Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

The Dream Dealer - Торговец Мечтами

09.12.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: The Dream Dealer, Marita Phillips
Перевод с английского: Валерия
Торговец Мечтами
В то же время, в другом городе другие только заканчивали свой день.

Привлекательный мужчина вышел из подвала клуба с двумя скудно одетыми молодыми женщинами. Раннее летнее солнце ярко светило на них, и мужчина наспех полез в карман своей кожаной куртки за тёмными очками. Даже за это короткое время вы не смогли бы разглядеть его глаза. Они были необычного цвета, но еще более примечательным был его проницательный взгляд, который, казалось, пронизывал все, на чем он останавливался.

'Хорошо,' - сказал он, любуясь большой рекламой. Известная актриса была одета в кружевное бельё, которое каким-то образом намекало на то, что невозможно жить без Клубничного Попкорна. Две девушки захихикали. Он обнял каждую из них, и они, качаясь, пошли вниз по улице. Чёрный Феррари был припаркован у дороги снаружи от букмекерской конторы. Глаза мужчины засветились, как только он отстранился от девушек.

Он обошёл машину, поглаживая её как персидского кота. Как только он положил свою руку на вмятину, его довольное выражение его лица внезапно сменилось на гнев. Его рука начала стареть. Морщины появлялись как черви, ползущие по его коже, приобретающей грязно-коричневый цвет. Он быстро натянул перчатки и переключил внимание на своих попутчиц.

‘Девушки, у меня дела на работе. Вам бы лучше уйти и лечь спать.’ Одна из девочек засмеялась, а другая зевнула, и вместе они побежали на своих высоких каблуках. Торговец мечтами остался один. Время было потрачено недаром.

Дом стоял с закрытыми шторами, похожий на все остальные. Полосатый кот появился сзади и жалобно мяукнул. Торговец Мечтами пнул кота с ненавистью. Он пролетел над помойкой и с шумом приземлился на припаркованный автомобиль.

'Не 9 жизней у него,' - он пробормотал, нажав на звонок.

Нервная фигура появилась в дверях. Он был большой и круглый, но казалось, занимал места не больше, чем тень.

'Прочь с дороги, Флэйк,' - сказал Торговец Мечтами, отталкивая его.

Чемоданы и коробки стояли готовые к отправлению.
Валерия
The Dream Dealer


The Dream Dealer
By Marita Phillips

At the same time, in another town, others were just ending their day.

An attractive man emerged from a basement club with two scantily clad young women. The early summer sun glared down on them and the man hurriedly reached into the pocket of his black leather jacket for his dark glasses. Even in this short time you couldn't fail to notice his eyes. They were an unusual colour, but even more distinct was their laser-like gaze which seemed to pierce whatever they rested on.

'Nice,' he said, admiring a large advertisement. A well-known actress was wearing pink lace underwear, which somehow suggested you couldn't live without Strawberry Popcorn. The two girls giggled. He put an arm round each of them and they swayed their way down the street. A black Ferrari was parked on the road outside a betting
shop. The man's eyes glowed as he disentangled himself from the girls.
He circled the Ferrari, stroking it like a Persian cat. As he placed his hand on one of its curves, his expression suddenly changed from pleasure to irritation. His hand was beginning to age. Wrinkles were appearing like worms crawling across his skin, the colour turning a dirty brown. Quickly, he pulled on a pair of gloves and turned his attention to his companions.
'I've work to do, girls. You'd better run off and get your beauty sleep.'
One girl giggled, the other yawned and together they trotted off on their high heels. The Dream Dealer headed home. There was no time to waste.

A house stood with its blinds closed, looking much like any other. A tabby cat appeared from behind a bin and miaowed plaintively at the Dream Dealer. He kicked the cat with a sickening thud. It flew over the bins and landed, bones rattling, on a parked car.

'No nine lives for you,' he muttered, putting his
finger on the bell and holding it there.

A nervous figure came to the door. He was large and round but seemed to take up no more space than a shadow.
'Out of the way, Flake,' said the Dream Dealer pushing past him.

Suitcases and boxes stood packed ready to go.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 3 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 18:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 204
Средняя оценка: 30.00
Итоговая оценка: 11.25
Общее число оценок: 3
Число комментариев: 0
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    0
Нет комментариев
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 196 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 74102 (0)
Иллюстрации: 0 (0)