Siam,
Who said to her lover, named Ream:
«If you kiss me of course,
You`ll have to use your force,
But god knows you are stronger than I’m.»
3.
There was a young man of Bengal,
Who was asked to a Fancy Dress Ball.
He said: «I`ll risk it
And go as a biscuit»
But a dog ate him up in the hall...
4.
There was a young man of devices,
Whose ears were of different sizes.
The one was small,
Was no use at all,
But the other won several prizes.
5.
There was a young lady of Lym,
Who was so uncommonly thin,
That when she essayed
To drink lemonade,
She slipped through the straw and fell in.
6.
An accident happened to my brother Jim.
Somebody threw a tomato at him.
Tomatoes are juicy
and don’t hurt the skin,
But this one specially packed in a tin.
7.
There was a young lady of Niger,
Who went for a ride on a tiger.
They returned from the ride,
With the lady inside
And the smile on the face of the tiger

Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 3 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 18:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 727
Средняя оценка: 11.00
Итоговая оценка: 5.50
Общее число оценок: 5
Число комментариев: 12
Число посещений страницы: 3925
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    12
Марго
Марго говорит:
+2
09.12.2013 20:11   #
>> Молодую звали Сима.
Полюбила парня Рима.
Захотелось целоваться,
Мочи нет сопротивляться:
«Приходи ко мне мой милый,
Мы померяемся силой».

Ну какой же это лимерик? Обычная русская частушка.

И почти все остальное ну очень далеко от лимериков.

"Разочаровало".
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
+1
09.12.2013 20:46   #
Мне кажется, такие опусы стоит попросту игнорировать.
Марго
Марго говорит:
+1
09.12.2013 21:49   #
Я бы, может, и проигноровала, но лимерики (как и хокку) -- моя слабость, просто не могла пройти мимо.

И потом, проигнорируй мы эти лимерики, переводчик, пожалуй, решит, что там все без сучка, без задоринки. Зачем же обнадеживать человека?
Татьяна
Татьяна говорит:
0
09.12.2013 21:56   #
Екатерина, лимерики - совершенно особая форма поэзии. Заходите сюда и поупражняйтесь вне конкурса:
Алексей Щуров
Алексей Щуров говорит:
0
11.12.2013 22:43   #
Очень много смысловых ошибок! Поэтому только 3, 4 и 5 лиммерик назову переводами. Ну а оставить без перевода негритянскую девушку... хотя в моей версии была a young lady of Riga...
chenlixiang
chenlixiang говорит:
0
29.08.2017 12:10   #
2017.8.29chenlixiang 2017.8.29chenlixiang
asffsaf
asffsaf говорит:
0
31.08.2017 14:25   #
jianbin0831
cc
cc говорит:
0
01.11.2017 05:24   #














yaoxuemei
yaoxuemei говорит:
0
10.11.2017 14:57   #
yaoxuemei20171110
chanyuan
chanyuan говорит:
0
27.11.2017 11:09   #
chanyuan2017.11.27
jianbin1228
jianbin1228 говорит:
0
28.12.2017 08:50   #
jianbin1228
zzyytt
zzyytt говорит:
0
07.01.2019 11:57   #
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 204 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 76945 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса