Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

DOS BUTACAS SE TRASLADAN DE HABITACIÓN - ПЕРЕСТАНОВОЧКА (Камило Хосе Села)

14.11.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: DOS BUTACAS SE TRASLADAN DE HABITACIÓN, Camilo José Cela
Перевод с испанского: Елена Багдаева
ПЕРЕСТАНОВОЧКА

Дон Кристобита обновил квартиру: четыре комнаты, все окнами на улицу, прихожая, кухня, ванная, санузел и в коридоре – стенной шкаф. Дон Кристобита заворожен новой квартирой и расхаживает по комнатам, разглагольствуя и приплясывая на одной ножке, поджав другую под себя на манер хромой утки. Каждое из этих действий свидетельствует о том, что он как нельзя более доволен.
Мебель дона Кристобиты прилетела по воздуху – как прилетают вести из дальних стран: вести о наводнении на Ниле и о крушениях поездов в Южной Луизиане – и дон Кристобита, представляя, как его столы и стулья висят в пустоте подобно Дамоклову мечу, провел несколько тяжелых часов с нервами на пределе и вперяясь невидящим взором в пространство.
Но всё когда-нибудь заканчивается, и мебель дона Кристобиты, вещь за вещью, была, наконец, водворена в его новую квартиру. Два больших кресла с ушками*, краса и гордость обстановки дона Кристобиты – два кресла, объемистых, как римские матроны, мягких и уютных, как нежные матери и удобных, как гробы по первому разряду, класс "А", гран люкс, остались стоять в комнате, через балкон которой их втащили. Эта комната должна была стать ничем иным, как кабинетом и предназначалась для важных дел: в ней дону Кристобите предстояло разделываться – словно с непокорной прислугой – с долгими и бесплодными часами кроссвордов и скуки.
Дон Кристобита, хлопоча над своими только что внесенными в новый дом вещами – будто над свежими только что снесенными яйцами – превратился не то в горничную, не то в "мужика с тряпкой" – и несколько дней самозабвенно занимался тем, что переставлял вещи с места на место, сдувал с них пыль и наводил на них глянец.
– Домашний очаг! – говорил он – что может сравниться с домашним очагом? Если у тебя есть комфортабельный домашний очаг, можно сэкономить кучу денег: на улицу даже выходить не надо – разве только спуститься в кафе... Ах, домашний очаг!
Как только дон Кристобита привел в порядок свой домашний очаг, он тут же с места в карьер умчался в кафе. Долгие и бесцельные часы, просиживаемые в кафе, причиняли дону Кристобите некоторые угрызения совести, но... зато как же хорошо там было! Дон Кристобита искал повода, чтобы остаться дома, но не находил его. Наоборот – у него как раз отыскивались сотни поводов, чтобы уйти: прислуга распевала громовым голосом и фальшивя; квартира пропахла горелым оливковым маслом и вареной капустой; ребенок ползал грязный и не переставая ревел в три ручья; жена тянула свою старую нескончаемую песню о том, что у нее нет чулок... В конце-то концов...
И бедный дон Кристобита, "зажатый в тиски обстоятельств" – как он любил выражаться – старался, поев на скорую руку, снова удрать в кафе. Так приятно было сидеть на плюшевом диванчике, попивая кофе с молоком и слушая, как разговаривают о литературе за соседним столиком!
Так шло до тех пор, пока в один прекрасный день...
Автор этих строк слышал – где точно, он не помнит – будто все великие открытия в истории человечества были результатом игры случая: ванна Архимеда, яблоко Ньютона и так далее. С доном Кристобитой в тот день, должно быть, случилось нечто подобное.
Дон Кристобита размышлял над вопросом о Западной Германии – хорошо ли это или плохо – и вдруг внезапно прервался и произнес:
– Эврика! Надо перенести кабинет в другое место!
И побежал домой сообщить об этой идее жене.
– Слушай, Пакита, детка – надо перенести кабинет в другую комнату – тебе не кажется? Там, где он сейчас – прямо напротив кухни – это место ему не подходит. Неудобно будет: вдруг ко мне кто-нибудь придет, а тут на столе гора макрели – тебе не кажется?
– Ну конечно, конечно – как ты решишь... Ты же знаешь, как т ы решишь – так и я...
Дон Кристобита засучил рукава. Мебель из столовой он перетащил в прихожую, которая до этого пустовала, а затем начал вытаскивать мебель из кабинета. Стулья прошли очень хорошо. Две маленькие этажерки, стоявшие у стены, прошли вполне хорошо. Стол прошел неплохо: пришлось немного попотеть, но прошел неплохо. Хуже всего дело обстояло с двумя большими креслами с ушками.
В дверь позвонили, и дону Кристобите пришлось на минутку прерваться, чтобы слегка отодвинуть мебель, перенесенную из столовой, которая не давала пробраться к двери.
– Газ.
– Пожалуйста, проходите.
– Переезжаем?
– Да нет, так – перестановочка небольшая...
Кресла с ушками весили, как пятипудовые гири, и к тому же с ними было несподручно управляться.
– Пакита, подтолкни!
– Иду!
Толчок Пакиты не возымел действия.
– Пусть Лола придет.
Пришла Лола, но и втроем вытащить кресло не удалось. Газовщик, который вышел из кухни, чтобы записать показания счетчика, счел возможным вмешаться:
– А если "на попа"?
"На попа" кресло с ушками по-прежнему не пролезало. Газовщик был человек энергичный и любил риск.
– Я думаю, если дверь снять, оно пройдет. Осталось-то всего-ничего.
Но когда дверь отделили от петель и прислонили, словно бедную больную, к стенке коридора, кресло всё так же не проходило.
Дон Кристобита почувствовал себя руководителем.
– Ничего. Оставим так. Надо позвонить в бюро перевозок: пусть они их спустят на улицу, а потом снова втащат через другой балкон. Это им проще простого. В дверь они не пройдут, это ясно.
Дон Кристобита сел на телефон и договорился с бюро перевозок, чтобы они пришли на следующее утро. После этого – поскольку нервы у него были взбудоражены – он побежал в кафе.
А на следующее утро...
На следующее утро в половине девятого прислуга разбудила дона Кристобиту:
– Сеньор, пришли из бюро перевозок.
Дон Кристобита вскочил с постели и надел халат. Дон Кристобита и часа не поспал в эту ночь: несчастный не смыкал глаз, думая о своих креслах с ушками.
Дон Кристобита вышел в коридор и столкнулся с восемью статными молодцами – астурийцами и галисийцами – вооруженными блоками, шкивами, канатами и решимостью. Дон Кристобита увидел, какой он маленький на их фоне, и заулыбался-засмеялся:
– Хе-хе!
Тот, кто был похож на начальника, взял слово:
– Здравствуйте. Что надо делать?
Дон Кристобита был слегка в замешательстве. Он не рассчитывал больше, чем на двух человек: один бы вышел быстренько на балкон, а другой встал бы на улице и принял кресла.
– Хе-хе! Да вот, видите – совсем пустяковая работенка – просто ерунда! Вот эти креслица – я их хотел занести в ту комнату, ну, и разумеется, раз они в дверь не проходят, я и подумал, что лучше их спустить на улицу, а потом снова втащить, хе-хе!
Человек, похожий на начальника, не произнес ни звука. Он взглянул на кресла, взглянул на дверь, поправил пояс, взял одно кресло, развернул его и выставил в коридор. То же самое он проделал с другим.
Дон Кристобита покраснел.
– Хе-хе – да уж! – Тяжеленькие, а?
– Что вы, сеньор – это ж не пианино!
Дон Кристобита продолжал улыбаться; он чувствовал себя глубоко несчастным.
– Что-нибудь еще?
Дон Кристобита почти терял дар речи.
– Не-е-т... Не-е-т... Не-е-е-т...

_______________________________________
* Т.е. кресла с боковыми подголовниками


Елена Багдаева
DOS BUTACAS SE TRASLADAN DE HABITACIÓN
DOS BUTACAS SE TRASLADAN DE HABITACIÓN

Don Gristobita ha estrenado casa: cuatro habitaciones, todas exteriores, hall, cocina, baño, aseo de servicio y un armario empotrado en el pasillo. Don Cristobita está encantado con su nueva casa y se pasea por las habitaciones de una a otra, echando discursos y andando a la pata coja. Cada cual denota el contento como mejor puede.
Los muebles de don Cristobita vinieron por el aire, como las noticias lejanas —las noticias de las inundaciones del Nilo y de los descarrilamientos en Loussiana del Sur—, y don Cristobita, mientras veía sus mesas y sus sillas suspendidas en el vacío, como la espada de Damocles, pasó un rato amargo, con los nervios de punta y la atención en vilo.
Pero todo tiene su fin, y los muebles de don Cristobita, unos detrás de los otros, quedaron
instalados en su nueva casa. Los dos butacones de orejas*, lustre y orgullo del ajuar de don Gristobita; los dos butacones, amplios como patronas romanas, acogedores como madres tiernas, cómodos como ataúdes de primera pre¬ferente, clase A, gran lujo, no salieron de la habitación por cuyo balcón habían entrado, la habitación que había de ser precisamente el despacho donde don Gristobita había de despachar, como a criadas insurrectas, sus largas y vacías horas de aburrimiento y crucigramas.
Don Cristobita, con los muebles recién colocados —como huevos frescos y recién puestos— en su nueva casa, se volvió algo matilde, algo cocinilla, y se dedicó durante algunos días a correrlos de sitio, a quitarles el polvo, a darles un poco de barniz.
— ¡El hogar!—decía—. ¿Hay algo mejor que el hogar? Con un hogar confortable se ahorra dinero, casi no se sale a la calle, se baja menos al café... ¡Oh , el hogar!
Cuando don Cristobita acabó de arreglar su nueva casa cogió el portante y se marchó al café. A don Gristobita le remordían un poco las largas y estériles horas del café, pero, ¡se estaba tan bien! Don Cristobita buscaba argumentos para quedarse en casa, pero no los encontraba. Al contrario, lo que le aparecían a cientos eran argumentos para marcharse: la criada cantaba con una voz estentórea y destemplada; la casa olía a aceite frito y a lombarda cocida, el niño estaba sucio y se pasaba las horas llorando a moco tendido, la mujer le acosaba con la eterna cantinela de que no tenía medias... En fin...
El pobre don Cristobita, acorralado por las circunstancias — como él decía—, procuraba comer aprisa y corriendo para largarse de nuevo al café. ¡Se estaba tan bien sentado sobre el peluche, tomando café con leche y oyendo hablar de literatura a los de la mesa de al lado!
Hasta que un día... El autor de estas líneas ha oído decir, no recuerda bien dónde, que los grandes descubrimientos de la Humanidad han sido siempre producto del azar: el baño de Arquímedes, la manzana de Newton, etcétera. A don Cristobita, aquel día debió pasarle algo parecido.
Don Cristobita estaba pensando en lo de la Alemania Occidental —si era bueno o si era malo—, y de repente se quedó parado y dijo:
— ¡Ya está! Lo que hace falta es cambiar el despacho de sitio!
Salió corriendo para su casa y le comunicó la decisión a su mujer.
—Mira, Paquita, hija, lo que hace falta es cambiar el despacho de sitio, ¿no te parece? Ahí donde está, mismo enfrente de la cocina, no es un sitio apropiado. Es de mal efecto que venga alguien a visitarme y pueda ver ahí una mesa llena de pescadillas muertas. ¿No te parece?
—Sí, sí, lo que tú quieras. Ya sabes que yo, lo que tú quieras...
