Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Daffodils - Нарциссы

15.10.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Daffodils, William Wordsworth
Перевод с английского: Дарья Улькина
Я в одиночестве блуждал,
Как облако, в горах крутых,
Когда увидел между скал
Нарциссов россыпь золотых.
Над озером и вдоль реки
Порхавших, словно мотыльки.

И бесконечным сонмом звезд,
Что освещают Млечный Путь,
Они продолжили полет,
Чтоб край залива обогнуть.
Я видел сотни тысяч их,
Чей танец бодр был и лих.

И пляшут волны, но цветы
Их превзошли в очарованьи.
Поэт, как счастлив был бы ты
Узреть природы ликованье!
Глядел я и не разумел,
Каким богатством овладел.

Когда лежу я на софе
В уныньи или забытьи,
Они являются вдруг мне,
Чтоб от тоски меня спасти.
И сердце просится в полет
И за собой меня зовет.
Дарья Улькина
Daffodils
I wandar'd lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretch'd in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 3 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 4 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 16:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 271
Средняя оценка: 18.75
Итоговая оценка: 18.75
Общее число оценок: 12
Число комментариев: 10
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    10
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
17.10.2012 20:32   #
Дарья! Две первых строфы хороши (только "бодр" у Вас стало двусложным словом, но его легко можно чем-то заменить). В третьей вдруг выскакивает женская рифма! Ни к чему она там. А четвертую как будто не Вы писали, а кто-то второпях дописывал. Она портит все впечатление от хорошего начала. Уверен, Вы сможете довести этот перевод до ума. Успехов!
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
17.10.2012 20:39   #
Есть шероховатости, но "что-то в этом есть"! Начало стихотворения просто шикарное, потом пошли огрехи, но вполне поправимые! Я думаю, Дарья, Вам удастся довести сей перевод до ума! Желаю новых творческих-переводческих успехов!
Дарья Улькина
Дарья Улькина говорит:
0
19.10.2012 14:03   #
Владимир О., Константин Николаев, спасибо! это первое стихотворение, которое я перевела, "проба пера", так сказать. буду стараться =)
Алексей
Алексей говорит:
0
19.10.2012 15:42   #
Дарья, Вы очень близко подошли к оригиналу, я считаю это большим успехом для переводчика. Тем не менее, согласен, что строки "Я видел сотни тысяч их, Чей танец бодр был и лих" напрашиваются на переработку. Мне сразу захотелось прочитать "Я видел сотни тысяч их,
И танец их был бодр и лих" - или как-нибудь совсем иначе. Слово "лих" не вписывается в атмосферу стихотворения, мне кажется, так что я совсем переделал бы эти строки.
ieane
ieane говорит:
0
02.09.2017 06:02   #
New Reine de Naples Queen of Naples Series 8928 mini watch, followed by the essence of the design of the Queen of Naples series, the use of mother of pearl dial, 6 o'clock position set eccentric scale ring, with large size Breguet Arabic numerals, Do not go to the oval-shaped case clever echo.

zzzzz
zzzzz говорит:
0
19.09.2017 10:03   #
zzzzz
qzz888
qzz888 говорит:
0
19.09.2017 10:08   #
qzz
xukaimin
xukaimin говорит:
0
20.09.2017 11:52   #










Ban.html


















2017.9.20xukaimin
wwwww
wwwww говорит:
0
19.03.2018 03:51   #
WWW













WWWE
WWWE говорит:
0
28.04.2018 11:06   #














Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 190 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 68978 (139)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="/">montres</a></strong><strong><a href="/">mГ©canique suisse mouvement rГ©pliques de montres</a></strong><strong><a href="/">rГ©plique de
eemperafa: <br><strong><a href="/">montres</a></strong><br><strong><a href="/">mГ©canique suisse mouvement rГ©pliques de montres</a></strong><strong><a href="/">rГ©plique de
eemperafa: <strong><a href="/">RГ©pliques de montres suisses aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©pliques de
eemperafa: <strong><a href="/">RГ©pliques de montres suisses aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©pliques de
eemperafa: <strong><a href="/">stylos</a></strong><br> <strong><a href="/">stylos mont blanc</a></strong><br> <a class="category-top" href="/">Montblanc Boheme</a>
eemperafa: <strong><a href="/">meilleures rГ©pliques de montres suisses</a></strong><br> <strong><a href="/">meilleures rГ©pliques de
eemperafa: <strong><a href="/">argent pandora</a></strong><br><strong><a href="/">magasins d'usine pandora</a></strong><br><strong><a href="/">pandora vente</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><a href="/">argent pandora</a>
eemperafa: <strong><a href="/">Robes de mariГ©e Outlet</a></strong> | <strong><a href="/">Robe de mariГ©e
eemperafa: <br><strong><a href="/">Moncler pas cher</a></strong><strong><a href="/">Sortie pas cher Moncler en ligne</a></strong><br><strong><a
eemperafa: <strong><a href="/">rГ©pliques de montres de haute qualitГ©</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©pliques de
Все события

Партнеры конкурса