Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

...bis der Tod uns scheidet! - ... пока смерть не разлучит нас!

10.12.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: ...bis der Tod uns scheidet!, Dirk Eickenhorst
Перевод с немецкого: Lёlir
Роберт (тремя неделями ранее)
Ты сидишь тут, и ничего не можешь с этим поделать. Остается сидеть. Ждать. Ждать целую вечность. По крайней мере, тебе это кажется вечностью. Минуты падают густыми каплями с циферблата наручных часов, в которые ты вцепился, как борзая в добычу. Каждая капля отмеряет вязкое, как мед, время, перетекающее через край циферблата. Каждой отмеренной секунды может потом не хватить. Ты чувствуешь, будто каждая капля стоит всей твоей жизни. И вот, когда ты уже и ждать перестал, слышишь его. Тебя вызывает малый с потасканным лицом, облаченный в мундир. «Цапотек, Роберт. Обвиняемый по уголовному делу Цапотек?» Спрашиваешь себя, а какого ответа ждет этот тип. Отвечаешь: «Здесь», потому что ничего более умного не приходит в голову, и следуешь за типом в зал судебного заседания. «Доброе утро, господин Цапотек, займите, пожалуйста, свое место», - произносит жирдяй из центра огромного стола на другом конце комнаты. Ты спрашиваешь себя, что, черт подери, такого доброго может быть в этом утре, и в первый раз мысленно посылаешь жирдяя к черту. Должно быть это судья, думаешь ты про себя. Ты задаешься вопросом, как может человек, целый день просиживающий за этим широким столом на еще более широком заду, отрастить его до такой степени. Ты не надеешься когда-нибудь получить ответ на свой вопрос, молчишь себя в тряпочку и садишься на дурацкий стул. Делаешь лицо, которое должно внушить судье, что перед ним самый невинный человек на свете, занимающий самый неправильный из всех стульев. Жирдяй снова обращается к тебе. «Господин Цапотек, Вы приглашены сюда в качестве обвиняемого. Вам известно, что Вы должны говорить только правду и что я могу привести Вас к присяге. Вы предупреждаетесь об уголовной ответственности за дачу заведомо ложных показаний». В этот момент ты во второй раз мысленно посылаешь жирдяя к черту и скромно подтверждаешь: «Да, Ваша честь». Потом клоун, вероятно, прокурор, зачитывает твое обвинение. То, что ты слышишь, для тебя не новость. Каждое слово соответствует действительности. Да, ты обманул доверие этой глупой коровы. Да, ты склонил ее выйти за тебя замуж. Несмотря на то, что никаких чувств к ней не испытывал. Да, такое уже бывало, с предыдущей женой ты обошелся точно так же. Да, было вероломством с твоей стороны втереться в доверие ради получения генеральной доверенности на все ее имущество. Бла-бла-бла. Тебя радует, что этот кретин наконец-то затыкается. Спрашиваешь себя, каким образом все это его касается. Девка вышла за тебя замуж, ну так это частное дело чистой воды! Что тут уголовно наказуемого? Твой адвокат, сноб из Вены, которого ты до смерти не выносишь, но который знает свою работу как никто другой, несет что-то о большой любви и доверии. Что брачный союз потерпел фиаско из-за непреодолимых разногласий и неверности супруги. Что она собственноручно составила генеральную доверенность, до того как ты узнал, что та спала с другими мужчинами. Отмечаешь, что адвокат, любимый тобою как огромный прыщ на заднице, стоит каждое евро, которое ты ему платишь. Тебя радует, что он валит все на твою бывшую, спаси Господи ее душу или уж не спасай. «Что поделать, - думаешь ты, - женушки больше нет». Именно по этой причине ты сейчас здесь. Глупая корова решила сделать себе пару надрезов на руках. Еще бы не было так отвратительно наткнуться на нее тогда, когда собираешься стащить украшения из сейфа. Лежащую в ванной и истекающую кровью. Ты испугался, не зная, как быть. Не спеша перенес все ценности из квартиры в машину, а по дороге в банк запоздало набрал скорую. Как назло, ты не заметил прощальной записки супруги. Прокурор, из глотки которого за целых четыре метра до твоего стула разит кислой капустой, зачитывает записку. Из записки следует, что она приставила к тебе частного детектива. Подозревала, что попалась на удочку брачного афериста. Детектив кое-что нарыл, несколько документов с твоей подписью. Или