Don Cristobita puso manos a la obra. Los muebles del comedor los puso en el hall, que estaba vacío, y empezó a sacar los muebles del despacho. Las sillas salieron muy bien. Dos estanterías pequeñas que tenía adosadas a la pared salieron bastante bien. La mesa salió bien; con algún trabajillo, pero salió bien. Lo malo fueron los dos butacones de orejas.
Llamaron a la puerta y don Cristobita tuvo que suspender un momento su quehacer para apartar un poco los muebles del comedor, que no dejaban llegar a la puerta.
—El gas.
—Bien, pase usted.
—¿De mudanza?
—Pues, no. Un arreglillo...
Los dos butacones de orejas pesaban como condenados; además, eran malos de manejar.
— ¡Paquita, échame una mano!
-¡Voy!
La mano de Paquita no fue suficiente.
—Que venga la Lola.
La Lola vino, pero entre los tres tampoco pudieron sacar el butacón. El hombre del gas que salía de la cocina de anotar el contador, se consideró en el derecho de intervenir.
—¿Y dándole la vuelta?
El butacón de orejas, dándole la vuelta, tampoco salía. El hombre del gas era un hombre dinámico, peligroso.
—Yo creo que quitando la puerta tiene que salir. Lo que falta es ya muy poco.
Pero con la puerta fuera de sus goznes y apoyada, como una puerta enferma, en la pared del pasillo, el butacón tampoco salía.
Don Cristobita se sintió jefe.
—Nada. Dejémoslo. Hay que avisar a los hombres de las mudanzas; que los descuelguen a la calle y que los vuelvan a coger desde el otro balcón. Eso para ellos es facilísimo. Por la puerta está bien claro que no caben.
Don Cristobita se colgó al teléfono y habló con los de las mudanzas, que quedaron en ir a la mañana siguiente. Después, como tenía los nervios deshechos, se fue corriendo al café.
Y a la mañana siguiente...
A la mañana siguiente, a las ocho y media, la criada despertó a don Cristobita.
—Señorito, los de la mudanza.
Don Cristobita se echó de la cama y se puso la bata. Don Cristobita había dormido, en la noche, tres cuartos de hora escasos; el hombre se había desvelado pensando en sus butacones de orejas.
Don Cristobita salió al pasillo y allí se encontró con ocho mocetones garridos* —asturianos y gallegos— armados de garruchas, poleas, cuerdas y decisión. Don Cristobita se encontró muy pequeño al lado de ellos y sonrió.
—¡Je, je!
El que parecía jefe tomó la palabra:
—Buenos días. ¿Qué hay que hacer?
Don Cristobita estaba un poco azarado; él no contaba con que hubieran venido más de dos hombres, uno para asomarse al balcón y otro para ponerse en la calle y coger las butacas.
—¡Je, je! Pues, ya ven ustedes, ¡poca cosa! ¡Una chapucilla! Estas butaquitas que quería llevarlas a esa habitación y, claro, como por la puerta no caben, pues pensé que lo mejor sería descolgarlas a la calle y volverlas a coger, ¡je, je!
El que parecía jefe, ni contestó. Miró las butacas, miró la puerta, se ajustó el cinturón,
cogió una butaca, le dio la vuelta y la puso en el pasillo. Con la otra hizo lo mismo.
Don Cristobita se puso colorado.
— ¡Je, de! Pesan, éeh?
—No, señor, ¡más pesa un piano!
Don Cristobita seguía sonriendo; el hombre se sentía profundamente desgraciado.
—¿Algo más?
Don Cristobita casi no tenía voz.
—No..., no..., no...
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 18:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 109
Средняя оценка: 26.67
Итоговая оценка: 20.00
Общее число оценок: 6
Число комментариев: 28
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    28
Татьяна
Татьяна говорит:
0
16.11.2012 15:26   #
Возник вопрос. "Обновил квартиру" - обновил интерьер и мебель?
Но во втором предложении написано: "Дон Кристобита заворожен новой квартирой...", т.е. следует понимать: переехал в новую квартиру?
