Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Stadt - Город

07.12.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Stadt, Cassandra Steen
Перевод с немецкого: Ilina
Всё и сразу. Слишком много всего.
Тут и там - огни реклам.
Много хлеба, много зрелищ.
А у счастья нет имени своего.

На улицах – движение, жизнь.
В сердце – зябкие миражи.
Не угадать чужие мысли, уловки.
«Теплая» обстановка.

Я построю город для тебя
Из золота, камня и хрусталя.
Улицы – беглянки
Вернутся домой,
В этот город –
Твой и мой.

Никто не знает,
Как он выглядит.
Имена забываются.
Попыткой к бегству
Всё здесь кончается,
Слезами-льдинками.

Всё должно быть иначе.
Так больше нельзя!
Что защитит?
На что опереться?
Небо здесь из свинца.

Ненужные вопросы…
Не стану отвечать!
Незаметно упустишь время –
И вот за счастьем надо
Погоню высылать.

Город, в котором нет страха,
Только доверие.
Где исчезли хапуги,
Рухнули стены высокомерия.
Где огонь затихает
И шумит водопад.
Где рассветы и сны
Надежды полны.
И летит каждый взгляд
Сквозь пространство и время
В наши сердца.
Ilina
Stadt
Es ist soviel so vielzuviel,
überall Reklame
soviel Brot und soviel Spiel,
das Glück hat keinen Namen

Alle Strassen sind befahrn,
in den Herzen kalte Bilder
keiner kann Gedanken lesen
das Klima wird milder

Ich bau ne Stadt für dich
Aus Glas und Gold und Stein
Und jede Strasse die hinausführt
führt auch wieder rein
ich bau eine Stadt für dich und für mich

Keiner weiß mehr wie er aussieht
oder wie er heißt
alle sind hier auf der Flucht
die Tränen sind aus Eis

Es muss doch auch anders gehn
so geht das nicht weiter
wo find ich Halt wo find ich Schutz
der Himmel is aus Blei hier

Ich geb keine Antwort mehr
auf die falschen Fragen
die Zeit is rasend schnell verspielt
und das Glück muss man jagen

Eine Stadt in der es keine Angst gibt, nur Vertraun
wo wir die Mauern aus Gier und Verächtlichkeit erbaun
wo das Licht sich schnell legt, das Wasser hängt
wo jedes Morgenrot und jeder Traum sich lohnt
und für jeden Blick durch Zeit und Raum in unsre Herzen fliegt
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 1 голос
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 23:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 823
Средняя оценка: 20.00
Итоговая оценка: 2.50
Общее число оценок: 1
Число комментариев: 2
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    2
Вадим Исаев
Вадим Исаев говорит:
0
09.12.2012 09:36   #
Ilina
Ilina говорит:
0
13.12.2012 13:08   #
Вероятно, автор текста песни - Heike Kospach
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 213 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 80264 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

Все события

Партнеры конкурса