даже с твоим почерком, но на другое имя. Генеральную доверенность, составленную на одно из твоих многочисленных имен. И с подписью жены №1, приглашенной сегодня в качестве свидетеля и готовой присягнуть на чем угодно, что вы женаты. Заявляет, что после свадьбы ты оставил ее на бобах. К счастью, она нашла состоятельного мужчину, который ее утешил, иначе, чего доброго, тоже вскрыла бы себе вены. В мыслях ты от души желаешь ей осуществить задуманное, и даже на секунду мечтаешь ей в этом поспособствовать. Затем становится ясно, что тебе светит. Ты размышляешь: «Сейчас ты в заднице, чувак, но твой гениальный адвокат тебя вытащит. Ты перестаешь вслушиваться, вся эта юридическая лабуда тебя утомляет. А потом, в одночасье, тебя отпустят. Просто так. Освободят. За недостатком улик. Жирный судья, не удержавшись, скажет, что все-таки считает тебя виновным. Ты подумаешь про себя: «Да пошел ты!» и отправишься довольный домой. Вспомнишь о куче богатых баб, которые тебя ждут. Услышишь звон свадебных колокольчиков. И восхитительное шуршание банкнот. Второе тебе нравится гораздо больше.
Lёlir
...bis der Tod uns scheidet!
Robert (vor drei Wochen)
Du sitzt da, und kannst nichts dagegen tun. Sitzen. Warten. Ewig warten. Jedenfalls kommt es dir wie eine Ewigkeit vor. Minuten triefen dickflüssig vom Ziffernblatt der Armbanduhr, die du fixierst wie ein Jagdhund die Beute. Jeder Tropfen zähe Honigzeit, die über den Rand der Uhr trieft. Jede Sekunde eine, die dir in Zukunft fehlt. Du hast das Gefühl, jeder Tropfen kostet eine Ewigkeit deines Lebens. Dann, du hast es schon gar nicht mehr erwartet, hörst du ihn. Der uniformierte Kerl mit dem ältlichen Gesicht ruft dich auf. „Zapotek, Robert. Strafsache Sendling gegen Zapotek?" Du fragst dich, welche Antwort der Typ auf seine Frage erwartet. Du sagst „Hier", weil dir nichts Dämlicheres einfällt, und folgst dem Typen in den Gerichtssaal. „Guten Morgen, Herr Zapotek, nehmen sie bitte hier vorne Platz", sagt der fette Sack, der in der Mitte des großen Tisches am anderen Ende des Raumes sitzt. Du fragst dich, was an diesem Morgen so verdammt gut sein soll, und wünschst den Fettsack zum ersten Mal zur Hölle. Muss wohl der Richter sein, denkst du dir. Du fragst dich, wie ein Mann, der den ganzen Tag lang an diesem breiten Tisch seinen noch breiteren Hintern platt sitzt, sich dieses ganze Fett anfressen kann. Du beschließt nicht zu erwarten, dass dir diese Frage jemals beantwortet wird, hältst die Klappe und setzt dich auf den blöden Stuhl. Du setzt ein Gesicht auf, das dem Richter signalisiert, dass du der unschuldigste Mensch der Welt bist, und auf dem falschesten aller Stühle sitzt. Der Fettsack quatscht dich wieder an. „Herr Zapotek, sie sind als Angeklagter geladen. Sie wissen, dass sie die Wahrheit sagen müssen und dass ich sie vereidigen lassen kann. Lügen sie dennoch, machen sie sich strafbar." In diesem Moment wünschst du den Fettsack zum zweiten Mal zur Hölle und sagst einfach „Ja, Euer Ehren". Dann verliest ein Clown, wohl der Staatsanwalt, deine Anklage. Was du hörst, ist dir nicht neu. Jedes Wort trifft zu. Ja, du hast dir das Vertrauen dieser dämlichen Kuh erschlichen. Ja, du hast sie dazu gebracht, dich zu heiraten. Obgleich du keinerlei Gefühle für sie gehegt hast. Ja, es war nicht das erste Mal, mit einer weiteren Frau hast du es genau so gemacht. Ja, es war hinterhältig, das erschlichene Vertrauen zu missbrauchen, um eine Generalvollmacht für ihr gesamtes Vermögen zu bekommen. Bla Bla Bla. Es freut dich, dass der Typ endlich die Schnauze hält. Du fragst dich, was diesen Blödmann das alles angeht. Die Schlampe hat dich geheiratet, also war es doch wohl reine Privatsache! Was soll daran strafbar gewesen sein? Dein Anwalt, ein blasierter Wiener, den du auf den Tod nicht ausstehen kannst, der aber seinen Job wie kein anderer versteht, labert irgendwas von großer Liebe und Vertrauen. Dass die Ehe wegen unüberbrückbarer Differenzen und der Untreue der Ehefrau scheiterte. Dass sie die Generalvollmacht eigenhändig ausgestellt hat, bevor du erfuhrst, dass sie mit anderen Männern ins Bett ging. Du merkst, dass dein Anwalt, den du magst wie einen