Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

The Ballad Of Frankie Lee And Judas Priest - Баллада о Фрэнки Ли-игроке и его друге Иуде-Попе

27.10.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: The Ballad Of Frankie Lee And Judas Priest, Bob Dylan
Перевод с английского: Владимир О.
Ну, Фрэнки Ли да Иуда-Поп
Были не-разлей-вода.
Как-то раз у Фрэнки не хватило деньжат,
Иуда пачку достал тогда.
Кинул прямо на табуретку,
Там, где шла у них игра,
И сказал: «Тяни карту, Фрэнки-малыш,
Отыграться тебе пора».

Так что Фрэнки снова пытает масть,
Подбородок скребет рукой,
Но почуяв тяжелый Иудин взгляд,
Он качает своей головой:
Мол, послушай, брат, не стой над душой.
Без обид, это не понты.
Иногда просто надо побыть одному,
Отрешиться, мол, от суеты.

Ну, Иуда, он только моргнул и сказал:
«Что ж, бывай, я пошел, дружок.
И лучше ставь понемногу в этот раз,
Не забудь, за тобой должок».
- «Да ладно, я все отобью назад.
Скажи, где искать тебя в край»? -
Поп махнул рукою куда-то вдаль:
«Знаешь «Вечность»? Она же - «Рай»…

Ну, Фрэнки хмыкнул и начал сдавать,
Только кошки скребли на душе.
Глядь, в дверях стоит непонятный тип,
Не знаком никому вообще.
Говорит: «Что ли ты Фрэнки Ли-игрок,
Чей папаша на днях усоп?
Ну, коли так, у дороги тебя ждет чувак,
Вроде как его кличут Поп».

«Ну да, этот парень мой лучший друг, -
Фрэнки будто сбледнул с лица. -
Да ведь он только-только был тут со мной.
Я и прикуп не вскрыл до конца».
«Ну, так вот», - отвечал прохожий
(Еле слышен его голосок). -
«Короче, мне велено передать:
Он в доме, что наискосок»

Тут Фрэнки Ли типа сдрейфил,
Бросил все и давай бегом.
Видит – ждет у дороги Иуда-Поп,
И огнями сверкает дом.
Дребезжит дверной колокольчик,
А для Фрэнки малиновый звон.
Смотрит: в каждом окне по девчонке,
А всего двадцать пять окон.

«Заходи», - говорит Иуда-Поп, -
«Это будет твой дом теперь».
Фрэнки просто-напросто забыл обо всем,
Чуть за ним захлопнулась дверь.
Зажигал не по-детски он с пеной у рта
Шестнадцать дней и ночей.
На семнадцатый Фрэнки вышел весь
У Иуды-Попа на плече.

И никто не промолвил ни слова,
Пока тянули его на погост.
Только малый соседский парнишка,
Подсобляя, бурчал под нос:
«Правде все одно не открыться,
Может, в чем и моя вина».
Ну, так что за мораль в этой басне?
А мораль у нее одна:

Видишь: твой сосед что-то тащит?
Помоги ему донести.
Если сходишь с ума от красотки в окне,
Может, лучше мимо пройти.
Не мешайся куда ни попадя,
По зубам выбирай кусок,
И смотри, не спутай с вратами рая
Двери дома, что наискосок.
Владимир О.
The Ballad Of Frankie Lee And Judas Priest
Well, Frankie Lee and Judas Priest
They were the best of friends
So when Frankie Lee needed money one day
Judas quickly pulled out a roll of tens
And placed them on a footstool
Just above the plotted plain
Sayin’, “Take your pick, Frankie Boy
My loss will be your gain”

Well, Frankie Lee, he sat right down
And put his fingers to his chin
But with the cold eyes of Judas on him
His head began to spin
“Would ya please not stare at me like that,” he said
“It’s just my foolish pride
But sometimes a man must be alone
And this is no place to hide”

Well, Judas, he just winked and said
“All right, I’ll leave you here
But you’d better hurry up and choose which of those bills you want
Before they all disappear”
“I’m gonna start my pickin’ right now
Just tell me where you’ll be”
Judas pointed down the road
And said, “Eternity!”

“Eternity?” said Frankie Lee
With a voice as cold as ice
“That’s right,” said Judas Priest, “Eternity
Though you might call it ‘Paradise’”
“I don’t call it anything”
Said Frankie Lee with a smile
“All right,” said Judas Priest
“I’ll see you after a while”

Well, Frankie Lee, he sat back down
Feelin’ low and mean
When just then a passing stranger
Burst upon the scene
Saying, “Are you Frankie Lee, the gambler
Whose father is deceased?
Well, if you are, there’s a fellow callin’ you down the road
And they say his name is Priest”

“Oh, yes, he is my friend”
Said Frankie Lee in fright
“I do recall him very well
In fact, he just left my sight”
“Yes, that’s the one,” said the stranger
As quiet as a mouse
“Well, my message is, he’s down the road
Stranded in a house”

Well, Frankie Lee, he panicked
He dropped ev’rything and ran
Until he came up to the spot
Where Judas Priest did stand
“What kind of house is this,” he said
“Where I have come to roam?”
“It’s not a house,” said Judas Priest
“It’s not a house . . . it’s a home”

Well, Frankie Lee, he trembled
He soon lost all control
Over ev’rything which he had made
While the mission bells did toll
He just stood there staring
At that big house as bright as any sun
With four and twenty windows
And a woman’s face in ev’ry one

Well, up the stairs ran Frankie Lee
With a soulful, bounding leap
And, foaming at the mouth
He began to make his midnight creep
For sixteen nights and days he raved
But on the seventeenth he burst
Into the arms of Judas Priest
Which is where he died of thirst

No one tried to say a thing
When they took him out in jest
Except, of course, the little neighbor boy
Who carried him to rest
And he just walked along, alone
With his guilt so well concealed
And muttered underneath his breath
“Nothing is revealed”

Well, the moral of the story
The moral of this song
Is simply that one should never be
Where one does not belong
So when you see your neighbor carryin’ somethin’
Help him with his load
And don’t go mistaking Paradise
For that home across the road
Bob Dylan
Bob Dylan
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 02:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 225
Средняя оценка: 23.57
Итоговая оценка: 20.63
Общее число оценок: 7
Число комментариев: 19
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    19
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
29.10.2012 21:05   #
И хто, интересно, поднял руку поставить "разочаровало"? Мне так очень понравилось. А это песня в оригинале?
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
29.10.2012 21:13   #
Андрей, это такая классная жестокая баллада Боба Дилана, рекомендую послушать!
Спасибо за поддержку!
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
29.10.2012 21:18   #
Вот теперь и послушаю. И сам, по Вашему примеру, может, переведу что-нибудь классное из рока. Здорово, оказывается, может получиться!
Марго
Марго говорит:
0
29.10.2012 21:26   #
По-моему, Владимир, сыровато. Например, явно только ради соблюдения ритма "он качает СВОЕЙ головой". И рифма "душе - вообще" мне не очень приглянулась. Хотя, безусловно, это "придирки" на фоне Ваших прекрасных других переводов. То есть я знаю, что у Вас может быть лучше. :)

"Что-то в этом есть".
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
29.10.2012 21:36   #
Спасибо, Марго! Здесь немного другой жанр, что-то вроде дворовой песни под гитару. Здесь нельзя вылизывать рифму, должны быть банальности и некоторая нелогичночть сюжета, чуть сбивчивый размер. Главное, чтобы пацанов за душу хватало!:) А рифма: представьте себе, душе - "вобше";D
Владимир О.
Владимир О. говорит:
+5
29.10.2012 21:37   #
Elena, хотелось бы на этой странице видеть комментарии только по теме работы. Договорились?
Марго
Марго говорит:
0
29.10.2012 21:46   #
Может, и так, Владимир. Хотя, честно говоря, я плохо себе представляю поэзию, в которой надо было бы намеренно сбивать размер и ломать рифмы. Впрочем, аргумент "чтобы пацанов за дущу хватало" убойный. :))

PS. Однако хватательная за душу "Мурка" как раз в рифму писана. ;)
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
29.10.2012 21:49   #
Это Вы старые версии не слышали. Послушайте, как поет "Мурку" Алеша Дмитриевич. На самом деле, рекомендую весьма.
Марго
Марго говорит:
0
29.10.2012 21:53   #
Ну так дайте ссылочку, плз, если есть.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
29.10.2012 22:01   #
Держите:
Марго
Марго говорит:
0
29.10.2012 22:21   #
Владимир, у меня не получилось прослушать по Вашей ссылке: все время прерывается. Завтра с утра, быть может, получше будет.
Зато на YouTube нашла 10-минутную передачку "Старая пластинка", посвященную именно "Мурке" (рекламу вначале только надо перетерпеть). Там на 8-й минуте (точнее, 7:30) показывают как раз Дмитриевича, хотя и недолго. Если интересно, гляньте:

Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
29.10.2012 22:23   #
Спасибо! Посмотрю обязательно. А с этой страницы можно, по-моему, скачать и послушать спокойно.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
29.10.2012 22:32   #
Обожаю "Цыганскую венгерку" в исполнении Юла Бриннера и Алёши Дмитриевича. Почти пародия - настоящего искусства не от них ждать, но в том-то и прелесть.

