Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

When the Year Grows Old - Когда зима все ближе...

22.11.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: When the Year Grows Old, Edna St. Vincent Millay
Перевод с английского: caballo_marino
Когда зима все ближе
И ночи холодней,
Я будто снова вижу,
Как зябко было ей!

Едва в окне заметит, –
Стрижи к земле летят, –
Она вздохнет украдкой
И прочь отводит взгляд.

Когда листва сухая
Шуршала под ногой
И ветер заунывно
Гудел в трубе печной, –

О, как она глядела –
Забуду ль наконец! –
Беспомощно, тревожно,
Как пойманный птенец.

Так весело снежинки,
Кружились ввечеру,
Раскачивались ветви
Нагие на ветру, –

А ей милее были
Горжетка на плечах,
Да чайник раскаленный,
Да треск огня в печах.

Когда зима все ближе
И ночи холодней,
Я будто снова вижу,
Как зябко было ей.
caballo_marino
When the Year Grows Old
I cannot but remember
When the year grows old—
October—November—
How she disliked the cold!

She used to watch the swallows
Go down across the sky,
And turn from the window
With a little sharp sigh.

And often when the brown leaves
Were brittle on the ground,
And the wind in the chimney
Made a melancholy sound,

She had a look about her
That I wish I could forget—
The look of a scared thing
Sitting in a net!

Oh, beautiful at nightfall
The soft spitting snow!
And beautiful the bare boughs
Rubbing to and fro!

But the roaring of the fire,
And the warmth of fur,
And the boiling of the kettle
Were beautiful to her!

I cannot but remember
When the year grows old—
October—November—
How she disliked the cold!
Edna St. Vincent Millay
Edna St. Vincent Millay
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 15 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 7 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 3 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 21:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 38
Средняя оценка: 24.04
Итоговая оценка: 24.04
Общее число оценок: 26
Число комментариев: 17
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    17
Марго
Марго говорит:
0
26.11.2012 22:55   #
Отлично, caballo_marino, предпоследняя строфа просто пленила. Спасибо.
Валерия
Валерия говорит:
0
27.11.2012 10:56   #
Очень красивый перевод, высший балл!
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
27.11.2012 17:57   #
Отлично получилось, жалко только October—November.
caballo_marino
caballo_marino говорит:
0
27.11.2012 18:05   #
Владимир, и мне жалко. Вообще эта строфа меня меньше всего устраивает, очень как-то прилизано по сравнению с оригиналом. Может, потом еще придумается что-то.
Лариса
Лариса говорит:
0
29.11.2012 17:36   #
Супер класс!!!
Марго
Марго говорит:
0
29.11.2012 19:23   #
Лариса, раз уж это Ваше любимое выражение, то позволю себе заметить, что оно пишется в одно слово:
:)
Анна Владленовна
Анна Владленовна говорит:
0
01.12.2012 00:43   #
Здорово сделано, прямо-таки аллюзии на русскую классику...
Канадская кошка Катя
Канадская кошка Катя говорит:
0
02.12.2012 21:11   #
Ставлю высший балл.
Лу
Лу говорит:
+1
03.12.2012 15:03   #
Замечательный перевод - именно что музыка, грустная и прекрасная.
Татьяна Быстрова
Татьяна Быстрова говорит:
0
03.12.2012 15:17   #
Мне не очень нравится "будто снова", остальное все отлично
Агзам Камилов
Агзам Камилов говорит:
0
05.12.2012 20:52   #
Мое внимание привлекло замечание Владимира О.
Но для того, чтобы впихнуть сюда «Октябрь-ноябрь» нужно здОрово попеть! Мне тоже приходилось переводить стихи, и я думаю, что использовать названия месяцев именно тут уже почти невозможно – такая прелестная строфа наверняка исчезнет бесследно.

«Близнецы» мне больше прилянулись (они и стали причиной того, что я зашел сюда). Но этот перевод тоже понравился.
caballo_marino
caballo_marino говорит:
0
06.12.2012 07:27   #
Большое спасибо всем читателям :)

Агзам, я согласна, что октябрь - ноябрь тут вставить почти немыслимо, в том числе и потому, что по-русски это прозвучит совсем иначе, два труднопроизносимых "ябрь" в одной строке - это уже перебор. Но все же, наверное, нужно поискать какую-то более или менее адекватную замену, иначе настроение теряется.
Лена Бу
Лена Бу говорит:
0
15.12.2012 13:48   #
Замечательно. И актуально)
caballo_marino
caballo_marino говорит:
0
15.12.2012 13:54   #
Спасибо, Лена!
Мне-то и вовсе актуальнее некуда, я в Сибири :))
Лена Бу
Лена Бу говорит:
0
15.12.2012 13:56   #
я на юге, но даже у нас вчера снег выпал)
Эмма
Эмма говорит:
0
15.12.2012 14:00   #
И у нас холодно :(
А перевод отличный
caballo_marino
caballo_marino говорит:
0
15.12.2012 14:08   #
Спасибо, Эмма :)
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 205 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 77180 (57)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

oarltonodil: <strong><a href="/">bublot orologi cronografo</a></strong><br> <strong><a href="/">hublot capolavoro orologi</a></strong><br> <a class="category-top"
oarltonodil: <strong><a href="/">Rolex Datejust</a></strong><br> <strong><a href="/">replica rolex submariner</a></strong><br> [url=http://www.da
oarltonodil: <strong><a href="/">ugg per poco","prefixWrap":0,"src":"ugg for cheap","relation":[],"result":""},{</a></strong><br> <strong><a href="/">ugg negozio on
oarltonodil: <br><strong><a href="/">omega replica </a></strong><strong><a href="/"> falso omega </a></strong><br><strong><a href="/"> replica
oarltonodil: <strong><a href="/">Rolex Datejust</a></strong><br> <strong><a href="/">replica rolex submariner</a></strong><br> <a href="/">rolex, basilea</a>
oarltonodil: <strong><a href="/">moncler.</a></strong><br> <strong><a href="/">moncler giacche</a></strong><br> <a href="/">moncler.</a> | <a class="sidebox-products"
oarltonodil: <strong><a href="/">scarpe MBT in vendita</a></strong><br> <strong><a href="/">scarpe MBT a buon
oarltonodil: <br><strong><a href="/">vendita online di lusso</a></strong><br><strong><a href="/">vendita hermes online</a></strong><br><strong><a href="/">Hermes per
oarltonodil: <strong><a href="/">la replica di orologi di alta qualitГ </a></strong><br> <strong><a href="/">orologi
oarltonodil: <br><strong><a href="/">moncler outlet</a></strong><strong><a href="/">moncler outlet</a></strong><strong><a href="/">outlet Moncler</a></strong><br><br><br><br><br><br><br> <a href="/"> <img
Все события

Партнеры конкурса