Riesenpickel am Hintern, jeden Euro wert ist, den du ihm zahlst. Du freust dich, dass er deine Ex, Gott hab sie selig oder nicht, zum Sündenbock macht. Was soll es, denkst du, die Alte lebt sowieso nicht mehr. Nur deswegen sitzt du hier. Die dämliche Kuh hat sich zwei neue Körperöffnungen in die Arme geschnitten. Als ob das nicht ekelhaft genug wäre, musstest du sie auch noch finden, als du ihren Schmuck aus dem Safe klauen wolltest. Lag in der Badewanne und verblutete vor sich hin. Du hast Angst bekommen, nicht gewusst, wie du dich verhalten solltest. Du brachtest erst mal in aller Ruhe alle Wertsachen aus der Wohnung in deinen Wagen, und von unterwegs zur Bank riefst du viel zu spät den Krankenwagen. Dummerweise hast du den Abschiedsbrief übersehen, den deine Frau für dich schrieb. Der Staatsanwalt, der die ganzen vier Meter bis zu deinem Stuhl aus dem Hals nach Kohl stinkt, verliest den Brief. Aus dem Schrieb geht hervor, dass sie einen Detektiv auf dich angesetzt hatte. Sie hatte den Verdacht, einem Heiratsschwindler aufgesessen zu sein. Der Detektiv hatte etwas gefunden, einige Papiere mit deiner Unterschrift. Oder besser deiner Handschrift, auf einen anderen Namen lautend. Eine Generalvollmacht, ausgestellt auf einen deiner vielen Namen. Und mit der Unterschrift von Frau Nummer eins, die heute als Zeugin geladen ist und auf Stein und Bein schwört, mit dir verheiratet zu sein. Du hast sie nach der Hochzeit gleich sitzen lassen, sagt sie. Zum Glück hat sie einen reichen Mann gefunden, der sie getröstet hat, sonst hätte sie sich womöglich auch die Pulsadern aufgeschnitten, sagt sie. Du wünschst dir ehrlich, sie hätte es getan, und für einen kurzen Moment träumst du, ihr dabei zu helfen. Dann wird dir klar, wie sehr sie dich belastet. Du denkst: Jetzt bist du im Arsch, Alter, aber dann reißt dein genialer Anwalt dich doch noch raus. Du hörst schon gar nicht mehr hin, das ganze Juristengelaber macht dich nur müde. Und dann, plötzlich, kannst du gehen. Einfach so. Frei. Aus Mangel an Beweisen. Der fette Richter kann es sich nicht verkneifen, dir noch zu sagen, dass er dich für schuldig hält. Du denkst dir „Leck mich doch!" und gehst zufrieden nach Hause. Du denkst an die vielen reichen Weiber, die noch auf dich warten. Du hörst die Hochzeitsglocken läuten. Und wunderschöne Scheine rascheln. Der zweite Ton gefällt dir eindeutig besser.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 9 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 4 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 2 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 19:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 27
Средняя оценка: 23.44
Итоговая оценка: 23.44
Общее число оценок: 16
Число комментариев: 9
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    9
Екатерина Галицкая
Екатерина Галицкая говорит:
+1
11.12.2012 12:19   #
плохо владею немецким, не сравнивала с оригиналом, но по-русски все очень гладко, легко читается
Константин Кучер
Константин Кучер говорит:
+2
11.12.2012 13:11   #
Запоминающийся текст. И перевод, как на мой взгляд, очень хороший. Замечаний не имею.
Единственно, споткнулся вот здесь - "Вам известно, что Вы должны говорить только правду и что я могу привести Вас к присяге".
Во-первых приведение к присяге (или уведомление об уголовной ответственности за дачу ложных показаний в случае российского судопроизводства), это обязательный элемент уголовного процесса. Поэтому перед судьей не стоит вопрос - может ли он привести к присяге или нет, он обязан это сделать. Во-вторых, мне показалось, что предложение вопросительное - "Вам известно?". Но сверившись с оригиналом, понял, что если вопросы и есть, то они - к автору, поскольку перевод полностью соответствует оригиналу.
А вообще, получил удовольствие от того, что случайно заглянул на эту страничку. Хороший текст, хороший перевод. Что ещё надо читателю?..
Lёlir
Lёlir говорит:
0
14.12.2012 14:33   #
Константин и Екатерина, спасибо, что прочитали и одобрили.
Эмма
Эмма говорит:
0
14.12.2012 17:11   #
Отличный перевод :)
Марго
Марго говорит:
0
14.12.2012 19:19   #
Мне тоже понравилось. Поставлю "Блестяще!"

