Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

At shcool - В школе

18.11.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: At shcool, ----
Перевод с английского: Егор
Это наш класс. Он светлый чистый и большой. Комната-красивая. Потолок и стены-белые,а пол-коричневый. В нем одна дверь и три окна. Когда тепло,они открыты.Когда холодно,они закрыты. Двери всегда закрыты когда у нас уроки.
Здесь Есть классная доска на стене. Мы пишем на ней. На доске несколько слов. Мы читаем их:"Мы хотим знать Английский." Мы сидим на стульях перед партами. Парты зеленые и красивые.
Стол учителя рядом с классной доской. У нас не так много учеников в классе. В нем только семнадцать человек.Сегодня присутствуют пятнадцать учеников,а 2 отсутствуют.
Мы учим много предметов в школе. Такие как: Русский,Английский,история,литература,математика,физика химия,биология,география и Физическая культура (или физ-ра)
Егор
At shcool
At school
This is our classroom. It is light, clean and large. The room is nice. Its ceiling and walls are white, its floor is brown. There is one door and three windows in it. When it is warm, they are open. When it is cold, they are shut. The door is always shut when we have our lessons.
There is a blackboard on the wall. We write on it. On the blackboard there are some words. They are English words. We read them: "We want to know English."
We sit on chairs in front of desks. The desks are nice and green.
The teacher's desk in near the blackboard. There are not many pupils in our class. There are only seventeen in it. Today fifteen pupils are present, two are absent.
We learn many subjects at school. They are: Russian, English, history, literature, mathematics, physics, chemistry, biology, geography and physical training (or PT).

Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 2 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 20:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 259
Средняя оценка: 10.00
Итоговая оценка: 5.00
Общее число оценок: 4
Число комментариев: 11
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    11
Татьяна
Татьяна говорит:
0
23.11.2012 16:18   #
Егор, ты хоть бы слово "school" правильно написал. А предложения - "Здесь Есть классная доска на стене. Мы пишем на ней." - напомнили мне: "Вот это стул - на нём сидят. Вот это стол - за ним едят". В общем, "шедевр прозы".
Марго
Марго говорит:
0
23.11.2012 19:46   #
>> Мы сидим на стульях перед партами

Сидят, Егор, ЗА партами, а не перед ними.

Нет, я, конечно, понимаю, что дети должны учить английский (не Английский, заметьте), но зачем первые опыты перевода выкладывать на конкурс? И при чем здесь вообще многострадальная рубрика "Публицистика"? :(

Оценку, конечно, не ставлю -- неловко как-то.
Егор
Егор говорит:
+2
25.11.2012 13:29   #
просто это первая моя работа
Марго
Марго говорит:
0
25.11.2012 13:40   #
Повторю свой вопрос: зачем первые опыты перевода выкладывать на конкурс? Тем более на конкурс далеко не школьного масштаба?
Лу
Лу говорит:
0
25.11.2012 13:58   #
Ах, Марго, умоляю, не терзайте агнца :)) Думается, правильно сделал, что выложил сюда: вот узнает, почем фунт лиха и либо въестся в этот захватывающий и нелегкий труд, либо бросит его к... кхе-кхе... известным родственникам. Ставлю "что-то в этом есть". За смелость! Вперед, Егор!
Марго
Марго говорит:
0
25.11.2012 16:07   #
Нет, ну раз все так всерьез и Егор готов соревноваться на равных, то и я оценочку поставлю. А поскольку я не учительница английского и оцениваю не точность перевода, а именно полученное "произведение" (которое, повторюсь, к многострадальной рубрике "Публицистика" не имеет никакого отношения), то оценить высоко никак не могу. Да еще и ошибок полно (ну что такое Английский, Русский, Физическая культура -- тем более рядом с физикой, химией и проч.?), потому, конечно, работа меня разочаровала. Однако со скидкой на возраст поставлю троечку: "Не впечатлило".

PS. Такое ощущение, что детей теперь уже в школе учат прилеплять к знакам препинания последущие слова, намеренно закрывая пробелы. (И, видимо, отсутствие прописных в начале предложений -- это из той же обоймы "образовательного процесса".):( Вот кому я с удовольствием влепила бы "пару", так это горе-учителям русского языка. (Превентивно: это я говорю в общем, а не конкретно об учительнице Егора -- хотя, безусловно, опираясь на то, что вижу здесь, на конкурсе.)
Татьяна
Татьяна говорит:
+1
25.11.2012 16:14   #
Поскольку это конкурс художественного перевода, то предполагается, что участники любого возраста представят переводы либо отрывков прозы, либо стихов, либо журнальных статей, либо комиксов на худой конец... Но не текстов из школьных учебников английского языка первого года обучения. Без оценки.
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
25.11.2012 16:42   #
Егор, переведи что-нибудь не из учебника, рассказик какой-нибудь. У тебя есть время до 10 декабря. И тогда к твоей работе отнесутся серьезно. Если, конечно, тебе действительно нравится переводить (а здесь собрались люди, которые очень увлечены этим делом).
20170417yuanyuan
20170417yuanyuan говорит:
0
17.04.2017 15:12   #
xiaoou
xiaoou говорит:
0
11.05.2018 12:31   #
20180511 xiaoou
20180511
huangliyue
huangliyue говорит:
0
26.09.2018 09:55   #
20189.26huangliyue

20189.26huangliyue
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 204 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 76945 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса