Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Camus, Albert (Z «Аbecadla») - Чеслав Милош: Камю, Альбер (Из «Азбуки»)

09.12.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Camus, Albert (Z «Аbecadla»), Czesław Miłosz
Перевод с польского: Sergiej Gupało

Я присматривался к тому, что с ним делали в Париже, когда он издал свою книгу «L’homme reuolte» , то есть – «Бунтующий человек». Камю писал как человек свободный, но оказалось, что так делать нельзя. Ведь автор шёл вразрез с обязательной «антиимпериалистической», или антиамериканской и просоветской, линией. Кстати, мой разрыв с Варшавой – это было в 1951 году – совпал с надоевшей кампанией в Сартровском журнале «Новые времена». На Камю главным образом нападали Сартр и Франсис Жансон, а позже к ним присоединилась Симона де Бовуар. Тогда Сартр написал Камю: «Если тебе не нравятся ни коммунизм, ни капитализм, то для тебя есть одно место – Галапагосские острова».

Камю относился ко мне по-дружески; в издательстве «Галлимар», где он работал, мне был очень нужен такой союзник. Камю понравилась рукопись книги «Долина Иссы» в переводе Жанны Эрш. Как он мне говорил, этот роман ему напоминал прозу Толстого о детстве.

Мои отношения с фирмой «Галлимар» сложились незавидно. Благодаря Европейской премии по литературе издали «Захват власти» и сразу же -- «Порабощенный разум», но этой последней книги нигде в книжных магазинах не оказалось. Были основания для подозрения, что дистрибьюторы бойкотируют книгу из-за политических мотивов. По рекомендации Камю издали «Долину Иссы», но бухгалтерские данные свидетельствовали: никакой продажи не было; в то же время -- мне из Африки привезли экземпляр четвёртого издания. После смерти Камю я потерял покровителя в издательстве «Галлимар». Согласно договору я представил «Галлимару» машинопись "Семейной Европы" в переводе Седира, но Дионис Масколо, коммунист, руководящий зарубежным отделом, для оценки отдал рукопись Ежи Лисовскому, тоже члену партии, который развлекался в Париже. Дионис Масколо надеялся: книжка потеряется или о ней будут думать то же самое, что в девятнадцатом веке думало царское посольстве об эмигрантах. Лисовский написал лестную рецензию. Книжку издали. Позже с «Галлимаром» я уже не хотел связываться. Помню один разговор с Камю, интересующимся моим мнением относительно того, что он, атеист, готовит своих детей к первому причастию. Было это сразу же после моего визита в Базель, где я расспрашивал Карла Ясперса о католическом воспитании детей. Карл Ясперс сказал, что как протестант он относится к католицизму отрицательно, но детей нужно воспитывать на принципах своего вероисповедания, лишь бы приобщить их к религиозной традиции, а позже они сами сделают выбор. Приблизительно так же я ответил на вопрос Камю.
Sergiej Gupało
Camus, Albert (Z «Аbecadla»)
Przyglądałem się temu, co z nim wyprawiano w Paryżu, kiedy wydał swoją książkę L’homme reuolte, czyli Człowiek zbuntowany. Pisał jak człowiek wolny, a okazało się, że to nie jest dozwolone, bo obowiązywała linia „antyimperialistycz-na”, czyli antyamerykańska i prosowiecka. Akurat na moje zerwanie z Warszawą, to jest na rok 1951, przypadła obrzydliwa kampania w „Les Temps Modernes” Sartre’a, w której głównymi napastnikami byli Sartre i Francis Jeanson, a zaraz dołączyła Simone de Beauvoir. To wtedy Sartre napisał o Camusie: „Jeżeli nie podoba się tobie ani komunizm, ani kapitalizm, to widzę dla ciebie jedno miejsce — wyspy Galapagos”.

Camus darzył mnie przyjaźnią i mieć takiego sojusznika w firmie Gallimard, gdzie pracował, było ważne. Camusowi podobał się maszynopis Doliny Issy przetłumaczonej przez Jeanne Hersch. Przypominała mu moja powieść, jak mi powiedział, prozę Tołstoja o jego dzieciństwie.