Немного замечаний:

>> произносит жирдяй из центра огромного стола = произносит жирдяй, сидящий за огромным столом, по центру.

>> адвокат... стоит каждое евро, которое ты ему платишь. = адвокат... стоит каждОГО евро, которЫЙ ты ему платишь. (евро - муж. рода)

>> запоздало набрал скорую = запоздало набрал номер скорой.
Lёlir
Lёlir говорит:
0
14.12.2012 22:14   #
Эмма, Марго, спасибо, сегодня сама сообразила, что название валюты будет мужского рода (((.

В тексте не стол в центре комнаты, а толстяк, восседающий в центре стола.

"Запоздало набрал скорую" - вариант ближе к живой речи.
Марго
Марго говорит:
0
14.12.2012 22:37   #
>> В тексте не стол в центре комнаты, а толстяк, восседающий в центре стола.

Вот-вот, у Вас и вышло, что толстяк сидит НА столе, в его центре ("произносит ИЗ центра стола"). А я Вам предлагаю именно не стол в центре комнаты, а толстяка, сидящего за столом, по центру.
Helen Kurochkina
Helen Kurochkina говорит:
0
16.12.2012 11:48   #
Здорово! Автор хорошо потрудилась!
Lёlir
Lёlir говорит:
0
16.12.2012 13:30   #
Helen, автор этого рассказа мужского пола, зовут его Дирк Айкенхорст, и, конечно, он хорошо потрудился, хотя здесь представлен только небольшой отрывок.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 150 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 23539 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br> <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">high quality swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">best beats by dre outlet</a></strong> <br> <strong><a href="/">Best Headphones
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://www.monclerinoster
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса