Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Παραμύθι χωρίς όνομα (Στο φτωχικό της κυρα-Φρόνησ& - Сказка без названия (В домике у госпожи Мудрости - 2)

17.11.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Παραμύθι χωρίς όνομα (Στο φτωχικό της κυρα-Φρόνησ&, Пенелопа Дельта
Перевод с новогреческого: Tsybenko
Они снова отправились в путь туда, где показался свет, и вскоре оказались у совсем крохотного белого домика. Царевич постучался в дверь.
- Кто там? – спросил изнутри женский голос.
- Открой нам, - попросил царевич. – Моей сестре и мне нужен приют, чтобы немного согреться и отдохнуть.
Дверь отворилась, и старушка с ласковым лицом и совсем седыми волосами знаком пригласила их войти.
- Добро пожаловать в домик к госпоже Мудрости, - сказала она. – Присаживайтесь, ребятки, отдохните.
На кушетке спала девушка. Старуха слегка прикоснулась к ней.
- Просыпайся, доченька, у нас гости. Вставай, разогрей молока и принеси сухарей.
Девушка поднялась, развела огонь, разогрела молоко, налила его в две маленькие чашки и, улыбнувшись, поставила на стол вместе с миской сухарей перед проголодавшимися братом и сестрой. Иринула даже не успела закончить еду и уснула прямо на стуле. Обе женщины подняли ее и уложили на кушетку.
- И тоже поспи, юный господин, а завтра продолжишь свой путь, - сказала старуха. – Далеко ты идешь?
- Да, - ответил царевич. – Очень далеко.
- Жаль! – задумчиво сказала старуха и со вздохом погладила юношу по кудрявой голове.
- Почему же жаль? – удивленно спросил царевич, но старуха только улыбнулась и сказала:
- Спокойной ночи, сынок. Спи, поздно уже.
Она ушла вместе с дочерью в соседнюю комнатушку и закрыла за собой дверь. Царевич прилег на ковре у очага и попытался было уснуть, однако, несмотря на всю усталость, сон не шел к нему. Слова старухи звенели у него в голове то громко и неприятно, то еле слышно, словно доносились откуда-то совсем издали.
- Жаль!... Жаль!... Жаль!... Почему «жаль»? Что имела в виду старуха?
Раздумывая об этом, он, наконец, уснул.
Утром, когда царевич проснулся, солнечный свет уже заливал комнату. Он поднялся и сразу же бросился к кушетке, где все еще лежала, тоже проснувшись, Иринула.
- Я дожидалась тебя, - сказала Иринула. – Давай выйдем. На дворе так красиво!
В садике госпожа Мудрость развешивала выстиранную одежду, а ее дочь, сидя на скамейке, доила корову. При виде брата и сестры обе они улыбнулись.
- Наука, доченька, дай детям напиться молока, которое ты надоила, пока оно не остыло. Присаживайтесь, благородные детки. Погода для вашего пути будет хорошая.
Царевич вспомнил о словах, сказанных накануне.
- Матушка, почему ты сказала: «жаль», что я ухожу далеко?
Но у старухи было много дел по хозяйству.
- Недосуг мне разговаривать, юный господин, - ответила она. – Наука тебе ответит. К тому же она это знает даже лучше меня.
И старуха отправилась на кухню готовить еду.
- Скажи-ка, Наука, почему твоя мать сказала: «жаль», что я ухожу далеко? – снова спросил царевич.
После некоторых колебаний девушка робко ответила:
- Потому что сын царя не должен покидать свою страну.
Царевич удивился.
- Откуда ты знаешь, кто я?
- Моя мать тебя знает. Когда-то мы тоже жили во дворце. Но с тех пор прошло много лет.
- А почему вы ушли?
- Потому что другие служанки заняли место моей матери, и мы больше не могли оставаться. Мы ушли из дворца и поселились в сельской местности – в домике у подножья горы. Но новые служанки прогнали нас и оттуда: мы уходили все дальше и дальше, пока, в конце концов, не пришли сюда, на самый край царства, где нас никто не видит, и ни один человек с нами не общается. Так мы и живем в полном одиночестве, в пустынной сельской местности, которая когда-то была густо покрыта растительностью и обитаема, но теперь здесь одни только камни да безлюдность.
- И мы тоже здесь поселимся! - сказала Иринула. – Здесь так спокойно и красиво!
- Вам нельзя, - ответила Наука.
- Почему? – спросил царевич.
- Потому что ты должен жить среди своего народа.
- Не, я не могу! – воскликнул царевич. – Ты не знаешь, что такое мой народ, дворец, вся страна...
- Исправь его, - ответила девушка.
- Я? Как это? Ведь еще ребенок, я ничего не знаю, ничему не научился, я – ничто.
Девушка посмотрела на него задумчиво и спросила:
- Почему ты хочешь уйти?
- Потому что я много натерпелся от дурных нравов и беспорядков во дворце.
- Стало быть, в тебе есть нечто более ценное, чем то, чего ты еще не узнал.
- Что же это?
- Честь и достоинство.
Царевич чуть задумался, а затем спросил:
- Зачем мне они?
- Они нужны, чтобы ты нашел в себе силу и желание создать свой народ заново.
- Но как?! Как?!
- Откуда мне знать? На твоем месте я бы отправилась обратно и обошла бы все царство. Не оставайся во дворце, но говори с народом, узнай его, поживи рядом с ним и определи причину его бед. Поживи и среди природы, послушай, что говорят птицы и деревья, цветы и насекомые. Если бы ты знал, сколько истины можно так узнать, сколько полезных примеров увидеть!... А когда пожелаешь, приходи к нам снова.
Царевич погрузился в долгое раздумье, а затем сказал:
- Я отправлюсь обратно и обойду все царство. Спасибо тебе, Наука.
Он хотел было попрощаться, но девушка остановила его.
- Не желаешь задержаться здесь еще немного? – спросила она. – Вы ведь все в лохмотьях – и ты, и твоя сестра. Я хочу подарить царевне что-то очень полезное.
Наука вынула из кармана футляр с иглами и клубок ниток, дала это царевне и сказала:
- Как видишь, подарок не большой и не дорогой, но драгоценный.
Иринула посмотрела на клубок и иглы, но ничего не поняла.
- Что это?
- Как? Ты шить не умеешь? – спросила Наука.
- Нет, и даже не видела, как другие шьют.
- Хочешь научиться? Давай-ка я тебе покажу.
Наука уселась на пороге дома, взяла разорванную куртку Иринулы и зашила дыры. Иринула смотрела удивленно и с восхищением.
- Дай-ка и я попробую! – попросила она.
Она взяла иглу и зашила свое платье, затем шелковые башмачки и золотые завязки от сандалий брата, которые были уже сплошь из узлов, а затем – его износившуюся рубаху и рваную одежду. Шила она так красиво, что, когда кончила, ей показалось, что все было как новое.
- Как это увлекательно! – сказала Иринула с восторгом. – Ты, Наука, много шьешь?
- Шью, когда работа сделана.
- Ты еще и другой работой занимаешься? Чем это, скажи?
- Я выполняю всю домашнюю работу. Убираю, стираю, готовлю, замешиваю тесто, вскапываю огород...
- Ого! – воскликнула Иринула. – А я не делаю ничего, и мне ужасно скучно! Вот, сегодня утром, пока брат не проснулся, чтобы убить время, я то и дело пропускала руку через солнечные лучи и наблюдала, как прыгают пылинки. Даже не знаю, как убить нескончаемые дневные часы!
Наука засмеялась:
- Ты хочешь убить их или провести?
- А разве это не одно и то же?
- Нет! Часы и так проходят. Занимаясь тем, что лишнее, ты их тратишь, а делая что-то с определенной целью, проводишь.
- Я таким вопросом никогда не задавался, - задумчиво сказал царевич. – И мне время кажется нескончаемым!
- А в действительности время драгоценно, - ответила Наука. – Ты вот весь день чем занят?
- Ничем! А чем я могу заниматься? Каждый живет и занимается чем-то ради самого себя, а я ни в чем не нуждаюсь.
- Но твоя страна нуждается в тебе.
- Вот как! Каждый заботится о себя самом и как-то живет.
- Ты это хорошо сказал: «как-то живет», - печально заметила Наука. – И страна твоя как-то живет. Ты это признаешь?
- А что мне для нее сделать?
- Если бы каждый человек меньше думал о себе лично, и трудился бы больше на общее благо, то в один прекрасный день он увидел бы, что трудится опять-таки на самого себя и вместо того, чтобы жить как-то, сумел бы жить хорошо.
- Не понимаю, - пробормотал царевич.
Наука засмеялась:
- Утомила я тебя? Если ты отправишься обратно к своему народу, будешь жить среди него, говорить с ним, выслушаешь то, что у него есть сказать тебе, тогда поймешь.
- Пойду к нему! – серьезно сказал царевич.
Брат и сестра зашли на кухню попрощаться с госпожой Мудростью. Она подрумянивала мясо в котелке.
- Неужели вы не останетесь отведать моего жаркого? – спросила старуха.
- Нет, спасибо, - ответил царевич. – Я тороплюсь обратно.
Старуха отрезала по большому куску хлеба для каждого и сунула им в карман:
- Дорога у вас дальняя. Счастливого пути, детки.
Брат и сестра попрощались с Наукой и отправились обратно в сторону дворца. Иринула то и дело оборачивалась, чтобы еще раз взглянуть на радушный белый домик среди зеленых деревьев. А когда домик скрылся с глаз, она глубоко вздохнула и посмотрела на брата, который шагал перед ней твердым шагом с высоко поднятой головой.
Tsybenko
Παραμύθι χωρίς όνομα (Στο φτωχικό της κυρα-Φρόνησ&
Και πήραν πάλι το δρόμο τους κατά το μέρος όπου φαίνουνταν το φως, κι έφθασαν μπροστά σ' ένα μικρό-μικρό κάτασπρο σπιτάκι. Το Βασιλόπουλο χτύπησε την πόρτα.
- Ποιος είναι; ρώτησε από μέσα μια γυναικεία φωνή.
- Άνοιξε μας, παρακάλεσε το Βασιλόπουλο. Η αδελφή μου κι εγώ ζητούμε φιλοξενία, να ζεσταθούμε και να ξεκουραστούμε λίγο.
Η πόρτα άνοιξε, και μια γριούλα με μειλίχιο πρόσωπο και κάτασπρα μαλλιά, τους έκανε νόημα να μπουν.
- Καλώς ορίσατε στο φτωχικό της κυρα-Φρόνησης, είπε, Καθήστε, παιδιά μου, να ξεκουραστείτε.
Ξαπλωμένο σ' ένα σοφά, κοιμούνταν ένα κορίτσι. Η γριά το κούνησε λαφριά.
- Ξύπνα, κόρη μου, μας ήλθαν μουσαφίρηδες. Σήκω να ζεστάνεις λίγο γάλα και να φέρεις μερικά παξιμάδια.
Σηκώθηκε η κόρη και άναψε φωτιά και ζέστανε το γάλα. Ύστερα το έχυσε σε δυο κουπάκια και χαμογελώντας τα έβαλε στο τραπέζι, μαζί μ' ένα πιάτο παξιμάδια, μπροστά στα πεινασμένα αδέλφια. Μα δεν πρόφθασε η Ειρηνούλα να φάγει, και αποκοιμήθηκε στην καρέγλα της. Οι δυο γυναίκες την πήραν και την ξάπλωσαν στο σοφά.
- Κοιμήσου και συ, αρχοντόπουλο μου, είπε η γριά, και αύριο πάλι εξακολουθείς το δρόμο σου. Πας μακριά;
- Ναι, αποκρίθηκε το Βασιλόπουλο, πάγω πολύ μακριά.
- Κρίμα! είπε συλλογισμένη η γριά.
Και αναστενάζοντας χάιδεψε το σγουρό κεφάλι του αγοριού.
- Κρίμα; Γιατί; ρώτησε ξαφνισμένο το Βασιλόπουλο. Μα η γριά χαμογέλασε μόνο.
- Καληνύχτα, παιδί μου, κοιμήσου ήσυχα, είναι αργά, του είπε.
Και με την κόρη της πήγε στο πλαγινό καμαράκι κι έκλεισε την πόρτα. Το Βασιλόπουλο ξαπλώθηκε στο χαλί εμπρός στο τζάκι και προσπάθησε να κοιμηθεί. Αλλά με όλη του την κούραση, ύπνο δεν έβρισκε. Ο λόγος της γριάς κουδούνιζε μέσα στο μυαλό του, πότε δυνατά και δυσάρεστα, πότε μισοσβησμένα και σα να έρχουνταν από πολύ μακριά.
- Κρίμα!... Κρίμα!... Κρίμα!... Γιατί κρίμα; Τι εννοούσε η γριά;
Και με τη συλλογή αυτή, επιτέλους αποκοιμήθηκε. Ο ήλιος πλημμύριζε την κάμαρα όταν ξύπνησε το πρωί. Σηκώθηκε, έτρεξε στο σοφά όπου, αν και ξυπνητή, ήταν ακόμα ξαπλωμένη η Ειρηνούλα.
- Σε περίμενα, του είπε, έλα να βγούμε. Είναι τόσο όμορφα έξω!
Στο περιβολάκι η κυρα-Φρόνηση άπλωνε τα ρούχα της μπουγάδας, ενόσω η κόρη της, καθισμένη σ' ένα σκαμνί, άρμεγε την αγελάδα. Και οι δυο χαμογέλασαν σαν είδαν τ' αδέλφια.
- Γνώση, κόρη μου, δώσε στα παιδιά να πιουν από το γάλα που αρμέγεις, πριν κρυώσει, είπε η γριά. Καθήστε, αρχοντόπουλα μου. Θα κάνει καλόν καιρό για το ταξίδι σας. Το Βασιλόπουλο θυμήθηκε το λόγο που του είχε πει την παραμονή.
- Μάνα, της είπε, γιατί βρίσκεις κρίμα που φεύγω μακριά;
Μα η γριά είχε δουλειές στο σπίτι.
- Δεν έχω καιρό, αρχοντόπουλο μου, είπε. Η Γνώση θα σου αποκριθεί. Αγκαλά εκείνη τα ξέρει ολ' αυτά καλύτερα και από μένα.
Και πήγε στο μαγειριά της να ετοιμάσει το φαγί.
- Πες μου εσύ, Γνώση, είπε πάλι το Βασιλόπουλο, γιατί λέγει η μάνα σου πως είναι κρίμα να φύγω μακριά;
Η κόρη δίστασε. Ύστερα είπε δειλά:
- Γιατί ο γιος του Βασιλιά δεν πρέπει ν' αφήνει τον τόπο του.
Το Βασιλόπουλο ξαφνίστηκε.
- Πώς το ξέρεις ποιος είμαι; ρώτησε.
- Σε ξέρει η μάνα μου. Μια φορά καθόμαστε κι εμείς στο παλάτι. Μα πέρασαν πολλά χρόνια από τότε.
- Και γιατί φύγατε;
- Γιατί άλλες παρακόρες πήραν τη θέση της μητέρας μου και δεν μπορούσαμε πια να μείνουμε. Φύγαμε από το παλάτι και καθήσαμε σ' ένα σπιτάκι στη χώρα, στο ρίζωμα του βουνού. Μα οι καινούριες παρακόρες μας έδιωξαν και από κει, και φύγαμε και πήγαμε πιο μακριά, και ακόμα πιο μακριά, και στο τέλος ήλθαμε δω, στην άκρη του βασιλείου, όπου δε μας βλέπει κανείς, ούτε μας σχετίζεται άνθρωπος. Και ζούμε, ολομόναχες, στη μοναξιά της εξοχής που άλλοτε ήταν κατάφυτη και κατοικημένη, μα που τώρα είναι όλο πέτρες κι ερημιά.
- Κι εμείς να έλθομε δω! είπε η Ειρηνούλα. Είναι τόσο ήσυχα και όμορφα!
- Δεν μπορείτε σεις, είπε η Γνώση.
- Γιατί; ρώτησε το Βασιλόπουλο.
- Γιατί πρέπει να μείνεις ανάμεσα στο λαό σου.
- Αχ, δεν μπορώ! αναφώνησε το Βασιλόπουλο. Δεν ξέρεις τι είναι ο λαός μου, το παλάτι, όλος ο τόπος...
- Διόρθωσε τον, αποκρίθηκε η κόρη.
Εγώ; Πώς; Μα είμαι ακόμα παιδί, δεν ξέρω τίποτα, δεν έμαθα τίποτα, δεν είμαι τίποτα. Η κόρη τον κοίταξε συλλογισμένη.
- Γιατί θέλησες να φύγεις; ρώτησε.
- Γιατί πονούσα πολύ μέσα στην κακοήθεια και στην αταξία του παλατιού.
- Λοιπόν θα πει πως έχεις μέσα σου κάτι, που αξίζει πιότερο από κείνα που δεν έμαθες.
- Τι έχω;
- Έχεις φιλοτιμία και αξιοπρέπεια.
Το Βασιλόπουλο συλλογίστηκε λίγο. Ύστερα ρώτησε:
- Και τι μου χρησιμεύουν αυτά;
- Χρησιμεύουν να βρεις μέσα σου τη δύναμη και τη θέληση να ξαναφτιάσεις το έθνος σου.
- Μα πώς! Πώς!
- Ξέρω κι εγώ τι να σου πω; Εγώ να ήμουν στη θέση σου, θα πήγαινα πίσω και θα γύριζα σ' όλο το βασίλειο. Μη μείνεις κλεισμένος στο παλάτι, παρά μίλησε με το λαό σου, γνώρισε τον, ζήσε κοντά του και μάθε την αιτία του κακού. Ζήσε και στη φύση, άκουσε τι θα σου πουν τα πουλιά και τα δέντρα και τα λουλούδια και τα έντομα. Να ήξερες εκεί πόσες αλήθειες μαθαίνει κανείς, πόσα παραδείγματα βρίσκει!... Και οπόταν θελήσεις, έλα πάλι να μας βρεις.
Το Βασιλόπουλο έμεινε συλλογισμένο πολλήν ώραν. Ύστερα είπε:
- Θα πάγω πίσω, Γνώση, και θα γυρίσω σε όλο το βασίλειο. Ευχαριστώ.
Θέλησε να την αποχαιρετήσει, μα η κόρη τον εσταμάτησε.
- Δε θες να σταθείς ακόμα λίγο; ρώτησε. Είσαι κατακουρελιασμένος και συ και η αδελφή σου. Έχω κάτι να χαρίσω της Βασιλοπούλας που θα της χρησιμεύσει πολύ.
Έβγαλε από την τσέπη της μια θήκη με βελόνες κι ένα κουβάρι κλωστή, και της τα έδωσε.
- Βλέπεις, είπε, δεν είναι μεγάλο δώρο, ούτε ακριβό. Είναι όμως πολύτιμο.
Η Ειρηνούλα κοίταζε την κλωστή και τις βελόνες χωρίς να καταλαβαίνει.
- Τι είναι αυτά; ρώτησε.
- Πώς; Δε ράβεις; ρώτησε η Γνώση.
- Όχι, ούτε είδα ποτέ άλλον να ράβει.
- Θέλεις να μάθεις; Έλα να σου δείξω.