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
16.11.2012 21:51   #
Да, Татьяна - у меня в этом место тоже была некоторая заминка в "размышлизмах". "Обновить" - в оригинале estrenar - впервые употребить что-то, надеть что-то, обновить (разг.). Тут имеется в виду, я думаю - по смыслу рассказа - что он поменял квартиру на новую, т.е., переехал на новую кв., да плюс к этому еще и купил мебель новую. В общем, его, так сказать, дебют, "почин".
Так что получается некоторая двусмысленность: переехал в новую кв. - поменял мебель на новую. Ну, я взяла и объединила, получается, словом "обновил" эти два момента. Может, автор тоже "обновил" сразу эти два момента. Или мне надо было чё-нить придумать в начале другое, типа "Дон Кристобита впервые в своей новой квартире: четыре комнаты и т.д.".Глагол "переехать" мне не хотелось брать - как-то приземленно. Или, может быть, надо было написать "переехал в новую квартиру" или "поменял квартиру" - но это бы не отразило испанский глагол estrenar - всё-таки - обновлять, впервые поиметь что-то новое, надеть что-то новое (оттенка "переехать" или "поменять" я в нем не чувствую). Так что - что вышло - то и вышло.
Татьяна
Татьяна говорит:
0
16.11.2012 22:00   #
Елена, всё вышло очень хорошо, у меня больше нигде заминок не было.
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
17.11.2012 05:37   #
Ну вот, Татьяна - и я рада, что Вас порадовала!
Марго
Марго говорит:
0
17.11.2012 07:16   #
"Блестяще!", Елена. :)
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
+1
18.11.2012 03:26   #
Марго! Спасибо за оценку! Наконец-то Вы у меня не нашли ни одной ошибочки! Буду стараться и дальше.
Марго
Марго говорит:
0
18.11.2012 09:09   #
Елена, Вы только намекните -- и я совсем перестану находить у Вас ошибочки.:) Но и комментировать Ваше не буду, только нажимать на кнопочки. (Кстати, "наконец-то" здесь избыточно, поскольку из Ваших 11 работ я и прочла-то всего, кажется, 4, т. е. менее половины.)
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
18.11.2012 13:13   #
Нет уж, Марго - находите, пожалуйста, и дальше! Каждый пЕсатель должен иметь своего редактора - а то иначе может запЕсаться до бесчувствия!

А моя "избыточность" объясняется тем, что я вывалила все, что за всю жизнь и перевела. А для этого конкурса-то я "изготовила"-то всего 3 штуки стихов да плюс 3 малюсеньких стишка из Матушки-Гусыни. Просто раньше негде было вываливать: в интернет я для поисков места не додумалась зайти, хоть и знала о существовании сетевой лит-ры, а по редакциям ноги оббивать было лень. Вот и пробавлялась "по-домашему": издавала тиражом в 7 экземпляров у себя на принтере и раздавала родственникам и знакомым. А в интернете все-же больше отклика.
Так что уж, пожалуйста, комментируйте меня и дальше - если че-нить еще рожу вдруг новенького - может, на след. год (?)
Люси
Люси говорит:
0
18.11.2012 15:05   #
==расхаживает по комнатам, разглагольствуя и приплясывая на одной ножке, поджав другую под себя на манер хромой утки. ==
Что-то тут не так – нельзя расхаживать на одной ножке. Видимо, лучше эти действия разделить.
А "кресло с ушками" – это, часом, не вольтеровское?
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
18.11.2012 20:36   #
Люси - как Вы правильно подметили! Спасибо Вам. А действительно ведь - это делать одновременно нельзя. В оригинале стоит (досл.)"переходит из одной комнаты в другую, разглагольствуя и прохаживаясь как хромая утка". Надо было бы мне написать "разглагольствуя и временами приплясывая... поджИМАЯ другую под себя" и т.д. Пожалуй, так и исправлю.

Насчет кресла - Бог его знает. К тому же - если б я еще знала, как выглядит вольтеровское! Если можно - то просветите меня на этот счет. О существовании этого термина, мне, конечно было известно, но сидеть на сем предмете или воочию его лицезреть - Бог не привел, как грится. В той книжке, откуда взят оригинал - она еще советского издания - есть примечания (редакционные, скорее всего), где пояснено, что "ушки" (в оригинале так и стоят "уши" - "orejas" по испански; кстати - правда забавно: "уши" звучат как наши "орехи") - ну так вот - эти самые уши = боковые подголовники. И все. Больше там про это ничего нет. Так что я - в неведении. Есть еще, правда, картинка - кресло как кресло.
Люси
Люси говорит:
0
18.11.2012 20:59   #
Вот кресло:
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
18.11.2012 21:30   #
Люси - спасибо: засмотрела и зачла, интересно. Но на той "моей" картинке были скорее не крылья, а именно уши, поскольку они были только в верхней части спинки и до сиденья не доходили. Теперь буду знать, что такое вольтеровское кресло - это кресло, в котором Вольтер никогда не сидел - согласно описанию при Вашей фотке.
Марго
Марго говорит:
0
18.11.2012 21:36   #
Елена, кресло "с ушами" вот такое:
Кстати, именно так оно по-русски и называется -- "кресло с ушами", в Гугле информации и картинок много.
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
18.11.2012 21:48   #
Елена "блестяще", с удщовольствием прочел, улыбнуло;-)
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
19.11.2012 02:37   #
Марго - спасибо за кресло - оно очень стильное. А я порылась в том же интернете и нашла несколько "с ушками"! Чего там только не нароешь! У меня в книжке, откуда брала рассказ, кресло с маленькими таким ушами нарисовано, сама книжка - 75 г. издания, а писал он, наверное, где- то после Второй мировой, когда "жись" стала налаживаться, и народ назакупал себе вских ушек и прочего. Во общем, оставлю "ушки" пока, но буду иметь в виду и "уши", так что Вам спасибо за инфу.
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
19.11.2012 02:41   #
Константин, спасибо за оценку! А я Вас дополнительно приглашаю зачесть мои еще 2 рассказика того же автора + скоро выйдет еще один, последний - еще более улыбнетесь - уверяю Вас!
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
20.11.2012 10:57   #
Спасибо, Елена, персонально за приглашение. Зайду, почитаю и выдам оценку сегодня в течении дня,-) С уважением, Константин.
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
21.11.2012 04:20   #
Константин - спасибо, что откликнулись. Буду ждать.
Tatiana
Tatiana говорит:
0
10.12.2012 19:52   #
Уважаемая Елена, если будет минутка, зайдите в мои работы. Там есть "Гибель любовников..." Гарсии Лорки. Не для оценки, честно, нет. Просто хочется с Вами обсудить этот крайне сюрреалистический текст. и понять его. С Вашей помощью. Спасибо:)
Елена Багдаева
Елена Багдаева говорит:
0
12.12.2012 19:23   #
Танечка - здесь я опоздала уже со своими комментариями - поскольку в "любовниках" мы уже с Вами ведь "переписались"! Щас я просто так заглянула сюда - а в "Мадригале" Гильена на моей стр. кой-чего у Вас поспрашивала! Если здесь будете (вдруг!), то зайдите ко мне на "Мадригал" (не второй). Спасибо заранее.
Клиентские базы данных!!! Узнайте подробнее Whatsapp: +79139230330 Viber: +79139230330 Telegram: +79139230330 IMO: +79139230330 Email: prodawez@mail.de WWW: http://suo.im/h3Nm2 Телефон: +79139230330
Клиентские базы данных!!! Узнайте подробнее Whatsapp: +79139230330 Viber: +79139230330 Telegram: +79139230330 IMO: +79139230330 Email: [email protected] WWW: http://suo.im/h3Nm2 Телефон: +79139230330 говорит:
0
11.10.2017 05:45   #
http://w.w/ Клиентские базы данных!!! Узнайте подробнее Whatsapp: +79139230330 Viber: +79139230330 Telegram: +79139230330 IMO: +79139230330 Email: [email protected] WWW: Телефон: +79139230330
[url=http://w.w/]Клиентские базы данных!!! Узнайте подробнее Whatsapp: +79139230330 Viber: +79139230330 Telegram: +79139230330 IMO: +79139230330 Email: [email protected] WWW: Телефон: +79139230330[/url]
zhnag
zhnag говорит:
0
05.01.2018 09:02   #
Engagement Rings - Official
michael kors outlet
michael kors
Wave Prophecy 2 Shoes
yeezy boost 350
school bags online
payless shoes
chanel outlet
official coach outlet site
Air Jordan Homme
kate spade outlet
louboutin shoes
chrome store
pandora rings uk
coach outlet online
articles
Dreamland Jewelry - Official
ray ban justin
nbastore
ray ban frames
black friday deals online
Kay Jewelers - Official
coach factory outlet
sunglasses hut
michael kors australia
Wholesale womens autumn winter clothing
michael kors outlet
Louis Vuitton Outlet
pandora jewelry sale
Louis Vuitton Online
pandora australia
kate spade outlet
kate spade handbags
michael kors australia
Nike Blazer Femmes
Nike Free
soccer store
timberland boots
business blog
pandora uk
mulberry outlet
coach handbags sale
burberry outlet coupon
Online Oyun
myhermes parcel shop
cheap ray ban
tory burch outlet
birkenstock canada
Nike Boots
ray ban wayfarer sunglasses
fulam shoes
official louis vuitton
Kaufen Nike Air Max 1
michael kors
fun games for kids
puma oulet sale
Nike Jordans
Air Max 90 Femme
puma shoes
Nike Air Max 90 Mes
Nike Free Run
michael kors australia
north face outlet
clearance
tory burch outlet
michael kors uk
Nike Schuhe Damen
ray ban sunglasses
pandora charms
burberry outlet sale
omega watches
Obat Kuat Sex
clb shoes sale
Prada Sunglasses - Official
timberland boots
ray-ban glasses
nike outlet
kate spade new york store
nike huarache shoes
puma shoes
jimmy choo outlet
ray ban sunglasses
pandora ring
kate spade outlet
The Retail Compliance Association
michael kors
snow boots uk
michael kors australia
Air Max 1 Homme
under armour outlet
gel kayano
michael kors uk
pandora outlet
ugg boots
pandora uk
burberry outlet
Prada Shoes - Official
ray ban uk
mulberry outlet
Jared Jewelry - Official
louis vuitton us
jimmy choo heels
kate spade
chanel outlet
China wholesale
ray ban sunglasses
Nike Schuhe Herren
yeezy boost 350 shoes
Prada Shoes - Official
oakley outlet
Nike Air Max 180
black friday deals
coach factory outlet
louis vuitton
Nike Air Max 2017
ray ban shop
coach factory outlet online
kate spade canada
pandora necklace
hermes outlet
michael kors australia official
birkenstock outlet
louis vuitton outlet
Louis Vuitton Outlet
nike outlet
zhang1.5
chenlili
chenlili говорит:
0
05.01.2018 11:20   #

chenlili20180105
aa
aa говорит:
0
16.01.2018 07:29   #
mt0116
mt0116
Посетитель
Посетитель говорит:
0
20.01.2018 04:06   #
20180120lck
20180120lck
yaoxuemei
yaoxuemei говорит:
0
25.01.2018 12:00   #


yaoxuemei20180125
ahmed
ahmed говорит:
0
23.03.2018 00:58   #












































leilei3915
leilei3915 говорит:
0
25.05.2018 13:22   #
2018525 leilei3915

Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 204 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 76945 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса