Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Спящий красавец - СПЯЩИЙ КРАСАВЕЦ (история, рассказанная профессором Беллавистой)

05.12.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Спящий красавец, Лючано Де Крешенцо
Перевод с итальянского: Инна
СПЯЩИЙ КРАСАВЕЦ

Достопочтенный синьор Сгуэлья - человек пунктуальный; ему сорок шесть лет, он холост и вместе со своей сестрой, синьорой Розой Сгуэлья, в замужестве Галуччи, держит магазин скобяных товаров и красок на улице Торретта, № 282 - в нескольких шагах от станции Мерджеллина. Как я уже говорил вам вначале, достопочтенный Сгуэлья - человек пунктуальный: почти двадцать лет, а именно после смерти отца, добрейшей души человека, он каждое утро выходит в восемь двадцать из дому, выпивает кофе с булочкой бриошь в «Фонтане» и ровно в девять поднимает жалюзи магазина на Торретте. Донна Роза появляется тогда, когда сможет, так как перед тем, как выйти самой из дома, ей нужно выпроводить на работу в муниципалитет мужа и в профессиональную школу необузданную троицу - троих сыновей.
По прибытии она садится за кассу, одним глазом смотрит за клиентами, а другим - за шалопаями, чтобы не растащили весь магазин. Мой брат очень добрый, говорит она, он до сих пор не понял, что сегодня, с этими заоблачными ценами, потерять один английский ключ означает распрощаться с пятью тысячами лир. Ровно в час достопочтенный не уходит, а всего лишь опускает жалюзи почти до земли, донна Роза готовит ему «первое» на маленькой газовой печке в подсобке магазина, и после сразу же убегает домой кормить своих четверых умирающих от голода - сыновей и мужа, - и в это время достопочтенный «бедняжка» позволяет себе вздремнуть полчаса среди банок с красками, сантехническими принадлежностями и металлической сеткой.
Каждый вечер, ровно в восемь, достопочтенный закрывает магазин и вливается в поток машин по улице Позиллипо. Через двадцать минут, сразу за площадью Сан-Луиджи, он останавливается в темном тупиковом переулочке, паркует свой двухцветный, с откидывающимися сиденьями, «тысячасотый» Фиат, на котором за четыре года, как купил его, он едва ли проехал десять тысяч километров, затем скрывается в доме. Простенький ужин, почти всегда один и тот же, и, конечно же, приготовленный собственноручно, пара минут у телевизора, и в постель: моя Мадонна, благодарю тебя за сегодня, полагаюсь на тебя завтра, далее - во имя Отца, Сына и Святого Духа, да будет так.
Сейчас в этом месте вы спросите - что же это за история? Какое нам дело до того, что достопочтенный Сгуэлья был пунктуален? А вот и нет, говорю я вам! Пунктуальность достопочтенного очень важна для того факта, который я собираюсь вам рассказать. Поэтому вы должны знать, что типичный день достопочтенного Сгуэлья в течении почти двадцати лет всегда был таким, без малейшего изменения: насколько мне известно, ни одного вечера ни в кино, ни у какого-нибудь друга, ни у одного из родственников. Сам не ходит в гости и никого не приглашает. Только в воскресенье, каждое воскресенье, ровно в час, ходит на обед к сестре: воскресная месса, пирожные из «Фонтана» - две ромовых бабы, одно бисквитное с кремом, один эклер и две сфольятеллы, - газета «Иль-Маттино», три быстрых карточных партии в «скопу» с зятем, в то время как донна Роза возится на кухне, и затем снова дома: телепередачи «90-тая минута», «Время игры», «Карусель» и «Спортивное воскресенье».
Но вернемся к нашей истории: в прошлый четверг около половины второго ночи, в то время, как он видит еще только первый сон, затяжной телефонный звонок будит достопочтенного. Но кто же это может быть в такое время? Он встает и направляется к телефону, уверенный, что случилось что-то плохое, и, действительно, узнает от зятя, что сестре, а именно донне Розе, стало плохо: у неё были жуткие боли в животе, и муж отвез её в больницу Лорето, откуда и звонит, и где, скорее всего, как только прибудет профессор, ей будет сделана операция по удалению аппендицита.
Достопочтенный говорит только: «Одеваюсь и приезжаю» и, находясь под воздействием приснившегося, одевается как можно лучше, выходит из дому, спускается на улочку, где оставил свой «тысячасотый», но его не находит. Или, если быть более точными, то наоборот, - именно на том месте, где он оставил свою машину, он находит машину, но другую, накрытую темной тканью. Достопочтенный, еще не совсем восстановивший способность мыслить логически, сначала обходит её, затем, очень осторожно, поднимает один край ткани и там, к своему величайшему удивлению, видит, - о Боже, может мне все это снится? - что под тканью находиться именно его машина, и в ней спокойно спит какой-то мужчина.
Уже почти три года безработный Януарий Эспозито каждый вечер в половине двенадцатого находил себе убежище в «тысячасотом» достопочтенного Сгуэлья. И, пользуясь регулярностью привычек достопочтенного, Януарий не ограничивался только откидыванием сидений и отдыхом, а открывал огромный чемодан, который, к тому же, хранил в багажнике, и доставал из него все необходимое для приготовления ко сну: подушку, одеяла, простыни и будильник на торпеду. Будильник он заводил на полседьмого, так как Януарию нравилось просыпаться рано утром: проснувшись, он начинал наводить порядок внутри машины. У него была даже маленькая метелочка для заметания возможных следов своего присутствия. Ну что ж, скажем правду: кое-что он все-таки оставлял в машине и этим «кое-чем» был его собственный запах, к которому достопочтенный, по прошествии стольких лет, уже привык, и с самого начала считал его запахом марки автомобилей «Фиат».
Но вернемся в нашу знаменательную ночь: мы оставили онемевшего от неожиданности достопочтенного в созерцании Януария Эспозито, безработного и без постоянного места жительства. О Боже, без постоянного места жительства, это только так говориться, потому что, на самом деле, постоянное место жительство у него было, и им являлся «тысячасотый» Фиат с номерным знаком NA294082, принадлежавший достопочтенному Сгуэлья. Установив этот факт и будучи изумлен до предельно возможного уровня, достопочтенный кричит, чем будит Януария, который, изумленный его появлением еще более чем он сам, справедливо задает ему вопрос:
«Почтенный, что вы делаете в столь поздний час на улице?»
«Моей сестре стало плохо и ее отвезли в больницу Лорето».
«Кого? Донну Розу? Что с ней случилось?»
«Но вы ... кто вы? Что вы делаете в моей машине? Кто вам ...»
«Почтенный, вы не должны сейчас думать о том, кто я. Скорее скажите мне, как донна Роза, как она себя чувствует, потому что я очень переживаю»
«Я не очень хорошо понял, вроде бы у нее аппендицит, но вы, кто вы и кто вам позволил ...»
«О, мой хороший, достопочтенный синьор, не теряйте сейчас время на то, чтобы узнать кто я и что я! Вы не должны беспокоиться обо мне, я всего лишь пару раз воспользовался вашей любезностью; давайте лучше подумаем о донне Розе, которой плохо. Куда, вы говорите, ее отвезли?»
«В больницу Лорето»
«Отлично, я еду с вами.»
«Но как это вы поедете со мной, я не понимаю.»
«Почтенный, вы сейчас немного не в себе и я вас прекрасно понимаю: вы потрясены, вас разбудили среди ночи: конечно, мысли у вас сейчас о другом. Но не переживайте, ведь рядом ваш Януарий, который вас не оставит. Я, с вашего позволения, чувствую себя членом семьи.»
«Как это - членом семьи?»
«О да, мой достопочтенный, я ДОЛЖЕН ехать с вами!»
Достопочтенный и Януарий провели всю ночь вместе, в больнице Лорето. Януарий оказал очень большую поддержку, и достопочтенный представил его как «соседа» по улице Позиллипо. Они вместе выбрали какому хирургу доверить аппендицит донны Розы и вместе, переживая, ожидали благополучного завершения операции. Прощаясь, достопочтенный заставил Януария пообещать ему никогда больше не использовать его машину в качестве спальни, и Януарий поклялся своими, хоть и вымышленными, детьми. Однако, на всякий случай и несмотря на все торжественные клятвы, достопочтенный сразу же продал свой «тысячасотый» и купил себе «купе».
Инна
Спящий красавец
Il bello addormentato

Il cavaliere Sgueglia è una persona precisa; ha quarantasei anni, è scapolo ed unitamente alla sorella, signora Rosa Sgueglia sposata Gallucci, tiene un negozio di colori e ferramenta in via Torretta 282 a pochi passi dalla stazione di Mergellina. Come vi dicevo prima, il cavaliere Sgueglia è una persona precisa: da circa venti anni, ovvero dalla morte del padre buonanima, esce tutte le mattine alle otto e venti da casa, prende un caffè e una brioche da Fontana e alle nove in punto alza la saracinesca del negozio alla Torretta. Donna Rosa arriva con comodo per via del fatto che la mattina prima di uscire deve avviare un marito al Comune e tre figli, tre scatenati, alla scuola professionale.
Arriva e si siede alla cassa, un occhio ai clienti ed un altro ai guagliuni per evitare che si fottano tutto il negozio. Mio fratello è troppo buono, dice, e non ha capito che oggi, con i prezzi che sono saliti alle stelle, perdere una chiave inglese significa dare un saluto a cinquemila lire. All'una il cavaliere non esce, abbassa solo la saracinesca quasi fino a terra, poi donna Rosa gli prepara un « primo » sul fornellino nel retrobottega e subito scappa a casa per sfamare i suoi quattro morti di fame, e cioè i figli ed il marito, mentre invece il cavaliere, puveriello, si fa una mezzoretta di sonno su di una brandina in mezzo a buatte1 di vernici, rubinetterie e rotoli di rete metallica.
La sera alle otto precise il cavaliere chiude il negozio e si avvia nel traffico di via Posillipo dove, dopo una ventina di minuti, appena passata piazza San Luigi, si ferma in una traversa scura, un vicolo cieco, parcheggia la macchina, una millecento Fiat bicolore con i sedili ribaltabili che da quattro anni che la tiene si e no ci ha fatto diecimila chilometri, e si ritira a casa. Una cena semplicissima, quasi sempre la stessa e che ovviamente si prepara da solo, un poco di televisione e poi a letto: Madonna mia grazie per oggi e per domani pensaci tu e poi Padre Figliuolo e Spirito Santo e così sia.
Ora voi a questo punto direte ma che storia è questa? E a noi che ce ne importa del cavaliere Sgueglia che è preciso? Eh no vi dico io! La precisione del cavaliere è determinante per il fatto che vi sto per raccontare. E già perché dovete sapere che questa giornata tipo del cavaliere Sgueglia è sempre stata così, senza alcuna variazione da quasi venti anni: mai una sera al cinema, che so io, da un amico, da un parente. Non visita e non riceve. Solo la domenica, tutte le domeniche all'una, va a pranzo dalla sorella: la Messa, le paste da Fontana, due babà una zuppetta inglese uno sciù e due sfogliatelle, Il Mattino, tre scope mano a mano2 col cognato mentre donna Rosa prepara in cucina e poi di nuovo a casa: novantesimo minuto, il II tempo della partita, Carosello e la domenica sportiva.
Ma veniamo a noi: giovedì scorso verso l'una e mezza di notte, quando stava ancora al primo sonno, il cavaliere viene svegliato dallo squillo continuo del telefono. Ma chi sarà a quest'ora? Si alza e va a rispondere con la certezza della brutta notizia ed infatti apprende dal cognato che la sorella, cioè donna Rosa, si era sentita male: aveva avuto terribili dolori di pancia ed il marito l'aveva portata all'ospedale Loreto da dove telefonava e dove con ogni probabilità, appena fosse venuto il Professore, sarebbe stata operata di appendicite. Il cavaliere dice solo «quando mi vesto e vengo» e sempre mezzo stonato3 dal sonno si veste alla meglio, esce di casa, scende nel vialetto dove ha lasciato la millecento, e non la trova. Anzi per essere precisi proprio al posto dove ha lasciato la sua macchina trova un'altra macchina, coperta da un telone scuro. Il cavaliere, che non ha ancora ripreso tutte le sue facoltà logiche, ci gira prima intorno e poi, cautamente, alza un lembo del telone e lì, con massimo stupore, si accorge che, Gesù ma stessi sognando, sotto al telone c'era proprio la macchina sua e che nella macchina dormiva tranquillamente un uomo.
