Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Manfred (fragment) - Манфред (отрывок)

09.12.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Manfred (fragment), G.G. Byron
Перевод с английского: Алия
Вот фитиль уж догорает, и вновь его зажгу,
Но он потухнет, а я еще не сплю,
Ведь сон мой не глубок: гнетет
Все существо неутихающая дума.
И пламя неотступное не угасает в сердце,
И взор мой дух познать стремиться.
Цепляюсь я еще за жизнь –
Хоть плоть подобна тени лишь.
Но чрез страданье мудрость познается;
Скорбь – знание: и тот, кто им владеет
Познает в муках истину земную:
Древо знанья куда страшнее древа жизни.
Сейчас, когда владею наукой, мудростью,
Философией; и разум укрощен вконец,
Я задаюсь вопросом: какой в том прок?
Коль пользы для себя род людской не черпает.
И пробовал добро свершать я в этом свете,
И сам я видел намерения иногда благие.
Но тщетно все. Сразить я смог
Врагов мне ненавистных.
Но тщетно все. Мир – это лишь невольник
Страстей, могущества, добра и зла, и жизни.
Но это все мне бесконечно чуждым стало
В тот грозный час. Сейчас мой дух бесстрашен,
Но чувствую – я обречен прожить до смерти
Без радости надежд, волнений и любви.
Алия
Manfred (fragment)
The lamp must be replenish'd, but even then
It will not burn so long as I must watch.
My slumbers– if I slumber- are not sleep,
But a continuance of enduring thought,
Which then I can resist not: in my heart
There is a vigil, and these eyes but close
To look within; and yet I live, and bear
The aspect and the form of breathing men.
But grief should be the instructor of the wise;
Sorrow is knowledge: they who know the most
Must mourn the deepest o'er the fatal truth,
The Tree of Knowledge is not that of Life.
Philosophy and science, and the springs
Of wonder, and the wisdom of the world,
I have essay'd, and in my mind there is
A power to make these subject to itself-
But they avail not: I have done men good,
And I have met with good even among men-
But this avail'd not: I have had my foes,
And none have baffled, many fallen before me –
But this avail'd not: Good, or evil, life,
Powers, passions, all I see in other beings,
Have been to me as rain unto the sands,
Since that all-nameless hour. I have no dread,
And feel the curse to have no natural fear
Nor fluttering throb, that beats with hopes or wishes
Or lurking love of something on the earth.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 05:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 885
Средняя оценка: 10.00
Итоговая оценка: 1.25
Общее число оценок: 1
Число комментариев: 0
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    0
Нет комментариев
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 190 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 68593 (21)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="http://www.omegarolexreplic…">falske ure</a></strong> | <strong><a href="http://www.omegarolexreplic…">rolex replica</a></strong> | <strong><a href="http://www.omegarolexreplic…">kopi
nsbivintobia: <br><strong><a href="http://da.iwcwatchesoutlet.…">falske IWC ure til salg</a></strong><strong><a href="http://www.iwcwatchesoutlet…">falske IWC ure til
nsbivintobia: <strong><a href="http://da.paneraiwatch.cc/">schweiziske replika Panerai ure</a></strong><br> <strong><a href="http://www.paneraiwatch.cc/…">schweiziske replika Panerai ure</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.bestcopywatches.…">fake Armani Watches</a></strong><br> <strong><a href="http://www.bestcopywatches.…">cheap Armani Watches</a></strong><br> <a class="category-top"
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.rolexoutletstore…">Replika ure</a></strong><br><strong><a href="http://www.rolexoutletstore…">rolex</a></strong><strong><a href="http://www.rolexoutletstore…">kopi -</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><a href="http://www.rolexoutletstore…">rolex</a><a href="http://www.rolexoutletstore…">kopi -</a> <a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.timberland-boots…">sort timberland stГёvle</a></strong><br> <strong><a href="http://www.timberland-boots…">hvide timberland stГёvler</a></strong><br> <a href="http://www.timberland-boots…">timberland
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.topreplicawatche…">chanel ure</a></strong><br> <strong><a href="http://www.topreplicawatche…">Breitling ure</a></strong><br> <a class="category-products" href="http://www.topreplicawatche…"> Rolex
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.monclerkidsandme…">moncler afsГ¦tningsmulighed</a></strong><strong><a href="http://www.monclerkidsandme…">Moncler stГёvler</a></strong><br><strong><a href="http://www.monclerkidsandme…">moncler butik</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><strong><a href="http://www.monclerkidsandme…">moncler afsГ¦tningsmulighed</a></strong><br> <strong><a
nsbivintobia: <a href="http://www.omegabasel.top/d…">omega ure til salg</a> <strong><a href="http://www.omegabasel.top/d…">kopi omega ure</a></strong><br> <strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.bestswiss.cn/da/…">IWC ure pris</a></strong><br> <strong><a href="http://www.bestswiss.cn/da/…">IWC ure til salg</a></strong><br> <a
Все события

Партнеры конкурса