Moje stosunki z firmą Gallimard nie były dobre. Wskutek Prix Litteraire Europeen wydali Zdobycie władzy i zaraz Zniewolony umysł, ale tej ostatniej książki nigdzie w księgarniach nie było i nie brakło podstaw do przypuszczenia, że personel zajmujący się dystrybucją książek z powodów politycznych ją bojkotuje. Za radą Camusa wydali Dolinę Issy, ale sprzedaże według ich buchalterii były żadne — podczas gdy ktoś przywiózł mi z Afryki egzemplarz czwartego wydania. Po śmierci Camusa nie miałem u nich orędownika. Zgodnie z opcją w umowie przedstawiłem im maszynopis Rodzinnej Europy w przekładzie Sedira, ale wtedy Dionys Mascolo, komunista prowadzący dział zagraniczny, dał skrypt do oceny Jerzemu Lisowskiemu , członkowi Partii bawiącemu wtedy w Paryżu, w nadziei, że książkę utrąci, czyli jak w dziewiętnastym wieku — po opinię o emigrantach do ambasady carskiej. Lisowski napisał recenzję pochlebną. Książkę wydali. Potem już z Gallimardem wolałem nie mieć do czynienia. Pamiętam jedną rozmowę z Camusem. Zapytał mnie, czy moim zdaniem stosowne jest, że on, ateista, posyła swoje dzieci do pierwszej komunii. Działo się to wkrótce po mojej wizycie w Bazylei u Karla Jaspersa, któremu zadałem pytanie o katolickie wychowanie dzieci. Odpowiedział, że jako protestant odnosi się do katolicyzmu niechętnie, ale dzieci trzeba wychowywać w swoim wyznaniu, byle dać im dostęp do tradycji biblijnej, a potem same wybiorą. Mniej więcej w tym też sensie odpowiedziałem na pytanie Camusowi.
Czesław Miłosz
Czesław Miłosz
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 7 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 2 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 14:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Публицистика: 14
Средняя оценка: 23.18
Итоговая оценка: 23.18
Общее число оценок: 11
Число комментариев: 11
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    11
Татьяна
Татьяна говорит:
0
13.12.2012 22:47   #
Блестяще!
Gula
Gula говорит:
0
13.12.2012 22:55   #
Есть отдельные "неоченьрусские" места, но в целом - Блестяще!
Эмилия
Эмилия говорит:
0
13.12.2012 23:29   #
И от меня Вам, Сергей, "блестяще".
Sergiej Gupało
Sergiej Gupało говорит:
0
14.12.2012 17:46   #
Большое спасибо ! Приятно услышать подобные слова от настоящих ценителей,серьёзных комментаторов.
Сергей N
Сергей N говорит:
0
14.12.2012 20:43   #
Превосходнейшим образом.

Удивило reuolte из оригинала, как будто на старофранцузском.
Sergiej Gupało
Sergiej Gupało говорит:
0
16.12.2012 15:33   #
А это "как будто на старофранцузском" - хорошо или плохо? Удивление + или - ?
Сергей N
Сергей N говорит:
0
17.12.2012 00:44   #
Это удивление небрежностью, которая вне зависимости от желания автора/корректора может приобретать самостоятельные значения благодаря тому, что текст существует не в безвоздушном пространстве, а в истории языка. Точнее, в истории языков.
Sergiej Gupało
Sergiej Gupało говорит:
0
17.12.2012 11:44   #
Что же делать с этим словом мне, переводчику? У Вас есть конкретное предложение? "...reuolte" заменить на какое-то другое слово -- на révolté ? А как тогда быть с оригиналом?
Сергей N
Сергей N говорит:
0
17.12.2012 12:32   #
На мой взгляд, если в оригинале есть явная ошибка, в переводе необходимо ее поправить.
Tatiana
Tatiana говорит:
0
17.12.2012 14:30   #
"к тому, что с ним делали в Париже" - нельзя, нельзя. Камю не предмет какой-нибудь, чтобы с ним что-то "делать". "надоевшая кампания"- может, лучше "назойливая"?....
а вообще - восторг, сущий восторг этот материал. Что может быть лучше закулисной жизни экзистенциалистов!
Sergiej Gupało
Sergiej Gupało говорит:
0
17.12.2012 17:11   #
Татьяна, а я считаю, что льзя :"...к тому, что с ним делали в Париже..." Если включить образное мышление, то и относительно Камю, и относительно любого живого существа можно так сказать.
Вообще,Татьяна,спасибо Вам за восторг!
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 174 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 48635 (376)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="http://www.rideonrockband.c…">canada goose womens parka</a></strong> | <strong><a href="http://www.rideonrockband.c…">canada goose accessories</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.taflon.it/watche…">vigilanza del carro armato delle signore</a></strong> | <strong><a href="http://www.taflon.it/watche…">vigilanza
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler shop london</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler bady jacket</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.fabiolottero.it/…">moncler official site</a></strong></li></ul><br>
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.624palestre.it/g…">where to buy canada goose in toronto</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.624palestre.it/g…">where to
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.soloyoga.eu/goos…">canada goose seattle</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.soloyoga.eu/goos…">canada goose size chart</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.soloyoga.eu/goos…">canada goose
eemperafa: <strong><a href="http://www.rifinizionepenny…">pandora a</a></strong><br> <strong><a href="http://www.rifinizionepenny…">pandora a</a></strong><br> <strong><a href="http://www.rifinizionepenny…">pandora first woman</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.elettromax.com/n…">ugg official site</a></strong><br> <strong><a href="http://www.elettromax.com/n…">ugg slipper</a></strong><br> <strong><a href="http://www.elettromax.com/n…">ugg official
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.guidedtoursinflo…">cheapest pandora jewellery</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.guidedtoursinflo…">pandora uk</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.guidedtoursinflo…">pandora pc</a></strong></li></ul><br> <a href="http://www.guidedtoursinflo…">pandora
eemperafa: <strong><a href="http://www.dafnezikos.it/cl…">women in christian louboutins</a></strong><br> <strong><a href="http://www.dafnezikos.it/cl…">women in christian louboutins</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.joysrecord.it/pa…">pandora pc</a></strong> | <strong><a href="http://www.joysrecord.it/pa…">pandora pc</a></strong> | <strong><a href="http://www.joysrecord.it/pa…">on
Все события

Партнеры конкурса