Κάθησε η Γνώση στο κατώφλι του σπιτιού πήρε τη σχισμένη τραχηλιά της Ειρηνούλας κι έραψε τις τρύπες. Η Ειρηνούλα κοίταζε με θαυμασμό και απορία.
- Δωσ' μου να δοκιμάσω κι εγώ! παρακάλεσε.
Πήρε τη βελόνα κι έραψε το φόρεμα της, ύστερα τα μεταξωτά της παπουτσάκια, και τα χρυσά κορδόνια που έδεναν τα πέδιλα του αδελφού της και που ήταν όλο κόμποι, ύστερα την παλιωμένη του τραχηλιά και τα σχισμένα ρούχα του. Τόσο ωραία τα έραψε, που, αφού τελείωσε, της φάνηκαν όλα σαν καινούρια.
- Τι διασκεδαστικό που είναι! είπε μ' ενθουσιασμό. Εσύ, Γνώση, ράβεις πολύ;
- Ράβω σαν τελειώσω τις δουλειές μου.
- Κάνεις και άλλες δουλειές; Πες μου, τι;
- Όλες τις δουλειές του σπιτιού. Συγυρίζω, πλένω, μαγειρεύω, ζυμώνω, σκάβω το περιβόλι...
- Μπα! διέκοψε η Ειρηνούλα. Εγώ δεν κάνω τίποτα και βαριούμαι φοβερά! Να, σήμερα το πρωί, ώσπου να ξυπνήσει ο αδελφός μου, περνούσα και ξαναπερνούσα το χέρι μου μες στις αχτίδες του ήλιου και κοίταζα τα σκονάκια που χοροπηδούσαν, έτσι, για να περνά η ώρα. Δεν ξέρω πώς να σκοτώσω τις ατέλειωτες ώρες της ημέρας!
Η Γνώση γέλασε.
- Θες να τις σκοτώσεις ή να τις μεταχειριστείς; ρώτησε.
- Το ίδιο δεν κάνει;
- Όχι! Η ώρα πάντα περνά. Μ' αν κάνεις περιττά πράματα, τη σκορπάς• ενώ αν κάνεις δουλειές με σκοπό, τη μεταχειρίζεσαι.
- Δεν το συλλογίστηκα αυτό ποτέ, είπε συλλογισμένο το Βασιλόπουλο. Και μένα η ώρα μου φαίνεται ατέλειωτη!
- Και όμως η ώρα είναι πολύτιμη, αποκρίθηκε η Γνώση. Σε τι καταγίνεσαι όλη μέρα;
- Σε τίποτα! Σε τι μπορώ να καταγίνω; Ο καθένας ζει και καταγίνεται για τον εαυτό του, κι εγώ δεν έχω ανάγκη από τίποτα.
- Μα ο τόπος σου έχει ανάγκη από σένα.
- Μπα! Ο καθένας φροντίζει για τον εαυτό του και κουτσοζεί.
- Καλά το είπες, πως κουτσοζεί, αποκρίθηκε λυπημένη η Γνώση. Και ο τόπος σου κουτσοζεί. Το καταδέχεσαι όμως;
- Τι να του κάνω;
- Αν ο καθένας σκέπτουνταν λιγότερο το άτομο του και δούλευε περισσότερο για το γενικό καλό, θα έβλεπε μια μέρα πως πάλι για τον εαυτό του δούλεψε, και πως αντί να κουτσοζεί, κατάφερε να καλοζεί.
- Δεν καταλαβαίνω, μουρμούρισε το Βασιλόπουλο. Η Γνώση γέλασε.
- Σε σκότισα; είπε. Μ' αν πας πίσω στο λαό σου, και ζήσεις ανάμεσα του, και μιλήσεις μαζί του, και ακούσεις τα όσα έχει να σου πει, θα εννοήσεις τότε καλύτερα.
- Θα πάγω! είπε σοβαρά το Βασιλόπουλο.
Τα δυο αδέλφια μπήκαν στο μαγειριά ν' αποχαιρετήσουν την κυρα-Φρόνηση, και τη βρήκαν που κοκκίνιζε κρέας στο χαρανί.
