Присылайте свои работы с 30 сентября по 10 декабря.
Голосуйте за работы участников до 15 декабря.
Узнайте подробнее о конкурсе, его правилах и номинациях.
Сортировка работ
Номинация
Отсортировать
Переводы с
Фильтрация по тегам:
нет тэгов
Статистика конкурса
всего (сегодня)
Пользователи: 3441 (0)
Переводы: 1610 (0)
Комментарии: 20977 (0)
Мялицын, Владимир: Вадим, обязательно скооперируемся, но чуть позже. А сейчас Русская горевая
Вадим Исаев: Мялицын, Владимир Марго советует нам с Вами ездить на одном
Вадим Исаев: Марго, приму к сведению.
Мялицын, Владимир: Нет, Люси, "на глобусе" не лучше - он круглый и
Мялицын, Владимир: Эх, иметь бы мне такие же музыкальные способности как у
Марго: Вадим, не надо завидовать. Владимир давно уж ездит на новом
Вадим Исаев: Эх, научиться бы мне писать стихи так же здорово, как
Люси: И полночь твои размывает следы На атласе западных стран. Лучше
Марго: И от меня — из новенького. *** Сирень дрожит лиловым
Марго: Ну наконец-то, Владимир! Как всегда, браво!

Мелодия

Музыка – одно из величайших изобретений человека. Она объединяет умы и сердца, помогает выразить и дополнить звуком то, что передает слово. Тексты музыкальных произведений часто своеобразны, требуют осознания, вдумчивости. Как и в жанре поэзии, перевод музыкальных произведений требует определенных стилистических приемов, умения подобрать рифму, облечь в слова основную идею. И более, чем в каком-либо другом виде перевода, здесь требуется умение подобрать правильный ритмический рисунок, соответствующий оригиналу – чтобы в переводе получился не просто подстрочник, а песня...

В данной номинации участвуют переводы текстов песен, фрагментов мюзиклов и т.п.

При поддержке фирмы
Мелодия

Отсортировать:   по алфавиту  |  по дате добавления  |  по популярности  |  по рейтингу  |  случайно
показывать все работы  |  не показывать работы юных переводчиков  |  показывать только работы юных переводчиков


Ti sento     
Перевод с Итальянского: Арсений
10.12 2013
Я чувствую тебя     Matia Bazar
4 оценки      Комментарии 4 Итоговая оценка: 9.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 557

Eyes open     
Перевод с Английского: Ратушная Яна
10.12 2013
Глаза открыты     Taylor Swift
3 оценки      Комментарии 0 Итоговая оценка: 6.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 685

All I Want for Christmas is New Year's Day     
Перевод с Английского: Дементьева Анастасия
10.12 2013
Все, что я хочу на Рождество- это день Нового Года.     Hurts
1 оценка      Комментарии 0 Итоговая оценка: 2.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 989

Je ne suis rien sans toi     
Перевод с Французского: Вадим Исаев
10.12 2013
Я ничто без тебя     Автор музыки - Paul Mauriat, исполняет - Mireille Mathieu
7 оценок      Комментарии 22 Итоговая оценка: 18.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 317

Allo     
Перевод с Французского: Эмилия
10.12 2013
Алло     Eddy Marnay
21 оценка      Комментарии 122 Итоговая оценка: 25.7  балла Место в рейтинге Поэзия: 12

Was wollen wir trinken?     
Перевод с Немецкого: Константин Филатов
10.12 2013
ЗАОДНО     Hans Sanders (группа "Die Bots")
3 оценки      Комментарии 1 Итоговая оценка: 9.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 586

Our Solemn Hour     
Перевод с Английского: ObiDusGood
09.12 2013
Наш грозный час     Within Temptation
5 оценок      Комментарии 0 Итоговая оценка: 15.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 403

Mary had a little lamb     
Перевод с Английского: Марина Попова
09.12 2013
Барашек Мэри      Sarah Josepha Hale, editor of Godey's Lady's Book, 1830's
11 оценок      Комментарии 11 Итоговая оценка: 24.1  балла Место в рейтинге Поэзия: 138

Холодно     
Перевод с Украинского: Чепелюк Андрей
09.12 2013
Холодно     Святослав Вакарчук
20 оценок      Комментарии 8 Итоговая оценка: 25.8  балла Место в рейтинге Поэзия: 10

Пагоня     
Перевод с Белорусского: Чепелюк Андрей
09.12 2013
Погоня     Максім Багдановіч
17 оценок      Комментарии 5 Итоговая оценка: 24.1  балла Место в рейтинге Поэзия: 134

Little Bo peep has lost her sheep     
Перевод с Английского: Марина Попова
09.12 2013
Пастушка Бо и овцы     народная песня, впервые опубликована в сокращенном виде в 1805г
4 оценки      Комментарии 4 Итоговая оценка: 11.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 521

Behind Blue Eyes (Russian edition)     
Перевод с Английского: Берус Олег
09.12 2013
Скрываясь ото всех     The Who
2 оценки      Комментарии 2 Итоговая оценка: 5.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 781

The Rains of Castamere     
Перевод с Английского: Чепелюк Андрей
09.12 2013
Дожди Кастамере (Рейны из Кастамере)     George R. R. Martin
21 оценка      Комментарии 1 Итоговая оценка: 20.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 277

Lavender's blue     
Перевод с Английского: Марина Попова
09.12 2013
Синяя лаванда     Народная колыбельная песня , 17 век
6 оценок      Комментарии 0 Итоговая оценка: 14.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 424

Malagueña salerosa     
Перевод с Испанского: Вадим Исаев
09.12 2013
Роза моего сердца, живущая в Малаге     Мексиканская народня песня
10 оценок      Комментарии 27 Итоговая оценка: 25.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 25

好久不见     
Перевод с Китайского: ЛИ Нин
09.12 2013
Как долго мы не виделись     Ши Ли
5 оценок      Комментарии 12 Итоговая оценка: 13.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 452

Let's play birds     
Перевод с Английского: Светлана
09.12 2013
Давай станем птицами     Fismoll
1 оценка      Комментарии 0 Итоговая оценка: 2.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 983

Another day in paradise     
Перевод с Английского: Берус Олег
08.12 2013
Еще один день в раю     Phil Collins
17 оценок      Комментарии 4 Итоговая оценка: 25.0  балла Место в рейтинге Поэзия: 62

Behind Blue Eyes     
Перевод с Английского: Берус Олег
08.12 2013
Скрываясь за голубыми глазами     The Who
30 оценок      Комментарии 24 Итоговая оценка: 24.3  балла Место в рейтинге Поэзия: 114

Walking in the Air     
Перевод с Английского: Марина Попова
08.12 2013
Плывем в небе     Анимация по книге Рэймонда Бриггса, музыка Ховарда Блейка, чьи слова-не знаю
9 оценок      Комментарии 12 Итоговая оценка: 21.5  балла Место в рейтинге Поэзия: 256

<< [Первая] < [Предыдущая] 1 2 3 4 5 [Следующая] >[Последняя] >>