Собственно, этот перевод нашего Владимира нельзя исправлять "под совершенство", это именно не тот жанр. Получилось, на мой взгляд, вполне органично.
Марго
Марго говорит:
0
29.10.2012 22:34   #
Спасибо, Владимир, завтра попробую. :) Заодно и почитаю о Дмитриевиче. Честно говоря, я это имя только что от Вас впервые услышала.
Марго
Марго говорит:
0
30.10.2012 11:32   #
Владимир, прослушала "Мурку" по Вашей ссылке. И вправду с рифмами там перебои, хотя то и дело слов не разобрать (особенно когда их не знаешь). Но Дмитриевич, безусловно, в рифмах не нуждается, у него и без них гладко выходит. :)

В общем, класс! Спасибо. :)
chenlixiang
chenlixiang говорит:
0
29.08.2017 13:06   #
2017.8.29chenlixiang


































































































Ban.html

























































































































lauren.html























































































































Air Max.html







































2017.8.29chenlixiang
zhnag
zhnag говорит:
0
05.01.2018 09:02   #
Engagement Rings - Official
michael kors outlet
michael kors
Wave Prophecy 2 Shoes
yeezy boost 350
school bags online
payless shoes
chanel outlet
official coach outlet site
Air Jordan Homme
kate spade outlet
louboutin shoes
chrome store
pandora rings uk
coach outlet online
articles
Dreamland Jewelry - Official
ray ban justin
nbastore
ray ban frames
black friday deals online
Kay Jewelers - Official
coach factory outlet
sunglasses hut
michael kors australia
Wholesale womens autumn winter clothing
michael kors outlet
Louis Vuitton Outlet
pandora jewelry sale
Louis Vuitton Online
pandora australia
kate spade outlet
kate spade handbags
michael kors australia
Nike Blazer Femmes
Nike Free
soccer store
timberland boots
business blog
pandora uk
mulberry outlet
coach handbags sale
burberry outlet coupon
Online Oyun
myhermes parcel shop
cheap ray ban
tory burch outlet
birkenstock canada
Nike Boots
ray ban wayfarer sunglasses
fulam shoes
official louis vuitton
Kaufen Nike Air Max 1
michael kors
fun games for kids
puma oulet sale
Nike Jordans
Air Max 90 Femme
puma shoes
Nike Air Max 90 Mes
Nike Free Run
michael kors australia
north face outlet
clearance
tory burch outlet
michael kors uk
Nike Schuhe Damen
ray ban sunglasses
pandora charms
burberry outlet sale
omega watches
Obat Kuat Sex
clb shoes sale
Prada Sunglasses - Official
timberland boots
ray-ban glasses
nike outlet
kate spade new york store
nike huarache shoes
puma shoes
jimmy choo outlet
ray ban sunglasses
pandora ring
kate spade outlet
The Retail Compliance Association
michael kors
snow boots uk
michael kors australia
Air Max 1 Homme
under armour outlet
gel kayano
michael kors uk
pandora outlet
ugg boots
pandora uk
burberry outlet
Prada Shoes - Official
ray ban uk
mulberry outlet
Jared Jewelry - Official
louis vuitton us
jimmy choo heels
kate spade
chanel outlet
China wholesale
ray ban sunglasses
Nike Schuhe Herren
yeezy boost 350 shoes
Prada Shoes - Official
oakley outlet
Nike Air Max 180
black friday deals
coach factory outlet
louis vuitton
Nike Air Max 2017
ray ban shop
coach factory outlet online
kate spade canada
pandora necklace
hermes outlet
michael kors australia official
birkenstock outlet
louis vuitton outlet
Louis Vuitton Outlet
nike outlet
zhang1.5
chenlili
chenlili говорит:
0
05.01.2018 11:16   #

chenlili20180105
aa
aa говорит:
0
16.01.2018 07:38   #
mt0116
mt0116
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 189 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 67619 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">kopi omega ure</a></strong><br> <strong><a href="/">kopi cartier - ure</a></strong><br> <a
nsbivintobia: <strong><a href="/">falske Longines</a></strong><br> <strong><a href="/">kopi Longines</a></strong><br> <a href="/">replika Longines ure</a>
nsbivintobia: <strong><a href="/">hublot ure</a></strong><strong><a href="/">hublot replika ure</a></strong><br><strong><a href="/">hublot big bang</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><a href="/">hublot
nsbivintobia: <strong><a href="/">Moncler Mænd jakker</a></strong><br> <strong><a href="/">Moncler jakker mænd</a></strong><br> Moncler :
nsbivintobia: <strong><a href="/">Patek Philippe ure</a></strong><br> <strong><a href="/">kopi patek philippe</a></strong><br> <a href="/">kopi
nsbivintobia: <strong><a href="/">Hublot ure til mænd</a></strong><br> <strong><a href="/">Hublot ure til mænd</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">spot falske IWC ure</a></strong><br> <strong><a href="/">spot falske IWC ure</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">Christian Louboutin</a></strong><br><strong><a href="/">christian louboutin salg</a></strong><br><strong><a href="/">christian louboutin sko</a></strong><br><br><br><br><br><br><br> <a
nsbivintobia: <strong><a href="/">patek philippe ure</a></strong><br> <strong><a href="/">Patek philippe nautilus replika</a></strong><br> <ul><li><strong><a
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">prada hГҐndtasker</a></strong></li><li><strong><a href="/">prada</a></strong></li><li><strong><a href="/">prada taske</a></strong></li></ul><br> <title>Prada HГҐndtasker 1786 Lighe
Все события

Партнеры конкурса