- Πώς; Δε θα μείνετε να γευθείτε το γιαχνί μου; ρώτησε η γριά.
- Σ' ευχαριστούμε, όχι, είπε το Βασιλόπουλο. Βιάζομαι να πάγω πίσω.
Η γριά έκοψε ένα μεγάλο κομμάτι ψωμί για τον καθένα και το έχωσε στην τσέπη τους.
- Ο δρόμος είναι μακρύς, είπε. Στο καλό, παιδιά μου.
Αποχαιρέτησαν τη Γνώση, και τ' αδέλφια πήραν πάλι το δρόμο του παλατιού. Κάθε λίγο γύριζε η Ειρηνούλα να δει το ανοιχτόκαρδο άσπρο σπιτάκι που ξεχώριζε ανάμεσα στα πράσινα δέντρα. Και όταν χάθηκε από τα μάτια της, αναστέναξε βαριά και κοίταξε τον αδελφό της που πήγαινε ίσια μπροστά του, με σταθερό βήμα και με το μέτωπο ψηλά.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 3 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 14:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 202
Средняя оценка: 30.00
Итоговая оценка: 9.00
Общее число оценок: 3
Число комментариев: 5
Число посещений страницы: 638
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    5
Галина
Галина говорит:
0
18.11.2013 20:32   #
"Моей сестре и мне" - лучше "Нам с сестрой".
"Наука" почему-то - не знаю почему - как имя "не воспринимается". "Наука уселась на пороге" - кажется дико. Что думаете?
Tsybenko
Tsybenko говорит:
0
18.11.2013 20:46   #
Если быть точным имена этих женщин - Благоразумие и Знание, но оба имени по-русски - среднего рода.
Галина
Галина говорит:
0
18.11.2013 20:51   #
Бывает Умница-Разумница. Подойдет какой-нибудь своей частью?
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
18.11.2013 22:01   #
Очень хорошая сказка. Над именем, действительно, надо еще подумать. К той части, где была Завидуша, Легкомысл и Премудр, стилистически Умница-Разумница вполне подходит. Олег, а если вместо пары "тратишь время - проводишь время" сделать "тратишь время - используешь время"?
Все-таки по-русски "проводить время" - это именно его "убивать".
Еще в 1-ой фразе однокоренные слова: "Они снова отправились в путь туда, где ПОКАЗАЛСЯ свет, и вскоре ОКАЗАЛИСЬ..."
Tsybenko
Tsybenko говорит:
0
20.11.2013 09:25   #
Галина, Юлия, спасибо за совет. К сожалению, Умница-Разумница не подходит: ее имя в оригинале - понятие совершенно абстрактное, т.е. персонификация. А типа из первой части - обычные, "сказочные". Думаю, что до публикации придумаю что-нибудь получше: мне тоже Наука не нравится. Кстати, "Хитрюгу" думаю поменять на "Ловкача" (хуже "Проныра"). А по-гречески его имя Панург - помните Рабле? Но там язык оригинала французский, а здесь надо отобразить по-русски. Иринула тоже под вопросом.
Ждите продолжений: то ли еще будет! Следующая часть - сплошное описание нынешнего СССР (за исключением Москвы, Киева и Санкт-Петербурга разве что) (выражений "Бывший СССР" или СНГ не употребляю, как не употребляю выражения "бывшая Африка").
За правку - спасибо.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 125 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 11115 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">rolex Yacht-Master II</a></strong> <br> <strong><a href="/">replica watches</a></strong> <br> Welcome!
nsbivintobia: <strong><a href="/">Roger Vivier Shoes Sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">Cheap Roger Vivier
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">pens</a></strong> <br> <strong><a href="/">mont blanc pens</a></strong> <br> <a href="/">
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <a href="/">replica watches</a> <ul><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a
nsbivintobia: <a href="/">swiss replica watches aaa+</a> <ul><li><strong><a href="/">high quality replica watches
Все события

Партнеры конкурса