Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

The Plain Facts - Очевидный факт

08.12.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: The Plain Facts , Ruth Pitter
Перевод с английского: Наташа Пищик
Я мило улыбаюсь так —
Никто не устоит,
Ведь чудный мне открылся факт:
Какое счастье — жить.
Есть и другой у меня факт,
Им поделюсь сейчас:
Мир, что так красками богат,
Не для меня — для нас.
Хоть оба радуют весьма,
Третьего лучше нет:
Я улыбаюсь для тебя,
А ты же мне — в ответ.
Наташа Пищик
The Plain Facts
See what a charming smile I bring,
Which no one can resist –
For I have found a wondrous thing –
The Fact that I exist.
And I have found another, which
I now proceed to tell.
Есть и другой у меня факт:
The world is so sublimely rich
That you exist as well.
Fact One is lovely, so is Two,
But O the best is Three:
The Fact that I can smile at you,
And you can smile at me.

Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 7 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 05:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 173
Средняя оценка: 23.64
Итоговая оценка: 23.64
Общее число оценок: 11
Число комментариев: 2
Число посещений страницы: 942
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    2
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
08.12.2013 22:02   #
Наташа, Вы хорошо передали смысл оригинала, его настроение. Интересная находка - слово "факт". Но у Вас проблемы с ритмом - он сбивается. Например, в строке "Есть и другой у меня факт". Здесь, чтобы попасть в ритм, в слове "меня" приходится ставить ударение на первый слог. То же в строке "Третьего лучше нет". Придумайте, как заставить эти строчки заиграть. Не очень хороши рифмы: устоит-жить, весьма-тебя.
Наташа Пищик
Наташа Пищик говорит:
0
10.12.2013 00:35   #
Спасибо. А можно ли корректировать здесь стихи?
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 192 (1)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 69735 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">Sortie pas cher Moncler en ligne</a></strong><br> <strong><a href="/">Moncler pas
nsbivintobia: <strong><a href="/">RГ©pliques de montres suisses aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©pliques de
nsbivintobia: <a href="/">Moncler</a> <br><strong><a href="/">Moncler pas cher</a></strong><strong><a href="/">Sortie pas cher Moncler
nsbivintobia: <strong><a href="/">RГ©pliques de montres suisses aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©pliques de
nsbivintobia: <strong><a href="/">de gros bijoux Pandora</a></strong><br> <strong><a href="/">bijoux pandora pas cher</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">omГ©ga des montres Г  la vente</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©plique omГ©ga
nsbivintobia: <strong><a href="/">Moncler pas cher</a></strong><strong><a href="/">Sortie pas cher Moncler en ligne</a></strong><strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="/">meilleures rГ©pliques de montres suisses</a></strong><br> <strong><a href="/">meilleures rГ©pliques de
nsbivintobia: <a href="/">Moncler pas cher</a> <br><strong><a href="/">Moncler pas cher</a></strong><strong><a href="/">Moncler pas
nsbivintobia: <strong><a href="/">Roger Vivier Shoes Sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">Cheap Roger Vivier
Все события

Партнеры конкурса