Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Dust in the Wind - Пыль на ветру

09.12.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Dust in the Wind, Steve Walsh
Перевод с английского: Давид Ариэль Шапиро

Закрываю глаза на одно я мгновенья,
Лишь минута одна - все впечатленья:
И мечты, и желанья, и страдания, и ссоры
В глазах у меня, все снова и снова.

Пыль на ветру, ничего боле -
Летает она по своей воле.

Как там, в песне старинной поется,
Просто капля воды снова с морем сольется,
Все наши дела снова в прах обратятся,
Только наши глаза это видеть страшатся.

Пыль на ветру, ничего боле-
Уходим, закончив играть наши роли.

Только главное нам-ни за что не цепляться,
В этом мире все хрупко и может сломаться,
Вечно только лишь небо,- земля неизменна,
И за деньги не купишь ты жизнь, несомненно.

Все мы пыль на ветру,
И развеемся к утру.
Давид Ариэль Шапиро
Dust in the Wind

I close my eyes,
Only for a moment, and the moment's gone
All my dreams,
Pass before my eyes, a curiosity

Dust in the wind,
All they are is dust in the wind

Same old song,
Just a drop of water in an endless sea
All we do, crumbles to the ground,
Though we refuse to see

Dust in the wind,
All we are is dust in the wind

Don't hang on,
Nothing lasts forever but the earth and sky
It slips away,
All your money won't another minute buy

Dust in the wind,
All we are is dust in the wind
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 3 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 08:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 415
Средняя оценка: 27.50
Итоговая оценка: 13.75
Общее число оценок: 4
Число комментариев: 2
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    2
Татьяна Кононченко
Татьяна Кононченко говорит:
0
12.12.2012 16:43   #
это достаточно приятная интерпретация. Были бы просто стихи , сказала бы, что замечательно, а так - увы. Единственная претензия - глагольная рифма и отсебятина в припеве.
Зоя
Зоя говорит:
0
12.12.2012 20:22   #
Мне нравится.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 186 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 62470 (7)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.isd.it/cl.php?f=…">christian louboutin python</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.isd.it/cl.php?f=…">christian louboutin python</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.isd.it/cl.php?f=…">tumblr christian louboutin</a></strong></li></ul><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.drbartstudio.it/…">ugg hat and scarf set</a></strong><br> <strong><a href="http://www.drbartstudio.it/…">ugg scuff</a></strong><br> <strong><a
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.isd.it/cl.php?f=…">christian louboutin python</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.isd.it/cl.php?f=…">christian louboutin python</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.isd.it/cl.php?f=…">tumblr christian louboutin</a></strong></li></ul><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.libriothecaedizi…">pink ugg boots</a></strong> | <strong><a href="http://www.libriothecaedizi…">uggs outlet stores</a></strong> |
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.scuolavfx.com/cl…">discounted christian louboutin</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.scuolavfx.com/cl…">men louboutin</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.scuolavfx.com/cl…">christian louboutin canonita</a></strong></li></ul><br> <a
nsbivintobia: <a href="http://www.progettohumus.it…">pandora smykker</a> <strong><a href="http://www.progettohumus.it…">pandora smykker</a></strong> | <strong><a href="http://www.progettohumus.it…">pandora uk</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.isd.it/cl.php?f=…">christian louboutin san francisco</a></strong> | <strong><a href="http://www.isd.it/cl.php?f=…">christian louboutin python</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="http://watch.michaelkorsbuy…">schweiziske replika ure AAA +</a></strong><br> <strong><a href="http://watch.michaelkorsbuy…">schweiziske replika ure</a></strong><br>
nsbivintobia: <a href="http://www.x-crow.com/da/">mont blanc</a> <ul><li><strong><a href="http://www.x-crow.com/da/">Mont Blanc</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.x-crow.com/da/">Montblanc pen</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.x-crow.com/da/">Mont Blanc</a></strong></li></ul><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.monclercoatoutle…">moncler salg</a></strong><br> <strong><a href="http://www.monclercoatoutle…">moncler outlet-butik</a></strong><br> <a href="http://www.monclercoatoutle…">Billige Moncler stikkontakt
Все события

Партнеры конкурса