Erano quasi tre anni che Gennaro Esposito, disoccupato, tutte le sere alle undici e mezza si ritirava nella millecento del cavaliere Sgueglia. Ed approfittando della regolarità delle abitudini del cavaliere, Gennaro non si limitava a ribaltare i sedili e a riposarsi, ma, aperta una grande valigia che poi custodiva nel bagagliaio, tirava fuori tutto il necessario per prepararsi il « letto »: cuscino, coperte, lenzuola e sveglia sul croscotto. La sveglia veniva messa alle sei e mezza perchè a Gennaro piaceva essere mattiniero, si alzava ed iniziava la messa a punto degli interni della vettura. Aveva con sé persino uno scopettino per spazzolare eventuali tracce della sua presenza. Bé diciamo la verità: qualcosa la lasciava nella macchina ed era il proprio odore personale, ma ormai dopo tanti anni il cavaliere a quell'odore di Gennaro Esposito ci si era abituato e fin dall'inizio lo aveva preso per un odore FIAT.
Ma torniamo alla nostra famosa notte: avevamo lasciato il cavaliere ammutolito dalla sorpresa in contemplazione di Gennaro Esposito, disoccupato e senza fissa dimora. O Dio, senza fissa dimora, si fa per dire, perchè in effetti Gennaro una fissa dimora ce l'aveva ed era la millecento Fiat del cavaliere Sgueglia targata NA294082. Realizzato il fatto, il cavaliere, al massimo dello stupore, sveglia con un urlo Gennaro che ancora più stupito di lui giustamente gli chiede: « Cavaliè, e voi che fate a quest'ora in mezzo alla strada? »
« Quella mia sorella si è sentita male e l'hanno portata all'ospedale Loreto. »
« Ma chi? Donna Rosa? E che si è sentita? »
« Ma voi chi siete? Che fate nella macchina mia? Chi vi ha... »
« Cavaliè, e mò adesso non state a pensare a chi sono io, piuttosto ditemi che sto in pensiero: donna Rosa come sta? Che si sente? »
« Ma non ho capito bene, pare che si tratta di appendicite, ma voi chi siete e chi vi ha dato il permesso di... »
« Cavaliere bello, e adesso non vi mettete a perdere tempo per sapere chi sono e chi non sono! Voi non vi dovete preoccupare per me, ho solo approfittato qualche volta della vostra cortesia; piuttosto pensiamo a donna Rosa che non si sente bene, dove avete detto che l'hanno portata? »
« All'ospedale Loreto. »
« Benissimo, mò vi accompagno. »
« Ma come mi accompagnate, io non capisco. »
«Cavaliè, voi adesso vi sentite un poco confuso ed io vi capisco: lo sbattimento, vi hanno svegliato in mezzo al sonno e poi giustamente state in pensiero.
Ma mò non vi preoccupate, che qua ci sta Gennaro vostro che non vi lascia. Io, consentitemi, mi sento di famiglia. »
« Come di famiglia? »
« E sì, cavaliere mio, io vi DEBBO accompagnare! »
Il cavaliere e Gennaro passarono la notte insieme all'ospedale Loreto. Gennaro fu di grande conforto e il cavaliere lo presentò come « un coinquilino » di via Posillipo. Insieme scelsero il chirurgo a cui affidare l'appendice di donna Rosa ed insieme attesero trepidanti la felice conclusione dell'intervento. Salutandosi il cavaliere si fece promettere sui fantomatici figli dichiarati da Gennaro che mai più avrebbe utilizzato la sua macchina come camera da letto. Comunque, ad ogni buon conto e malgrado i solenni giuramenti, il cavaliere adesso si è venduto la millecento e si è comprato un coupé.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 2 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 19:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 189
Средняя оценка: 25.00
Итоговая оценка: 12.50
Общее число оценок: 4
Число комментариев: 4
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    4
Марго
Марго говорит:
0
07.12.2012 15:35   #
Инна, этот перевод, на мой взгляд, намного лучше Вашего предыдущего. :) Моя оценка «Что-то в этом есть».

Некоторые замечания:

>> Как я уже говорил вам вначале, достопочтенный Сгуэлья - человек пунктуальный

Здесь лучше будет «Как я уже сказал, достопочтенный…», потому что об этом сказано не просто «вначале», а буквально в предыдущем предложении.
________

>> так КАК перед тем, КАК выйти самой из дома = так как прежде чем выйти из дома…
________

>> позволяет себе вздремнуть полчаса среди банок с красками, сантехническими принадлежностями и металлической сеткой

Ну, сантехнические принадлежности и тем более сетка никак не могут быть в банках. Значит, там что-то вроде «позволяет себе вздремнуть полчаса среди банок с красками, сантехническИХ принадлежностЕЙ и металлическИХ сетОК» (хотя насчет сеток надо бы заглянуть в оригинал).
_________

>> Каждый вечер, ровно в восемь, достопочтенный закрывает магазин и вливается в поток машин по улице Позиллипо. = Каждый вечер, ровно в восемь, достопочтенный закрывает магазин, и ЕГО АВТОМОБИЛЬ вливается в поток машин НА улице Позиллипо.
__________

>> Пунктуальность достопочтенного очень важна для того факта, который я собираюсь вам рассказать. = …для того факта, о котором… = …для того события, о котором…
___________

>> по удалению аппендицита = по удалению аппендикса
___________

тысячЕсотый, в течениЕ почти двадцати лет

Галина Бриевич
Галина Бриевич говорит:
0
07.12.2012 19:10   #
Инна! Я поставлю "Блестяще!" Но! В итальянском языке da Fontana, значит "У Васи", т.е. здесь в названии пастичерии должно быть "У Фонтана" [где Fontana - это фамилия кондитера];

su di una brandina in mezzo a buatte di vernici, rubinetterie e rotoli di rete metallica - на раскладушке среди банок с красками, водопроводными кранами и рулонами металлической сетки;

tre scope mano a mano - три неторопливых партии в скопу;

sveglia sul croscotto - будильник на приборную панель.
Татьяна Быстрова
Татьяна Быстрова говорит:
0
07.12.2012 22:19   #
Стилистика оригинала немного похоже на Баррикко, так что синтаксическую конструкцию передать не так-то просто, поэтому мне было тяжеловато по-русски. Опять же, почему такое буквальное, дотошное воспроизведение итальянской конструкции?
Марго
Марго говорит:
0
07.12.2012 22:25   #
>> будильник на приборную панель.

Галина, я тоже сначала на этой "торпеде" споткнулась, а потом вспомнила, что именно так и называют приборную панель в автомобиле. :)
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 150 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 23539 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br> <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">high quality swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">best beats by dre outlet</a></strong> <br> <strong><a href="/">Best Headphones
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://www.monclerinoster
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса