Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Chasing down Manuel Osborn-Paradis - Мануэль Осборн-Паради: снова в деле

16.11.2013
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Chasing down Manuel Osborn-Paradis, Jim Morris, "Ski Canada Magazine"
Перевод с английского: Yelena G.
Рискнуть, чтобы победить. Каждый из нас сталкивается с подобной дилеммой: будь то рискованное деловое предприятие, или простое осознание, что стоит чуть ускориться, чтобы задуманное дело выгорело. И часто, чем больше мы ставим на кон, тем большую награду получаем в итоге. Но ошибки тоже стоят многого.
В начале своей карьеры, молодой горнолыжник Мануэль Осборн-Паради любил рисковать, считал, что риск может компенсировать нехватку мастерства. Он думал, что достаточно рискнуть, вместо того, чтобы тратить время в спортивном зале и работать со снаряжением.
И такая склонность к риску приносила определенные плоды. Осборн-Паради девять раз поднимался на подиум Кубка Мира, трижды на верхнюю его ступень. Но были и провалы. Ошибки стоили ему гонки. На зимних Олимпийских играх 2010 в канадском Уистлере он так и не добрался до подиума.
Двадцативосьмилетний Осборн-Паради вступает в олимпийский сезон с другим взглядом на риск ради победы. Подобное понимание, в какой-то мере, пришло с возрастом. Но была ещё и травма, из-за которой он пропустил два сезона, и неприятный личный инцидент, получивший широкую огласку в СМИ. Тот Осборн-Паради, что собирается принять участие в сочинских соревнованиях более активный, преданный спорту человек. Он уже не тот юнец, что начинал на Олимпийских играх 2006 в Турине, Италия, и, конечно, не тот неудачник, которого заставили размышлять над своим провалом в Уистлере.
«Пока повзрослеешь и осознаешь себя и как лыжника, и как личность пройдет много времени», - говорит в интервью уроженец Северного Ванкувера. – «В этом олимпийском сезоне я стал куда более ответственно относиться к своей карьере, к горным лыжам. В 2010 я подошел к Играм с двумя победами и одним вторым местом. И все это благодаря своему безрассудному катанию. Тогда я не работал столько со снаряжением. Я просто выжимал из себя все, что мог и надеялся, что это сработает. Пару раз мне даже удавалось выиграть. Это был рискованный путь, и, уж точно, не лучший вариант для длительной карьеры в своем виде спорта».
В этом сезоне Осборн-Паради находится в лучшей физической форме за всю свою карьеру. Кроме часов, проведенных в спортзале, и летних тренировок, спортсмен, поработав со спортивным психологом, стал сильнее морально.
Вице-президент спортивного отделения коммерческой организации «Alpine Canada» Поль Кристофик был свидетелем того, как проходила эволюция Осборна-Паради из человека, ищущего короткий путь, в спортсмена, который готов вложить в победу немало времени. «Он блеснул пару раз на Кубке Мира, выиграл пару заездов», - говорит Кристофик. – «Но он довольно непостоянен, и это мешает ему быть лидером на протяжении всего сезона, на всех этапах. Сейчас представился случай сделать это. Думаю, он понимает, как редко выпадает такая возможность и предпримет все возможное, чтобы увеличить свои шансы».
Осборн-Паради познакомится с сочинской трассой «Роза Хутор» уже непосредственно на Олимпийских играх. Из-за травмы спортсмен пропустил тестовые соревнования в 2012 году. «Мне много раз приходилось проводить гонку без предварительного ознакомления с трассой, и я неплохо с этим справлялся», - утверждает спортсмен. «Я знаю рельеф. Я смотрел видео и видел других лыжников. Думаю, все зависит от настроя и от того, насколько уверенно ты себя чувствуешь на лыжах в этот момент сезона».
Сочинская трасса довольно протяженная – 3,5 км. Верхняя её часть – технически сложная, с крутыми и узкими поворотами. Осборну-Паради больше подходит нижний отрезок с секциями скольжения и затяжными прыжками. Когда он был младше, он катался на голом таланте и отчаянности. Он бросался вниз, намереваясь выиграть во что бы то ни стало. Сумасшедший азарт не оставлял ему времени, чтобы отработать навыки и представить в перспективе, что значит быть чемпионом.
«Я всегда знал, что мне не хватало техники, по сравнению с некоторыми ребятами-лидерами», - признается Осборн-Паради. – «Знал, что мне всегда надо рисковать чуть больше, более внимательно следить за треком. Я стал старше и техника моя улучшилась. Думаю, такой способ катания более конкурентоспособен. В 2010 я мог выиграть заезд, потом «сдувался» и на следующем этапе приходил сороковым. Оправившись от травмы, я вернулся в супер-гигант – оказался в самом конце списка и закрепился там. Я всегда хотел быть более постоянным. Ведь это именно то, что позволяет тебе быть в лидерах на каждом этапе».
В январе 2011 года Осборн-Паради оказался на распутье своей карьеры. На соревнованиях по скоростному спуску в Шамони, Франция, он опасно упал, получив перелом малой берцовой кости и разрыв крестообразной связки на левой ноге. В июле, в Калгари, будучи в процессе восстановления после полученных травм, спортсмен забрался на зад едущего автобуса и сорвался. Автобус протащил его примерно 80 метров, пока не остановился в самой гуще дорожного трафика. Этот инцидент должен был послужить знаком, что пора взрослеть.
«Это вышло случайно. Я бы никогда не пожелал ничего подобного ни себе, ни другим», - говорит Осборн-Паради. – « Пройдя через это всё, я стал более хорошим спортсменом, да и человеком тоже». Он планировал вернуться в строй в сезоне 2011-2012, но планы его провалились из-за поврежденного позвоночного диска.
В конце концов, оправившись от всех недугов, Осборн-Паради возвратился на Кубок Мира в прошлом году. За время своего отсутствия он выбыл из числа лидеров. Вместо того, чтобы оказаться в первой тридцатке, он был вынужден стартовать с сороковых и даже пятидесятых позиций. Но даже несмотря на то, что Осборну-Паради часто приходилось проходить дистанцию после предыдущих участников, когда трасса была уже плохо освещена, изрыта колеями или даже полностью разбита, он все же смог показать впечатляющие результаты. Тяжелая работа и упорство позволили ему начать текущий сезон на 13-ой позиции в скоростном спуске, и 30-ой в супер-гиганте.
Чтобы продвинуться по турнирной таблице, Осборн-Паради изучил «различные тактики катания». Он стал объективнее оценивать риск, выстраивать свою стратегию. «Приходится упорно работать, чтобы вернуться туда, где ты был когда-то. Сейчас я работаю на пределе, не оправившись толком от травмы, и это стоит куда большей отдачи».
Произошедшие события вернули ему силы и он снова получает удовольствие от соревнований. «Сломав ногу, я словно перегорел. Я много времени провел, представляя ту трассу», - признается спортсмен. – «Не знаю, может этот откат назад был мне нужен. Что-то вроде перезарядки батарей. А может он лишний раз показал мне, чем я действительно люблю заниматься. Лыжные гонки – это то, что я люблю делать, то, в чем я действительно хорош".
На Олимпийских играх 2010, в гонке по родным холмам, Осборн-Паради был 17-ым в скоростном спуске и не финишировал в супер-гиганте. Как показали последние два года, Осборн-Паради способен добиться куда больших результатов на сочинской Олимпиаде. Сам спортсмен надеется быть в числе десяти-пятнадцати лидеров, готовых побороться за медали.
«Я здесь, чтобы побеждать», - говорит Осборн-Паради. «Было бы плохо, попади я на Олимпиаду, думая, что все, что мне нужно – это просто доехать до финиша. Мы не для этого тренируемся на износ. Ты должен бороться. Если ты борешься, ты знаешь, что можешь «выстрелить» и победить».
Yelena G.
Chasing down Manuel Osborn-Paradis
Risk versus reward. It’s something we all contemplate, whether it’s a complicated business venture or simply deciding if the chance of getting a speeding ticket makes it worth driving that little bit faster. Often the greater the risk, the bigger the reward—but the penalty for failure is also more severe.
As a young downhill skier Manuel Osborne-Paradis favoured risk. In his mind risk could compensate for any lack of technique. It would recompense for time not spent in the gym or working on his equipment.
And the risks Osborne-Paradis took did reap some rewards. He earned nine World Cup podium finishes, including three victories. But there was also disappointment. Mistakes cost him races. There was the frustration of not reaching the podium at the 2010 Winter Olympics at Whistler.
The 28-year-old Osborne-Paradis will take a different view of risk versus reward into this winter’s Games in Sochi, Russia. Part of that vision comes with maturity. It also was brought into focus by his battle back from an injury that cost him almost two seasons of racing and from dealing with an embarrassing personal episode that made headlines two years ago. The Osborne-Paradis who will race in Sochi is a more committed, dedicated athlete than the one who made his first Olympic appearance in 2006 at Turin, Italy, and was left looking for answers after Whistler.
“Those are huge time gaps in maturing and really knowing yourself as a skier and as a person,” the North Vancouver native said in an interview. “These Olympics I’ve taken a much more professional approach to my career and skiing. In 2010 I came into the Olympics with two wins and a 2nd place that season. That was more as a reckless skier. I didn’t work on my equipment as much. I just kind of pushed the limits and hoped for the best. That paid off quite a few times and it was a way to achieve success. It’s a much riskier way to achieve it and it’s probably not a great long-term way of approaching your sport.”
Osborne-Paradis comes into this season in the best physical shape of his career. Besides the time spent in the gym and dryland training, he’s also mentally stronger after working with sports psychologists.
Paul Kristofic, Alpine Canada’s vice-president of sports, has seen the transformation from an athlete looking to take shortcuts to one willing to put in the long hours. “He’s had some moments of brilliance in the World Cup, he’s won some races,” said Kristofic, “but he’s lacked a bit of consistency to really be a full-season contender at all the venues. You’ve got a window of opportunity to be able to do something like this. I think he’s realized it’s a special opportunity and he’s doing everything he can to maximize his potential.”
Osborne-Paradis’s first ride down the Rosa Khutor course in Sochi will be at the Olympics. He missed the 2012 test event due to injury. “I’ve raced lots of courses for the first time and done well,” he said. “I know what the terrain looks like. I’ve seen the videos and watched other racers. I think it’s all how you mentally prepare yourself and how confident you’re feeling on your skis when you get to that point of the season.”
At 3.5 km, the Sochi course is long. The upper half is technical, with steep and narrow turns. The bottom half, with its gliding sections and large jumps, is better suited to Osborne-Paradis. When he was younger, he skied on raw talent and courage. He tossed himself down courses with a take-no-prisoners attitude. The rush to succeed didn’t always leave time for developing skills or looking at the broader picture of what it takes to be a champion.
“I always knew I didn’t have the technical abilities to be as good as some of the top guys,” he said. “I knew I always had to take more risk, put my nose into the racecourse a little more. As I’ve gotten older, my technical skills have improved. I think it’s a more competitive way of skiing. In 2010 I would win a race and then I would blow up and be 40th the next race. Coming back from an injury, where I was starting super far back, the consistency is there. That’s what I’ve always wanted to try to push for, to be more consistent. That’s how you’re going to be a contender every weekend.”
Osborne-Paradis’s career came to a crossroads in January 2011. He crashed badly in a downhill race at Chamonix, France, breaking his left fibula and tearing his ACL. He was recovering from that injury when in July, in Calgary, Osborne-Paradis jumped onto the back of a moving bus but lost his balance. He was dragged approximately 80 metres before the bus stopped, leaving him with severe road rash. The bus incident proved to be a lesson in maturity.
“It wasn’t on purpose. I didn’t wish that upon anybody or myself,” said Osborne-Paradis. “During the whole process I became such a better athlete, a better person.” The plan for him to race again in the 2011-12 season was derailed when he suffered a ruptured disc in his back.
Finally healthy, Osborne-Paradis returned to the World Cup last season. His time away meant he had fallen out of the top seed. Instead of being among the top 30 out of the gate, he was starting in the late 40s or even the 50s. Even though he often was forced to ski in bad light, on courses that were rutted and broken down, Osborne-Paradis managed a string of impressive results. He was 4th in a downhill at Kvitfjell, Norway, 7th in Val Gardena, Italy, and won the downhill at the Canadian Championships. The hard work and perseverance resulted in him beginning this season ranked 13th in downhill and 30th in super-G.
To move up the rankings Osborne-Paradis learned “a different tactical way of skiing.” He became better at assessing risk, plotting strategy. “You have to work so much harder to get back where you were. Now I’m working that hard not coming back from injury and it’s paying a lot more dividends.”
The experience rejuvenated him and made skiing fun again. “I was so burned out before I broke my leg. I was having a hard time visualizing the whole course,” he said. “I don’t know if stepping back just kind of charged my batteries or it really showed me this is what I love to do. This is what I’m good at and I really like to ski race.”
At the 2010 Olympics, racing on the hill he grew up on, Osborne-Paradis was 17th in the downhill and didn’t finish the super-G. The last two years have proven to Osborne-Paradis that he’s capable of much better results at this year’s Games. He believes he’s among the group of 10 to 15 skiers who have a legitimate chance of winning a medal.
“I’m there to be a contender,” he said. “I would be very depressed if I went to the Olympics thinking I was going to have just an okay finish. That’s not why we train so hard. You need to put yourself in a position to be a contender. If you’re a contender, you know you can push out and be a winner.”
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 1 голос
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 12:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Публицистика: 162
Средняя оценка: 17.50
Итоговая оценка: 3.50
Общее число оценок: 2
Число комментариев: 0
Число посещений страницы: 1243
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    0
Нет комментариев
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 173 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 45681 (115)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">tiffany uk online</a></strong><br> <strong><a href="/">tiffany and co charm bracelet</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">for pandora</a></strong> | <strong><a href="/">pandora stopper</a></strong> | <strong><a href="/">pandora
nsbivintobia: <strong><a href="/">schweiziske replika ure AAA +</a></strong><br> <strong><a href="/">schweiziske replika ure</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">penne</a></strong><br> <strong><a href="/">mont blanc</a></strong><br> Montblanc Meisterstuck Fountain : Discount
nsbivintobia: <strong><a href="/">schweiziske replika ure AAA +</a></strong><br> <strong><a href="/">schweiziske replika ure</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">schweiziske replika ure AAA +</a></strong><br> <strong><a href="/">schweiziske replika ure</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">brudekjoler stikkontakt</a></strong><br> <strong><a href="/">Wedding Dress Factory Outlet</a></strong><br> <strong><a href="/">Wedding
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler salg</a></strong><br> <strong><a href="/">moncler outlet-butik</a></strong><br> <a href="/">Moncler</a> 2013 New
nsbivintobia: <a href="/">bedste replika ure</a> <ul><li><strong><a href="/">bedste replika ure</a></strong></li><li><strong><a href="/">watches price</a></strong></li><li><strong><a
Все события

Партнеры конкурса